| # Shavian translation of GTK. |
| # Copyright (C) 2009. |
| # This file is distributed under the same license as the GTK package. |
| # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gtk+\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-05-16 01:34+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:06 -0400\n" |
| "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" |
| "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n" |
| "Language: en@shaw\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/gdk.c:103 |
| msgid "Error parsing option --gdk-debug" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ธ๐๐ฆ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ --gdk-๐๐ฐ๐๐ณ๐" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/gdk.c:123 |
| msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ธ๐๐ฆ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ --gdk-๐ฏ๐ด-๐๐ฐ๐๐ณ๐" |
| |
| #. Description of --class=CLASS in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:151 |
| msgid "Program class as used by the window manager" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐๐ค๐ญ๐ ๐จ๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ" |
| |
| #. Placeholder in --class=CLASS in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:152 |
| msgid "CLASS" |
| msgstr "๐๐ค๐ญ๐" |
| |
| #. Description of --name=NAME in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:154 |
| msgid "Program name as used by the window manager" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐จ๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ" |
| |
| #. Placeholder in --name=NAME in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:155 |
| msgid "NAME" |
| msgstr "๐ฏ๐ฑ๐ฅ" |
| |
| #. Description of --display=DISPLAY in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:157 |
| msgid "X display to use" |
| msgstr "X ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ ๐ ๐ฟ๐" |
| |
| #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:158 |
| msgid "DISPLAY" |
| msgstr "๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ" |
| |
| #. Description of --screen=SCREEN in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:160 |
| msgid "X screen to use" |
| msgstr "X ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ ๐ฟ๐" |
| |
| #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:161 |
| msgid "SCREEN" |
| msgstr "๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ" |
| |
| #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:164 |
| msgid "Gdk debugging flags to set" |
| msgstr "Gdk ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐๐ง๐" |
| |
| #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output |
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output |
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output |
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 |
| msgid "FLAGS" |
| msgstr "๐๐ค๐จ๐๐" |
| |
| #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output |
| #: ../gdk/gdk.c:167 |
| msgid "Gdk debugging flags to unset" |
| msgstr "Gdk ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ฏ๐๐ง๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3940 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "BackSpace" |
| msgstr "BackSpace" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3941 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Tab" |
| msgstr "๐๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3942 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Return" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ป๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3943 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Pause" |
| msgstr "๐๐ท๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3944 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Scroll_Lock" |
| msgstr "_ScrollLock" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3945 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Sys_Req" |
| msgstr "_SysReq" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3946 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Escape" |
| msgstr "๐ฆ๐๐๐ฑ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3947 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Multi_key" |
| msgstr "_Multikey" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3948 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Home" |
| msgstr "๐ฃ๐ด๐ฅ" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3949 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Left" |
| msgstr "๐ค๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3950 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Up" |
| msgstr "๐ณ๐" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3951 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Right" |
| msgstr "๐ฎ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3952 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Down" |
| msgstr "๐๐ฌ๐ฏ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3953 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Page_Up" |
| msgstr "_PageUp" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3954 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Page_Down" |
| msgstr "_PageDown" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3955 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "End" |
| msgstr "๐ง๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3956 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Begin" |
| msgstr "๐๐ฉ๐๐ฆ๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3957 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Print" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3958 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Insert" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3959 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Num_Lock" |
| msgstr "_NumLock" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3960 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Space" |
| msgstr "_KPSpace" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3961 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Tab" |
| msgstr "_KPTab" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3962 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Enter" |
| msgstr "_KPEnter" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3963 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Home" |
| msgstr "_KPHome" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3964 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Left" |
| msgstr "_KPLeft" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3965 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Up" |
| msgstr "_KPUp" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3966 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Right" |
| msgstr "_KPRight" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3967 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Down" |
| msgstr "_KPDown" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3968 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Page_Up" |
| msgstr "_KPPage_๐ณ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3969 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Prior" |
| msgstr "_KPPrior" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3970 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Page_Down" |
| msgstr "_KPPage_๐๐ฌ๐ฏ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3971 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Next" |
| msgstr "_KPNext" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3972 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_End" |
| msgstr "_KPEnd" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3973 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Begin" |
| msgstr "_KPBegin" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3974 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Insert" |
| msgstr "_KPInsert" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3975 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "KP_Delete" |
| msgstr "_KPDelete" |
| |
| #: ../gdk/keyname-table.h:3976 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Delete" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222 |
| msgid "Failed to open file '%s': %s" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค '%s': %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 |
| msgid "Image file '%s' contains no data" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค '%s' ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267 |
| msgid "" |
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก '%s': ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฏ๐ด๐ฏ, ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 |
| msgid "" |
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation " |
| "file" |
| msgstr "" |
| "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ '%s': ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฏ๐ด๐ฏ, ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 |
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก-๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค: %s: %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 |
| msgid "" |
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " |
| "from a different GTK version?" |
| msgstr "" |
| "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก-๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค %s ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐๐น๐ ๐ ๐๐ฎ๐ช๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐๐ฑ๐; ๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฆ๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ฉ ๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ " |
| "GTK ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ?" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 |
| msgid "Image type '%s' is not supported" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 |
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ง๐๐ช๐๐ฏ๐ฒ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น ๐๐ฒ๐ค '%s'" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 |
| msgid "Unrecognized image file format" |
| msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 |
| msgid "Failed to load image '%s': %s" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก '%s': %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 |
| msgid "Error writing to image file: %s" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 |
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ค๐ ๐ gdk-pixbuf ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐ ๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐: %s" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 |
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ ๐๐ท๐ค๐๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 |
| msgid "Failed to open temporary file" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 |
| msgid "Failed to read from temporary file" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 |
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ '%s' ๐๐น ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐: %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 |
| msgid "" |
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ค๐ด๐ '%s' ๐ข๐ฒ๐ค ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก, ๐ท๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฅ๐ฑ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐ฑ๐๐: %s" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 |
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ฏ๐๐ซ ๐ฉ ๐๐ณ๐๐ผ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 |
| msgid "Error writing to image stream" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 |
| msgid "" |
| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but " |
| "didn't give a reason for the failure" |
