blob: fa6fb63526de01f5710f9630963ac147c02d0a3e [file]
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE translationbundle>
<translationbundle lang="fa">
<translation id="1018939186200882850">مورد منو</translation>
<translation id="10623998915015855">دکمه تغییر حالت</translation>
<translation id="1188858454923323853">تکمیلی</translation>
<translation id="1206619573307042055">محتوای متحرک</translation>
<translation id="1206693055195146388">لغزنده</translation>
<translation id="1211441953136645838">ته‌نویس</translation>
<translation id="1281252709823657822">کادر گفتگو</translation>
<translation id="1335095011850992622">دست‌اندرکاران</translation>
<translation id="1342835525016946179">article</translation>
<translation id="1359897965706325498">برنما</translation>
<translation id="1589122976691792535">منطقه</translation>
<translation id="1650423536718072820">نقل‌قول</translation>
<translation id="1821985195704844674">شبکه درختی</translation>
<translation id="1823704031293214298">پاصفحه</translation>
<translation id="1838681052457320736">کادر گفتگوی هشدار</translation>
<translation id="1842960171412779397">انتخاب</translation>
<translation id="190587075670221089">حذف</translation>
<translation id="1907737156431278478">مثال</translation>
<translation id="1930711995431081526">وضعیت</translation>
<translation id="2158401438286456825">فهرست صفحه</translation>
<translation id="2291999235780842123">چارگوش انتخاب</translation>
<translation id="2311842470354187719">جداساز صفحه</translation>
<translation id="2335594187091864976">انتخابگر تاریخ و زمان</translation>
<translation id="2508569020611168319">فهرست برگه</translation>
<translation id="2657045182931379222">شیء گرافیکی</translation>
<translation id="2674318244760992338">پانویس</translation>
<translation id="2723001399770238859">صدا</translation>
<translation id="2759744352195237655">دکمه بازشو</translation>
<translation id="2844350028562914727">جزئیات</translation>
<translation id="2896972712917208084">گروه رادیویی</translation>
<translation id="2931838996092594335">کلیک کنید</translation>
<translation id="2940813599313844715">شیء</translation>
<translation id="3040011195152428237">پیوند</translation>
<translation id="3078740164268491126">جدول</translation>
<translation id="3086746722712840547">نت</translation>
<translation id="3175736971608411871">تایمر</translation>
<translation id="3199563858620722075">کادر ترکیبی</translation>
<translation id="3486220673238053218">معنی</translation>
<translation id="3557673793733683882">عنوان <ph name="HEADING_LEVEL" /></translation>
<translation id="3670698553867754311">انتخاب‌گر هفته</translation>
<translation id="3706100364254443312">تعویض</translation>
<translation id="3808586225841795776">اصطلاح</translation>
<translation id="3920932319529768807">نتیجه‌گیری</translation>
<translation id="3924558731517983934">برنامه</translation>
<translation id="3944740393230681990">گفتار آغازین</translation>
<translation id="3960700977367013758">نوار پیمایش</translation>
<translation id="4151657705144244502">ترسیمی</translation>
<translation id="4160057747563657758">تلفن</translation>
<translation id="4193965531860883258">پیش‌گفتار</translation>
<translation id="4202807286478387388">پرش</translation>
<translation id="421884353938374759">انتخابگر رنگ</translation>
<translation id="4248100235867064564">نوار منو</translation>
<translation id="4293574643247337246">سرصفحه</translation>
<translation id="4384583879834880242">پرسش و پاسخ</translation>
<translation id="4446524499724042288">مرجع واژه‌نامه</translation>
<translation id="4597532268155981612">فرم</translation>
<translation id="4661075872484491155">درخت</translation>
<translation id="4668956016107839909">ضمیمه</translation>
<translation id="4698212723196775569">کد</translation>
<translation id="4742539557769756338">جلد</translation>
<translation id="4757246831282535685">پانل برگه</translation>
<translation id="479989351350248267">جستجو</translation>
<translation id="4912536737030637138">ورودی فهرست منابع</translation>
<translation id="492244087561876220">نظر</translation>
<translation id="5022314756875057021">گروه ردیف</translation>
<translation id="5034860022980953847">نشانگر پیشرفت</translation>
<translation id="5093189678851173835">نقل‌قول آغازین</translation>
<translation id="512758898067543763">عنوان ردیف</translation>
<translation id="5143125788380636750">گفتار پایانی</translation>
<translation id="5406322316791861025">شکل</translation>
<translation id="5453733299334684579">مورد درختی</translation>
<translation id="546643433018805598">پایین‌نویس</translation>
<translation id="5476505524087279545">برداشتن علامت</translation>
<translation id="5516424706154626233">انتخابگر تاریخ</translation>