| msgstr "" |
| "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ: ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค '%s' ๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฑ๐ค๐, ๐๐ณ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฉ " |
| "๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น ๐ ๐๐ฑ๐ค๐๐ผ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 |
| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 |
| msgid "Image header corrupt" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ผ๐ณ๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 |
| msgid "Image format unknown" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 |
| msgid "Image pixel data corrupt" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 |
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" |
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" |
| msgstr[0] "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐ผ ๐ %u ๐๐ฒ๐" |
| msgstr[1] "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐ผ ๐ %u ๐๐ฒ๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 |
| msgid "Unexpected icon chunk in animation" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 |
| msgid "Unsupported animation type" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 |
| msgid "Invalid header in animation" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 |
| msgid "Not enough memory to load animation" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 |
| msgid "Malformed chunk in animation" |
| msgstr "๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐ ๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 |
| msgid "The ANI image format" |
| msgstr "๐ ANI ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 |
| msgid "BMP image has bogus header data" |
| msgstr "BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 |
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ฆ๐๐ฅ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 |
| msgid "BMP image has unsupported header size" |
| msgstr "BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 |
| msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" |
| msgstr "๐๐ช๐๐๐ฌ๐ฏ BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก๐ฉ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ช๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 |
| msgid "Premature end-of-file encountered" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ๐ฉ๐๐ซ๐ฎ ๐ง๐ฏ๐-๐-๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ๐๐ถ๐ฏ๐๐ป๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 |
| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ฑ๐๐ฆ๐ BMP ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 |
| msgid "Couldn't write to BMP file" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ BMP ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 |
| msgid "The BMP image format" |
| msgstr "๐ BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 |
| msgid "Failure reading GIF: %s" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ GIF: %s" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 |
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" |
| msgstr "GIF ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ช๐ ๐ฅ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐๐ฑ๐๐ฉ (๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ๐ฃ๐ฌ?)" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 |
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐ GIF ๐ค๐ด๐๐ป (%s)" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 |
| msgid "Stack overflow" |
| msgstr "๐๐๐จ๐ ๐ด๐๐ผ๐๐ค๐ด" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 |
| msgid "GIF image loader cannot understand this image." |
| msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ผ๐๐๐จ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 |
| msgid "Bad code encountered" |
| msgstr "๐๐จ๐ ๐๐ด๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ถ๐ฏ๐๐ป๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 |
| msgid "Circular table entry in GIF file" |
| msgstr "๐๐ป๐๐๐ซ๐ค๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ฆ๐ฏ GIF ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 |
| msgid "Not enough memory to load GIF file" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ GIF ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 |
| msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ญ๐๐ฉ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฑ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ GIF ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 |
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" |
| msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ผ๐ณ๐๐ (๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ LZW ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ)" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 |
| msgid "File does not appear to be a GIF file" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐๐ฝ ๐ ๐๐ฐ ๐ฉ GIF ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 |
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" |
| msgstr "๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ %s ๐ ๐ GIF ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 |
| msgid "" |
| "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." |
| msgstr "" |
| "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐, ๐ฏ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฑ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 |
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." |
| msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐น ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 |
| msgid "The GIF image format" |
| msgstr "๐ GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 |
| msgid "Invalid header in icon" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 |
| msgid "Not enough memory to load icon" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 |
| msgid "Icon has zero width" |
| msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 |
| msgid "Icon has zero height" |
| msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ฃ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 |
| msgid "Compressed icons are not supported" |
| msgstr "๐๐ช๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ธ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 |
| msgid "Unsupported icon type" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 |
| msgid "Not enough memory to load ICO file" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ICO ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 |
| msgid "Image too large to be saved as ICO" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก ๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐ ๐จ๐ ICO" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 |
| msgid "Cursor hotspot outside image" |
| msgstr "๐๐ป๐๐ผ ๐ฃ๐ช๐๐๐๐ช๐ ๐ฌ๐๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 |
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐๐ง๐๐ ๐๐น ICO ๐๐ฒ๐ค: %d" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 |
| msgid "The ICO image format" |
| msgstr "๐ ICO ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 |
| msgid "Error reading ICNS image: %s" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ ICNS ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 |
| msgid "Could not decode ICNS file" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ด๐ ICNS ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 |
| msgid "The ICNS image format" |
| msgstr "๐ ICNS ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 |
| msgid "Couldn't allocate memory for stream" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 |
| msgid "Couldn't decode image" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฐ๐๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 |
| msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" |
| msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ JPEG2000 ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 |
| msgid "Image type currently not supported" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 |
| msgid "Couldn't allocate memory for color profile" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 |
| msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ JPEG 2000 ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 |
| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 |
| msgid "The JPEG 2000 image format" |
| msgstr "๐ JPEG 2000 ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 |
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฆ๐ JPEG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค (%s)" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 |
| msgid "" |
| "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " |
| "memory" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก, ๐๐ฎ๐ฒ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 |
| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ JPEG ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐๐ฑ๐ (%s)" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 |
| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ JPEG ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 |
| msgid "Transformed JPEG has zero width or height." |
| msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ JPEG ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 |
| msgid "" |
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " |
| "parsed." |
| msgstr "" |
| "JPEG ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 100; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ธ๐๐." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 |
| msgid "" |
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." |
| msgstr "JPEG ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 100; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%d' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 |
| msgid "The JPEG image format" |
| msgstr "๐ JPEG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 |
| msgid "Couldn't allocate memory for header" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ฃ๐ง๐๐ผ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 |
| msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ผ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 |
| msgid "Image has invalid width and/or height" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐๐ ๐ฏ/๐น ๐ฃ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 |
| msgid "Image has unsupported bpp" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ bpp" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 |
| msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ %d-๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐ฑ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 |
| msgid "Couldn't create new pixbuf" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ฆ๐๐๐๐ณ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 |
| msgid "Couldn't allocate memory for line data" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ฒ๐ฏ ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 |
| msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐จ๐ค๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 |
| msgid "Didn't get all lines of PCX image" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐ฏ๐ ๐๐ง๐ ๐ท๐ค ๐ค๐ฒ๐ฏ๐ ๐ PCX ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 |
| msgid "No palette found at end of PCX data" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ PCX ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 |
| msgid "The PCX image format" |
| msgstr "๐ PCX ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 |
| msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐ ๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642 |
| msgid "Transformed PNG has zero width or height." |
| msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 |
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐ ๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ 8." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 |
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." |
| msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฏ๐ช๐ RGB ๐น RGBA." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 |
| msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." |
| msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค๐, ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ 3 ๐น 4." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 |
| msgid "Fatal error in PNG image file: %s" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316 |
| msgid "Insufficient memory to load PNG file" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNG ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657 |
| msgid "" |
| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " |
| "applications to reduce memory usage" |
| msgstr "" |
| "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐๐น ๐ฉ %ld ๐๐ฒ %ld ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก; ๐๐ฎ๐ฒ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ " |
| "๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฟ๐๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720 |
| msgid "Fatal error reading PNG image file" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769 |
| msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863 |
| msgid "" |
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." |
| msgstr "๐๐ฐ๐ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ 1 ๐ฏ ๐จ๐ ๐ฅ๐ด๐๐ 79 ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872 |
| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." |
| msgstr "๐๐ฐ๐ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ASCII ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ๐." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 |
| msgid "Color profile has invalid length %d." |
| msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ง๐๐ %d." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 |
| msgid "" |
| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " |
| "be parsed." |
| msgstr "" |
| "PNG ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 9; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ธ๐๐." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 |
| msgid "" |
| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " |
| "allowed." |
| msgstr "" |
| "PNG ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 9; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%d' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951 |
| msgid "" |
| "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." |
| msgstr "๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐ %s ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐ ๐ ISO-8859-1 ๐ง๐ฏ๐๐ด๐๐ฆ๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 |
| msgid "The PNG image format" |
| msgstr "๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 |
| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" |
| msgstr "PNM ๐ค๐ด๐๐ป ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ก๐ผ, ๐๐ณ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 |
| msgid "PNM file has an incorrect initial byte" |
| msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ ๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 |
| msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" |
| msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ฉ ๐ฎ๐ง๐๐ช๐๐ฏ๐ฒ๐๐ PNM ๐๐ณ๐๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 |
| msgid "PNM file has an image width of 0" |
| msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ ๐ 0" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 |
| msgid "PNM file has an image height of 0" |
| msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ 0" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 |
| msgid "Maximum color value in PNM file is 0" |
| msgstr "๐ฅ๐จ๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ฅ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ฆ๐ฏ PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ 0" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 |
| msgid "Maximum color value in PNM file is too large" |
| msgstr "๐ฅ๐จ๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ฅ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ฆ๐ฏ PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 |
| msgid "Raw PNM image type is invalid" |
| msgstr "๐ฎ๐ท PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 |
| msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" |
| msgstr "PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐ ๐๐ฆ๐ PNM ๐๐ณ๐๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 |
| msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" |
| msgstr "๐ฎ๐ท PNM ๐๐น๐ฅ๐จ๐๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ ๐ฆ๐๐๐จ๐๐๐ค๐ฆ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ข๐ฒ๐๐๐๐ฑ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ญ๐ฅ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 |
| msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 |
| msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNM ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 |
| msgid "Unexpected end of PNM image data" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 |
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNM ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 |
| msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" |
| msgstr "๐ PNM/PBM/๐๐ฐ๐ก๐ฐ๐ง๐ฅ/๐๐ฐ๐๐ฐ๐ง๐ฅ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐จ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 |
| msgid "Input file descriptor is NULL." |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ ๐๐ฒ๐ค descriptor ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ค." |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 |
| msgid "Failed to read QTIF header" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ QTIF ๐ฃ๐ง๐๐ผ" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 |
| msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" |
| msgstr "QTIF ๐จ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐ ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก (%d ๐๐ฒ๐๐)" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 |
| msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ %d ๐๐ฒ๐๐ ๐๐น ๐๐ฒ๐ค ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ณ๐๐ผ" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 |
| msgid "File error when reading QTIF atom: %s" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐ป๐ผ ๐ข๐ง๐ฏ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ QTIF ๐จ๐๐ฉ๐ฅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 |
| msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ %d ๐๐ฒ๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฐ๐()." |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 |
| msgid "Failed to allocate QTIF context structure." |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ QTIF ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐๐ผ." |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 |
| msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ GdkPixbufLoader ๐ฉ๐๐ก๐ง๐๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 |
| msgid "Failed to find an image data atom." |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐จ๐๐ฉ๐ฅ." |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 |
| msgid "The QTIF image format" |
| msgstr "๐ QTIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 |
| msgid "RAS image has bogus header data" |
| msgstr "๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 |
| msgid "RAS image has unknown type" |
| msgstr "๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 |
| msgid "unsupported RAS image variation" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ง๐ฎ๐ฐ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 |
| msgid "Not enough memory to load RAS image" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 |
| msgid "The Sun raster image format" |
| msgstr "๐ ๐๐ณ๐ฏ ๐ฎ๐จ๐๐๐ป ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 |
| msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น IOBuffer ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 |
| msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 |
| msgid "Cannot realloc IOBuffer data" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐จ๐ค๐ช๐ IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 |
| msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 |
| msgid "Cannot allocate new pixbuf" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ฆ๐๐๐๐ณ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686 |
| msgid "Image is corrupted or truncated" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ผ๐ณ๐๐๐ฉ๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693 |
| msgid "Cannot allocate colormap structure" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐๐ผ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700 |
| msgid "Cannot allocate colormap entries" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722 |
| msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ง๐๐ ๐๐น ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740 |
| msgid "Cannot allocate TGA header memory" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ TGA ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 |
| msgid "TGA image has invalid dimensions" |
| msgstr "TGA ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ช๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815 |
| msgid "TGA image type not supported" |
| msgstr "TGA ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862 |
| msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น TGA ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927 |
| msgid "Excess data in file" |
| msgstr "๐ฆ๐๐๐ง๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 |
| msgid "The Targa image format" |
| msgstr "๐ ยท๐๐ธ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 |
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ (๐๐จ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค)" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 |
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ (๐๐จ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค)" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 |
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" |
| msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ฝ๐ด" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 |
| msgid "Dimensions of TIFF image too large" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 |
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ TIFF ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 |
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ RGB ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ TIFF ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 |
| msgid "Failed to open TIFF image" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 |
| msgid "TIFFClose operation failed" |
| msgstr "TIFFClose ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฑ๐ค๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 |
| msgid "Failed to load TIFF image" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 |
| msgid "Failed to save TIFF image" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฑ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 |
| msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." |
| msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ป ๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ด๐๐ง๐." |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 |
| msgid "Failed to write TIFF data" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ TIFF ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 |