<translation id="5608153257855394627">برجسته</translation>
<translation id="561939826962581046">زمان</translation>
<translation id="5631759159893697722">انتزاعی</translation>
<translation id="5643186887447432888">دکمه</translation>
<translation id="5693537480074347398">بالانویس</translation>
<translation id="576709008726043716">مقدمه</translation>
<translation id="591047860372322273">جعبه جستجو</translation>
<translation id="5987525920412732405">دکمه چرخش</translation>
<translation id="6023896073578205740">کادر فهرست</translation>
<translation id="6119846243427417423">فعالسازی</translation>
<translation id="6150588977291308318">فهرست منابع</translation>
<translation id="6164829606128959761">متر</translation>
<translation id="6166809985690652833">سخن پایانی</translation>
<translation id="6213469881011901533">واژه‌نامه</translation>
<translation id="6281763101136022427">نشانی وب</translation>
<translation id="6453774872122745852">قدردانی</translation>
<translation id="648732519525291180">انتخابگر زمان</translation>
<translation id="6567071839949112727">کلیک کردن روی نسخه اولیه</translation>
<translation id="663493177488814956">خبرمایه</translation>
<translation id="6637586476836377253">log</translation>
<translation id="6692633176391053278">گام به گام</translation>
<translation id="6696580792574109116">انتخاب‌گر ماه</translation>
<translation id="6755330956360078551">نکته ابزار</translation>
<translation id="6820615603175220800">مرجع فهرست منابع</translation>
<translation id="6845533974506654842">فشار دادن</translation>
<translation id="6885760532393684712">فهرست راهنما</translation>
<translation id="689129560213475294">انجامه</translation>
<translation id="6934078000481955284">نقل‌قول</translation>
<translation id="693476918119313863">سرصفحه</translation>
<translation id="6981594929165378967">درج</translation>
<translation id="7034405885550056553">پیشنهاد</translation>
<translation id="7139483182332611405">پیش‌گفتار</translation>
<translation id="7198226213493847604">دکمه بالاپر منو</translation>
<translation id="7214187073215825913">اطلاعات محتوا</translation>
<translation id="7238347055216017155">تأکید</translation>
<translation id="727747134524199931">عنوان ستون</translation>
<translation id="7353453495576941748">تأیید اعتبار</translation>
<translation id="7405738980073107433">ته‌نویس‌ها</translation>
<translation id="7491962110804786152">برگه</translation>
<translation id="7529102961911894712">پیوند برگشت</translation>
<translation id="7647456547678091388">نکته</translation>
<translation id="7661956066982048809">سند گرافیکی</translation>
<translation id="7681220483256441252">فهرست موضوعی</translation>
<translation id="7740050170769002709">‏محتوای HTML</translation>
<translation id="7802800022689234070">مثلث افشا</translation>
<translation id="7891486169920085145">تقسیم‌کننده</translation>
<translation id="8034303206267677282">قوی</translation>
<translation id="8053789581856978548">فیلد نوشتاری جستجو</translation>
<translation id="8057695513531652401">اطلاعیه</translation>
<translation id="8105797009065549151">مرجع یادداشت</translation>
<translation id="8208673686607688524">انتخابگر تاریخ و زمان محلی</translation>
<translation id="8346634859695247203">بخش</translation>
<translation id="838869780401515933">علامت‌گذاری</translation>
<translation id="8415319359811155763">بخش</translation>
<translation id="8433900881053900389">نوار ابزار</translation>
<translation id="8461852803063341183">دکمه رادیو</translation>
<translation id="8474886197722836894">تقدیم‌نامه</translation>
<translation id="8531739829932800271">فهرست اشتباهات</translation>
<translation id="8550857728288566671">نماد گرافیکی</translation>
<translation id="8583702881314752957">فهرست معنی‌ها</translation>
<translation id="8597182159515967513">عنوان</translation>
<translation id="860475260694818407">فهرست مطالب</translation>
<translation id="862370744433916922">زیرنویس</translation>
<translation id="8711688047404765493">خروجی</translation>
<translation id="8808573423886751634">فصل</translation>
<translation id="8851136666856101339">اصلی</translation>
<translation id="8861621546968757188">دکمه بالاپر کادر گفتگو</translation>
<translation id="9002566407876343676">باز کنید</translation>
<translation id="901834265349196618">ایمیل</translation>
<translation id="9048119486235211610">پیمایش</translation>
<translation id="9062295712474918030">سند</translation>
<translation id="9108370397979208512">حساب</translation>
<translation id="9138385573473225930">هشدار</translation>
<translation id="9168329111483466115">پانویس</translation>
<translation id="966787709310836684">منو</translation>
</translationbundle>