| msgid "Couldn't write to TIFF file" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 |
| msgid "The TIFF image format" |
| msgstr "๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 |
| msgid "Image has zero width" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 |
| msgid "Image has zero height" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ฃ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 |
| msgid "Not enough memory to load image" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 |
| msgid "Couldn't save the rest" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ ๐ฎ๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 |
| msgid "The WBMP image format" |
| msgstr "๐ WBMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 |
| msgid "Invalid XBM file" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ XBM ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 |
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 |
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ง๐ฏ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 |
| msgid "The XBM image format" |
| msgstr "๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 |
| msgid "No XPM header found" |
| msgstr "๐ฏ๐ด XPM ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฌ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 |
| msgid "Invalid XPM header" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ XPM ๐ฃ๐ง๐๐ผ" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 |
| msgid "XPM file has image width <= 0" |
| msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ <= 0" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 |
| msgid "XPM file has image height <= 0" |
| msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ <= 0" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 |
| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" |
| msgstr "XPM ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ธ๐ ๐๐ป ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 |
| msgid "XPM file has invalid number of colors" |
| msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 |
| msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 |
| msgid "Cannot read XPM colormap" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ XPM ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 |
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ง๐ฏ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 |
| msgid "The XPM image format" |
| msgstr "๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 |
| msgid "The EMF image format" |
| msgstr "๐ EMF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 |
| msgid "Could not allocate memory: %s" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ: %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 |
| msgid "Could not create stream: %s" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 |
| msgid "Could not seek stream: %s" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ๐ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 |
| msgid "Could not read from stream: %s" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ: %s" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 |
| msgid "Couldn't load bitmap" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ฆ๐๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 |
| msgid "Couldn't load metafile" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ค๐ด๐ metafile" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 |
| msgid "Unsupported image format for GDI+" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น GDI+" |
| |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 |
| msgid "Couldn't save" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 |
| msgid "The WMF image format" |
| msgstr "๐ WMF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #. Description of --sync in --help output |
| #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 |
| msgid "Don't batch GDI requests" |
| msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐๐จ๐ GDI ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐๐" |
| |
| #. Description of --no-wintab in --help output |
| #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 |
| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" |
| msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐ฟ๐ ๐ ยท๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ API ๐๐น ๐๐จ๐๐ค๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐๐น๐" |
| |
| #. Description of --ignore-wintab in --help output |
| #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 |
| msgid "Same as --no-wintab" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ฅ ๐จ๐ --no-wintab" |
| |
| #. Description of --use-wintab in --help output |
| #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 |
| msgid "Do use the Wintab API [default]" |
| msgstr "๐๐ต ๐ฟ๐ ๐ ยท๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ API [๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐]" |
| |
| #. Description of --max-colors=COLORS in --help output |
| #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 |
| msgid "Size of the palette in 8 bit mode" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ฆ๐ฏ 8 ๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ด๐" |
| |
| #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output |
| #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 |
| msgid "COLORS" |
| msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ๐" |
| |
| #. Description of --sync in --help output |
| #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 |
| msgid "Make X calls synchronous" |
| msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ง๐๐ ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ช๐ฏ๐ฉ๐" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 |
| msgid "Starting %s" |
| msgstr "๐๐๐ธ๐๐ฆ๐ %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 |
| msgid "Opening %s" |
| msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 |
| msgid "Opening %d Item" |
| msgid_plural "Opening %d Items" |
| msgstr[0] "๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ %d ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ" |
| msgstr[1] "๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ %d ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:241 |
| msgid "Could not show link" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ด ๐ค๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2214 |
| msgid "License" |
| msgstr "๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 |
| msgid "The license of the program" |
| msgstr "๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ" |
| |
| #. Add the credits button |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:628 |
| msgid "C_redits" |
| msgstr "๐_๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐" |
| |
| #. Add the license button |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:642 |
| msgid "_License" |
| msgstr "_๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:901 |
| msgid "About %s" |
| msgstr "๐ฉ๐๐ฌ๐ %s" |
| |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2131 |
| msgid "Credits" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2164 |
| msgid "Written by" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ" |
| |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 |
| msgid "Documented by" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ฉ๐ ๐๐ฒ" |
| |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179 |
| msgid "Translated by" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐ฒ" |
| |
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2183 |
| msgid "Artwork by" |
| msgstr "๐ญ๐ฎ๐๐ข๐ป๐ ๐๐ฒ" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:157 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Shift" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:163 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Ctrl" |
| msgstr "๐๐๐ฎ๐ค" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:169 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Alt" |
| msgstr "๐ท๐ค๐" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:767 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Super" |
| msgstr "๐๐ต๐๐ผ" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:780 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Hyper" |
| msgstr "๐ฃ๐ฒ๐๐ป" |
| |
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators |
| #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically |
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate |
| #. * this. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:794 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Meta" |
| msgstr "๐ฅ๐ฐ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:811 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Space" |
| msgstr "๐๐๐ฑ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 |
| msgctxt "keyboard label" |
| msgid "Backslash" |
| msgstr "๐๐จ๐๐๐ค๐จ๐" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 |
| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d: '%s'" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 |
| msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" |
| msgstr "๐๐ฟ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐ ๐ช๐๐ก๐ง๐๐ ๐ฆ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d (๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d)" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 |
| msgid "Invalid root element: '%s'" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฎ๐ต๐ ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐: '%s'" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 |
| msgid "Unhandled tag: '%s'" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฃ๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ ๐๐จ๐: '%s'" |
| |
| #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed |
| #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. |
| #. * Do *not* translate it to anything else, if it |
| #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. |
| #. * |
| #. * Note that the ordering described here is logical order, which is |
| #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default |
| #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year |
| #. * will appear to the right of the month. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:759 |
| msgid "calendar:MY" |
| msgstr "calendar:MY" |
| |
| #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the |
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday |
| #. * to be the first day of the week, and so on. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:797 |
| msgid "calendar:week_start:0" |
| msgstr "calendar:week_start:0" |
| |
| #. Translators: This is a text measurement template. |
| #. * Translate it to the widest year text |
| #. * |
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" |
| #. |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1807 |
| msgctxt "year measurement template" |
| msgid "2000" |
| msgstr "2000" |
| |
| #. Translators: this defines whether the day numbers should use |
| #. * localized digits or the ones used in English (0123...). |
| #. * |
| #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or |
| #. * translate to "%d" otherwise. |
| #. * |
| #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized |
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition |
| #. * too. |
| #. |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 |
| msgctxt "calendar:day:digits" |
| msgid "%d" |
| msgstr "%d" |
| |
| #. Translators: this defines whether the week numbers should use |
| #. * localized digits or the ones used in English (0123...). |
| #. * |
| #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or |
| #. * translate to "%d" otherwise. |
| #. * |
| #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized |
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition |
| #. * too. |
| #. |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359 |
| msgctxt "calendar:week:digits" |
| msgid "%d" |
| msgstr "%d" |
| |
| #. Translators: This dictates how the year is displayed in |
| #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. |
| #. * Use only ASCII in the translation. |
| #. * |
| #. * Also look for the msgid "2000". |
| #. * Translate that entry to a year with the widest output of this |
| #. * msgid. |
| #. * |
| #. * "%Y" is appropriate for most locales. |
| #. |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:2150 |
| msgctxt "calendar year format" |
| msgid "%Y" |
| msgstr "%Y" |
| |
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying |
| #. * a disabled accelerator key combination. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 |
| msgctxt "Accelerator" |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐" |
| |
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying |
| #. * an accelerator key combination that is not valid according |
| #. * to gtk_accelerator_valid(). |
| #. |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 |
| msgctxt "Accelerator" |
| msgid "Invalid" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐" |
| |
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying |
| #. * an accelerator when the cell is clicked to change the |
| #. * acelerator. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 |
| msgid "New accelerator..." |
| msgstr "๐ฏ๐ฟ ๐จ๐๐๐ง๐ค๐ผ๐ฑ๐๐ผ..." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 |
| msgctxt "progress bar label" |
| msgid "%d %%" |
| msgstr "%d %%" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 |
| msgid "Pick a Color" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 |
| msgid "Received invalid color data\n" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ\n" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 |
| msgid "" |
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " |
| "lightness of that color using the inner triangle." |
| msgstr "" |
| "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ ๐ฌ๐๐ผ ๐ฎ๐ฆ๐. ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐๐ธ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐น ๐ค๐ฒ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ๐๐ฆ๐ " |
| "๐ ๐ฆ๐ฏ๐ผ ๐๐ฎ๐ฒ๐จ๐๐๐ฉ๐ค." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 |
| msgid "" |
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " |
| "that color." |
| msgstr "๐๐ค๐ฆ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ฎ๐ญ๐๐ผ, ๐๐ง๐ฏ ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ง๐ฏ๐ฆ๐ข๐บ ๐ช๐ฏ ๐ฟ๐ผ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐จ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 |
| msgid "_Hue:" |
| msgstr "_๐ฃ๐ฟ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 |
| msgid "Position on the color wheel." |
| msgstr "๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ข๐ฐ๐ค." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 |
| msgid "_Saturation:" |
| msgstr "_๐๐จ๐๐ฟ๐ฎ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 |
| msgid "\"Deepness\" of the color." |
| msgstr "\"๐๐ฐ๐๐ฏ๐ง๐\" ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 |
| msgid "_Value:" |
| msgstr "_๐๐จ๐ค๐ฟ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 |
| msgid "Brightness of the color." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฒ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 |
| msgid "_Red:" |
| msgstr "_๐ฎ๐ง๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 |
| msgid "Amount of red light in the color." |
| msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 |
| msgid "_Green:" |
| msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 |
| msgid "Amount of green light in the color." |
| msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 |
| msgid "_Blue:" |
| msgstr "_๐๐ค๐ต:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 |
| msgid "Amount of blue light in the color." |
| msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ค๐ต ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 |
| msgid "Op_acity:" |
| msgstr "๐ช๐_๐จ๐๐ฆ๐๐ฆ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 |
| msgid "Transparency of the color." |
| msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 |
| msgid "Color _name:" |
| msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ _๐ฏ๐ฑ๐ฅ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 |
| msgid "" |
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " |
| "such as 'orange' in this entry." |
| msgstr "" |
| "๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐ง๐ฏ๐๐ผ ๐ฉ๐ฏ HTML-๐๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐ง๐๐๐ฉ๐๐ง๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ, ๐น ๐๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐๐ณ๐ ๐จ๐ " |
| "'๐น๐ฆ๐ฏ๐ก' ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 |
| msgid "_Palette:" |
| msgstr "_๐๐จ๐ค๐ง๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 |
| msgid "Color Wheel" |
| msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ข๐ฐ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958 |
| msgid "" |
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " |
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " |
| "current by dragging it to the other color swatch alongside." |
| msgstr "" |
| "๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ-๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ, ๐๐น ๐๐ฉ๐ฅ๐๐จ๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐น ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ฌ. ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฎ๐จ๐ " |
| "๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ, ๐น ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐จ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฒ ๐๐ฎ๐จ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ ๐ ๐ณ๐๐ผ " |
| "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ข๐ญ๐ ๐ฉ๐ค๐ช๐๐๐ฒ๐." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 |
| msgid "" |
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " |
| "it for use in the future." |
| msgstr "" |
| "๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ฏ. ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฎ๐จ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ ๐๐น ๐ฟ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฟ๐๐ผ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:966 |
| msgid "" |
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " |
| "now." |
| msgstr "๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ-๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ, ๐๐น ๐๐ฉ๐ฅ๐๐จ๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ'๐ผ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ฌ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:969 |
| msgid "The color you've chosen." |
| msgstr "๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ'๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ฏ." |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382 |
| msgid "_Save color here" |
| msgstr "_๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฃ๐ฝ" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587 |
| msgid "" |
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " |
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" |
| msgstr "" |
| "๐๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ ๐ฅ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ. ๐ ๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐๐ฆ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ, ๐๐ฎ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ " |
| "๐๐ข๐ญ๐ ๐ฃ๐ฝ ๐น ๐ฎ๐ฒ๐-๐๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ \"๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฃ๐ฝ.\"" |
| |
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 |
| msgid "Color Selection" |
| msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #. Translate to the default units to use for presenting |
| #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you |
| #. * want inches, otherwise translate to default:mm. |
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it |
| #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work |
| #. |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 |
| msgid "default:mm" |
| msgstr "default:mm" |
| |
| #. And show the custom paper dialog |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 |
| msgid "Manage Custom Sizes" |
| msgstr "๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793 |
| msgid "inch" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791 |
| msgid "mm" |
| msgstr "mm" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 |
| msgid "Margins from Printer..." |
| msgstr "๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ..." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 |
| msgid "Custom Size %d" |
| msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐ %d" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 |
| msgid "_Width:" |
| msgstr "_๐ข๐ฆ๐๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 |
| msgid "_Height:" |
| msgstr "_๐ฃ๐ฒ๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 |
| msgid "Paper Size" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 |
| msgid "_Top:" |
| msgstr "_๐๐ช๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 |
| msgid "_Bottom:" |
| msgstr "_๐๐ช๐๐ฉ๐ฅ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 |
| msgid "_Left:" |
| msgstr "_๐ค๐ง๐๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 |
| msgid "_Right:" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฒ๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 |
| msgid "Paper Margins" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkentry.c:8610 ../gtk/gtktextview.c:7974 |
| msgid "Input _Methods" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ _๐ฅ๐ง๐๐ช๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkentry.c:8624 ../gtk/gtktextview.c:7988 |
| msgid "_Insert Unicode Control Character" |
| msgstr "_๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ ยท๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐๐ด๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkentry.c:10003 |
| msgid "Caps Lock is on" |
| msgstr "๐๐จ๐๐ ๐ค๐ช๐ ๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 |
| msgid "Select A File" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 |
| msgid "Desktop" |
| msgstr "๐๐ง๐๐๐๐ช๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 |
| msgid "(None)" |
| msgstr "(๐ฏ๐ณ๐ฏ)" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016 |
| msgid "Other..." |
| msgstr "๐ณ๐๐ผ..." |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 |
| msgid "Type name of new folder" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ด๐ค๐๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 |
| msgid "Could not retrieve information about the file" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 |
| msgid "Could not add a bookmark" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 |
| msgid "Could not remove bookmark" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 |
| msgid "The folder could not be created" |
| msgstr "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 |
| msgid "" |
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " |
| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." |
| msgstr "" |
| "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐, ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ฅ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐. ๐๐ฎ๐ฒ ๐ฟ๐๐ฆ๐ " |
| "๐ฉ ๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐๐น ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ, ๐น ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ป๐๐." |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 |
| msgid "Invalid file name" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 |
| msgid "The folder contents could not be displayed" |
| msgstr "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ๐" |
| |
| #. Translators: the first string is a path and the second string |
| #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string |
| #. * to translate. |
| #. |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 |
| msgid "%1$s on %2$s" |
| msgstr "%1$s ๐ช๐ฏ %2$s" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 |
| msgid "Search" |
| msgstr "๐๐ป๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454 |
| msgid "Recently Used" |
| msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 |
| msgid "Select which types of files are shown" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ธ ๐๐ด๐ฏ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 |
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" |
| msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ '%s' ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 |
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" |
| msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 |
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" |
| msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ๐ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 |
| msgid "Remove the bookmark '%s'" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐ '%s'" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 |
| msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" |
| msgstr "๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐ '%s' ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 |
| msgid "Remove the selected bookmark" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 |
| msgid "Remove" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 |
| msgid "Rename..." |
| msgstr "๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ..." |
| |
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 |
| msgid "Places" |
| msgstr "๐๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐" |
| |
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 |
| msgid "_Places" |
| msgstr "_๐๐ค๐ฑ๐๐ง๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 |
| msgid "_Add" |
| msgstr "_๐จ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 |
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" |
| msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 |
| msgid "_Remove" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 |
| msgid "Could not select file" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 |
| msgid "_Add to Bookmarks" |
| msgstr "_๐จ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 |
| msgid "Show _Hidden Files" |
| msgstr "๐๐ด _๐ฃ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 |
| msgid "Show _Size Column" |
| msgstr "๐๐ด _๐๐ฒ๐ ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 |
| msgid "Files" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ค๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 |
| msgid "Name" |
| msgstr "๐ฏ๐ฑ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 |
| msgid "Size" |
| msgstr "๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 |
| msgid "Modified" |
| msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ๐" |
| |
| #. Label |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 |
| msgid "_Name:" |
| msgstr "_๐ฏ๐ฑ๐ฅ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 |
| msgid "_Browse for other folders" |
| msgstr "_๐๐ฎ๐ฌ๐ ๐๐น ๐ณ๐๐ผ ๐๐ด๐ค๐๐ผ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 |
| msgid "Type a file name" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ" |
| |
| #. Create Folder |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 |
| msgid "Create Fo_lder" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐๐ช_๐ค๐๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 |
| msgid "_Location:" |
| msgstr "_๐ค๐ช๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 |
| msgid "Save in _folder:" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ _๐๐ด๐ค๐๐ผ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 |
| msgid "Create in _folder:" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ _๐๐ด๐ค๐๐ผ:" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 |
| msgid "Could not read the contents of %s" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ %s" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 |
| msgid "Could not read the contents of the folder" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584 |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531 |
| msgid "%H:%M" |
| msgstr "%H:%M" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533 |
| msgid "Yesterday at %H:%M" |
| msgstr "๐๐ง๐๐๐ผ๐๐ฑ ๐จ๐ %H:%M" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199 |
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ฆ๐๐ช๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817 |
| msgid "Shortcut %s already exists" |
| msgstr "๐๐น๐๐๐ณ๐ %s ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907 |
| msgid "Shortcut %s does not exist" |
| msgstr "๐๐น๐๐๐ณ๐ %s ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 |
| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" |
| msgstr "๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ๐ \"%s\" ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐. ๐๐ต ๐ฟ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐ ๐ฆ๐?" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 |
| msgid "" |
| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." |
| msgstr "๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ ๐ฆ๐ฏ \"%s\". ๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฆ๐๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐." |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 |
| msgid "_Replace" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 |
| msgid "Could not start the search process" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐๐ธ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823 |
| msgid "" |
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " |
| "Please make sure it is running." |
| msgstr "" |
| "๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐ข๐ช๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐๐ผ ๐๐ฐ๐ฅ๐ฉ๐ฏ. ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฅ๐ฑ๐ ๐๐ซ๐ผ ๐ฆ๐ " |
| "๐ฆ๐ ๐ฎ๐ณ๐ฏ๐ฆ๐." |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 |
| msgid "Could not send the search request" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ฏ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 |
| msgid "Search:" |
| msgstr "๐๐ป๐:" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630 |
| msgid "Could not mount %s" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ %s" |
| |
| #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file |
| #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. |
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 |
| msgid "Invalid path" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ญ๐" |
| |
| #. translators: this text is shown when there are no completions |
| #. * for something the user typed in a file chooser entry |
| #. |
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 |
| msgid "No match" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #. translators: this text is shown when there is exactly one completion |
| #. * for something the user typed in a file chooser entry |
| #. |
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 |
| msgid "Sole completion" |
| msgstr "๐๐ด๐ค ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #. translators: this text is shown when the text in a file chooser |
| #. * entry is a complete filename, but could be continued to find |
| #. * a longer match |
| #. |
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 |
| msgid "Complete, but not unique" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐, ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฐ๐" |
| |
| #. Translators: this text is shown while the system is searching |
| #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. |
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 |
| msgid "Completing..." |
| msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐๐ฆ๐..." |
| |
| #. hostnames in a local_only file chooser? user error |
| #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a |
| #. * file chooser's text entry when the user enters something like |
| #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. |
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 |
| msgid "Only local files may be selected" |
| msgstr "๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ฅ๐ฑ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐" |
| |
| #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted |
| #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a |
| #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' |
| #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") |
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 |
| msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฃ๐ด๐๐๐ฏ๐ฑ๐ฅ; ๐ง๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐ '/'" |
| |
| #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file |
| #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist |
| #. * and then hits Tab |
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 |
| msgid "Path does not exist" |
| msgstr "๐๐ญ๐ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 |
| msgid "Error creating folder '%s': %s" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ '%s': %s" |
| |
| #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are |
| #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra |
| #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to |
| #. * this particular string. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 |
| msgid "File System" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 |
| msgid "Pick a Font" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐ฏ๐" |
| |
| #. Initialize fields |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 |
| msgid "Sans 12" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ 12" |
| |
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 |
| msgid "Font" |
| msgstr "๐๐ช๐ฏ๐" |
| |
| #. This is the default text shown in the preview entry, though the user |
| #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:75 |
| msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" |
| msgstr "abcdefgh ABCDEFGH ๐๐๐๐๐๐๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:343 |
| msgid "_Family:" |
| msgstr "_๐๐จ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:349 |
| msgid "_Style:" |
| msgstr "_๐๐๐ฒ๐ค:" |
| |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:355 |
| msgid "Si_ze:" |
| msgstr "๐๐ฒ_๐:" |
| |
| #. create the text entry widget |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:532 |
| msgid "_Preview:" |
| msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkfontsel.c:1631 |
| msgid "Font Selection" |
| msgstr "๐๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to |
| #. * load it. |
| #. |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401 |
| msgid "Error loading icon: %s" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ: %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 |
| msgid "" |
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\nwas not found either, perhaps " |
| "you need to install it.\nYou can get a copy from:\n\t%s" |
| msgstr "" |
| "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ '%s'. ๐ '%s' ๐๐ฐ๐ฅ\n๐ข๐ช๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฒ๐๐ผ, ๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฟ ๐ฏ๐ฐ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐๐ท๐ค " |
| "๐ฆ๐.\n๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ง๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ:\n\t%s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 |
| msgid "Icon '%s' not present in theme" |
| msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ '%s' ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐ง๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฐ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 |
| msgid "Failed to load icon" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkimmodule.c:527 |
| msgid "Simple" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ฅ๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563 |
| msgctxt "input method menu" |
| msgid "System" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573 |
| msgctxt "input method menu" |
| msgid "None" |
| msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656 |
| msgctxt "input method menu" |
| msgid "System (%s)" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ (%s)" |
| |
| #. Open Link |
| #: ../gtk/gtklabel.c:6077 |
| msgid "_Open Link" |
| msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ฆ๐๐" |
| |
| #. Copy Link Address |
| #: ../gtk/gtklabel.c:6089 |
| msgid "Copy _Link Address" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _๐ค๐ฆ๐๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ง๐" |
| |
| #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 |
| msgid "Copy URL" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ฆ URL" |
| |
| #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 |
| msgid "Invalid URI" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ URI" |
| |
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output |
| #: ../gtk/gtkmain.c:447 |
| msgid "Load additional GTK+ modules" |
| msgstr "๐ค๐ด๐ ๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค GTK+ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค๐" |
| |
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output |
| #: ../gtk/gtkmain.c:448 |
| msgid "MODULES" |
| msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค๐" |
| |
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output |
| #: ../gtk/gtkmain.c:450 |
| msgid "Make all warnings fatal" |
| msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ท๐ค ๐ข๐ช๐ฎ๐ฏ๐ฆ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output |
| #: ../gtk/gtkmain.c:453 |
| msgid "GTK+ debugging flags to set" |
| msgstr "GTK+ ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐๐ง๐" |
| |
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output |
| #: ../gtk/gtkmain.c:456 |
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" |
| msgstr "GTK+ ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ฏ๐๐ง๐" |
| |
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets |
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. |
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it |
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work |
| #. |
| #: ../gtk/gtkmain.c:708 |
| msgid "default:LTR" |
| msgstr "default:LTR" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkmain.c:773 |
| msgid "Cannot open display: %s" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ: %s" |
| |
| #: ../gtk/gtkmain.c:810 |
| msgid "GTK+ Options" |
| msgstr "GTK+ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkmain.c:810 |
| msgid "Show GTK+ Options" |
| msgstr "๐๐ด GTK+ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 |
| msgid "Co_nnect" |
| msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 |
| msgid "Connect _anonymously" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐ _๐ฉ๐ฏ๐ช๐ฏ๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐๐ค๐ฆ" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 |
| msgid "Connect as u_ser:" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐ ๐จ๐ _๐ฟ๐๐ผ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 |
| msgid "_Username:" |
| msgstr "_๐ฟ๐๐ผ๐ฏ๐ฑ๐ฅ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 |
| msgid "_Domain:" |
| msgstr "_๐๐ด๐ฅ๐ฑ๐ฏ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 |
| msgid "_Password:" |
| msgstr "_๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 |
| msgid "Forget password _immediately" |
| msgstr "๐๐ผ๐๐ง๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ _๐ฆ๐ฅ๐ฐ๐๐พ๐๐ค๐ฐ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 |
| msgid "Remember password until you _logout" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐ฟ _logout" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 |
| msgid "Remember _forever" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ _๐๐น๐ง๐๐ผ" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 |
| msgid "Unknown Application (pid %d)" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ (pid %d)" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064 |
| msgid "Unable to end process" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101 |
| msgid "_End Process" |
| msgstr "_๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 |
| msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ข๐ฆ๐ pid %d. ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐." |
| |
| #. translators: this string is a name for the 'less' command |
| #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 |
| msgid "Terminal Pager" |
| msgstr "๐๐ป๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐ก๐ป" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 |
| msgid "Top Command" |
| msgstr "๐๐ช๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 |
| msgid "Bourne Again Shell" |
| msgstr "ยท๐๐น๐ฏ ๐ฉ๐๐ฑ๐ฏ ๐๐ง๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 |
| msgid "Bourne Shell" |
| msgstr "ยท๐๐น๐ฏ ๐๐ง๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 |
| msgid "Z Shell" |
| msgstr "Z ๐๐ง๐ค" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 |
| msgid "Cannot end process with pid %d: %s" |
| msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ข๐ฆ๐ pid %d: %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtknotebook.c:4620 ../gtk/gtknotebook.c:7049 |
| msgid "Page %u" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก %u" |
| |
| #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826 |
| #: ../gtk/gtkpapersize.c:868 |
| msgid "Not a valid page setup file" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ง๐๐ณ๐ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 |
| msgid "Any Printer" |
| msgstr "๐ง๐ฏ๐ฆ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 |
| msgid "For portable documents" |
| msgstr "๐๐น ๐๐ช๐ฎ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 |
| msgid "Margins:\n Left: %s %s\n Right: %s %s\n Top: %s %s\n Bottom: %s %s" |
| msgstr "๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐:\n ๐ค๐ง๐๐: %s %s\n ๐ฎ๐ฒ๐: %s %s\n ๐๐ช๐: %s %s\n ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ: %s %s" |
| |
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 |
| msgid "Manage Custom Sizes..." |
| msgstr "๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐..." |
| |
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 |
| msgid "_Format for:" |
| msgstr "_๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น:" |
| |
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 |
| msgid "_Paper size:" |
| msgstr "_๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 |
| msgid "_Orientation:" |
| msgstr "_๐น๐พ๐ฏ๐๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 |
| msgid "Page Setup" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐๐ง๐๐ณ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:151 |
| msgid "Up Path" |
| msgstr "๐ณ๐ ๐๐ญ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:153 |
| msgid "Down Path" |
| msgstr "๐๐ฌ๐ฏ ๐๐ญ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:1480 |
| msgid "File System Root" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐ฎ๐ต๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 |
| msgid "Authentication" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 |
| msgid "Not available" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐๐ฑ๐ค๐ฉ๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795 |
| msgid "Select a folder" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ฉ ๐๐ด๐ค๐๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 |
| msgid "_Save in folder:" |
| msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ด๐ค๐๐ผ:" |
| |
| #. translators: this string is the default job title for print |
| #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced |
| #. * by the job number. |
| #. |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:190 |
| msgid "%s job #%d" |
| msgstr "%s ๐ก๐ช๐ #%d" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Initial state" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ค ๐๐๐ฑ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Preparing to print" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Generating data" |
| msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Sending data" |
| msgstr "๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Waiting" |
| msgstr "๐ข๐ฑ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Blocking on issue" |
| msgstr "๐๐ค๐ช๐๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ ๐ฆ๐๐ต" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Printing" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Finished" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 |
| msgctxt "print operation status" |
| msgid "Finished with error" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐ป๐ผ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254 |
| msgid "Preparing %d" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ %d" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875 |
| msgid "Preparing" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259 |
| msgid "Printing %d" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ %d" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905 |
| msgid "Error creating print preview" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908 |
| msgid "" |
| "The most probable reason is that a temporary file could not be created." |
| msgstr "๐ ๐ฅ๐ด๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐." |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 |
| msgid "Error launching preview" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐ค๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 |
| msgid "Error printing" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 |
| msgid "Application" |
| msgstr "๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 |
| msgid "Printer offline" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ช๐๐ค๐ฒ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 |
| msgid "Out of paper" |
| msgstr "๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฑ๐๐ผ" |
| |
| #. Translators: this is a printer status. |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 |
| msgid "Paused" |
| msgstr "๐๐ท๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 |
| msgid "Need user intervention" |
| msgstr "๐ฏ๐ฐ๐ ๐ฟ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 |
| msgid "Custom size" |
| msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 |
| msgid "No printer found" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฌ๐ฏ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 |
| msgid "Invalid argument to CreateDC" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ CreateDC" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 |
| msgid "Error from StartDoc" |
| msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ StartDoc" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 |
| msgid "Not enough free memory" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 |
| msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ PrintDlgEx" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 |
| msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ถ๐ฏ๐๐ผ ๐ PrintDlgEx" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 |
| msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค ๐ PrintDlgEx" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 |
| msgid "Unspecified error" |
| msgstr "๐ฉ๐ฏ๐๐๐ง๐๐ฉ๐๐ฒ๐ ๐ป๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614 |
| msgid "Getting printer information failed" |
| msgstr "๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฑ๐ค๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 |
| msgid "Getting printer information..." |
| msgstr "๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ..." |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 |
| msgid "Printer" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ" |
| |
| #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 |
| msgid "Location" |
| msgstr "๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 |
| msgid "Status" |
| msgstr "๐๐๐ฑ๐๐ซ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 |
| msgid "Range" |
| msgstr "๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 |
| msgid "_All Pages" |
| msgstr "_๐ท๐ค ๐๐ฑ๐ก๐ง๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 |
| msgid "C_urrent Page" |
| msgstr "_๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 |
| msgid "Se_lection" |
| msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 |
| msgid "Pag_es:" |
| msgstr "_๐๐ฑ๐ก๐ง๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 |
| msgid "Specify one or more page ranges,\n e.g. 1-3,7,11" |
| msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐น ๐ฅ๐น ๐๐ฑ๐ก ๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก๐ฉ๐,\n ๐ง.๐ก๐ฐ. 1-3,7,11" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 |
| msgid "Pages" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 |
| msgid "Copies" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ฆ๐" |
| |
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 |
| msgid "Copie_s:" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ฆ_๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 |
| msgid "C_ollate" |
| msgstr "๐_๐ช๐ค๐ฑ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 |
| msgid "_Reverse" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐๐ป๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 |
| msgid "General" |
| msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค" |
| |
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of |
| #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) |
| #. |
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of |
| #. * multiple pages on a sheet when printing |
| #. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 |
| msgid "Left to right, top to bottom" |
| msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐, ๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 |
| msgid "Left to right, bottom to top" |
| msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐, ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 |
| msgid "Right to left, top to bottom" |
| msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐, ๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 |
| msgid "Right to left, bottom to top" |
| msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐, ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507 |
| msgid "Top to bottom, left to right" |
| msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ, ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507 |
| msgid "Top to bottom, right to left" |
| msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ, ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 |
| msgid "Bottom to top, left to right" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐, ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 |
| msgid "Bottom to top, right to left" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐, ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐" |
| |
| #. Translators, this string is used to label the option in the print |
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged |
| #. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540 |
| msgid "Page Ordering" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐น๐๐ผ๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 |
| msgid "Left to right" |
| msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 |
| msgid "Right to left" |
| msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 |
| msgid "Top to bottom" |
| msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 |
| msgid "Bottom to top" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 |
| msgid "Layout" |
| msgstr "๐ค๐ฑ๐ฌ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 |
| msgid "T_wo-sided:" |
| msgstr "๐_๐ต-๐๐ฒ๐๐ฉ๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 |
| msgid "Pages per _side:" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป _๐๐ฒ๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 |
| msgid "Page or_dering:" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก _๐น๐๐ผ๐ฆ๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 |
| msgid "_Only print:" |
| msgstr "_๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐:" |
| |
| #. In enum order |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 |
| msgid "All sheets" |
| msgstr "๐ท๐ค ๐๐ฐ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 |
| msgid "Even sheets" |
| msgstr "๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฐ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 |
| msgid "Odd sheets" |
| msgstr "๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 |
| msgid "Sc_ale:" |
| msgstr "๐๐_๐ฑ๐ค:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 |
| msgid "Paper" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 |
| msgid "Paper _type:" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ _๐๐ฒ๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 |
| msgid "Paper _source:" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ _๐๐น๐:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 |
| msgid "Output t_ray:" |
| msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐_๐ฎ๐ฑ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 |
| msgid "Or_ientation:" |
| msgstr "_๐ช๐ฎ๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:" |
| |
| #. In enum order |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 |
| msgid "Reverse portrait" |
| msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 |
| msgid "Reverse landscape" |
| msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 |
| msgid "Job Details" |
| msgstr "๐ก๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ฑ๐ค๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 |
| msgid "Pri_ority:" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฒ_๐น๐ฆ๐๐ฆ:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 |
| msgid "_Billing info:" |
| msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ด:" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 |
| msgid "Print Document" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #. Translators: this is one of the choices for the print at option |
| #. * in the print dialog |
| #. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 |
| msgid "_Now" |
| msgstr "_๐ฏ๐ฌ" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 |
| msgid "A_t:" |
| msgstr "๐จ_๐:" |
| |
| #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. |
| #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not |
| #. * supported. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 |
| msgid "" |
| "Specify the time of print,\n e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" |
| msgstr "" |
| "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ ๐๐ฒ๐ฅ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐,\n e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 |
| msgid "Time of print" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ฅ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 |
| msgid "On _hold" |
| msgstr "๐ช๐ฏ _๐ฃ๐ด๐ค๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 |
| msgid "Hold the job until it is explicitly released" |
| msgstr "๐ฃ๐ด๐ค๐ ๐ ๐ก๐ช๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐๐๐๐ค๐ฆ๐๐ฉ๐๐ค๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ค๐ฐ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 |
| msgid "Add Cover Page" |
| msgstr "๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก" |
| |
| #. Translators, this is the label used for the option in the print |
| #. * dialog that controls the front cover page. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 |
| msgid "Be_fore:" |
| msgstr "๐๐ฆ_๐๐น:" |
| |
| #. Translators, this is the label used for the option in the print |
| #. * dialog that controls the back cover page. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 |
| msgid "_After:" |
| msgstr "_๐ญ๐๐๐ผ:" |
| |
| #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing |
| #. * job-specific options in the print dialog |
| #. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 |
| msgid "Job" |
| msgstr "๐ก๐ช๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "๐ฉ๐๐๐ญ๐ฏ๐๐" |
| |
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 |
| msgid "Image Quality" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ" |
| |
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 |
| msgid "Color" |
| msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ" |
| |
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. |
| #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 |
| msgid "Finishing" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 |
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" |
| msgstr "๐๐ณ๐ฅ ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ฆ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฒ๐ฉ๐ค๐ช๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 |
| msgid "Print" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkrc.c:2839 |
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐๐ฒ๐ค: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472 |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ pixmap_path: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179 |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 |
| msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ ๐๐น ๐ข๐ฆ๐ก๐ฉ๐๐ ๐ ๐๐ค๐ญ๐ '%s'" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 |
| msgid "Select which type of documents are shown" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ธ ๐๐ด๐ฏ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 |
| msgid "No item for URI '%s' found" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐น URI '%s' ๐๐ฌ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 |
| msgid "Untitled filter" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฒ๐๐ฉ๐ค๐ ๐๐ฆ๐ค๐๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 |
| msgid "Could not remove item" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 |
| msgid "Could not clear list" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ค๐ฝ ๐ค๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 |
| msgid "Copy _Location" |
| msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 |
| msgid "_Remove From List" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ด๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ค๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 |
| msgid "_Clear List" |
| msgstr "_๐๐ค๐ป ๐ค๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 |
| msgid "Show _Private Resources" |
| msgstr "๐๐ด _๐๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐น๐๐ฉ๐" |
| |
| #. we create a placeholder menuitem, to be used in case |
| #. * the menu is empty. this placeholder will stay around |
| #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it |
| #. * when it's not used. we have to do this, and do it here, |
| #. * because we need a marker for the beginning of the recent |
| #. * items list, so that we can insert the new items at the |
| #. * right place when idly populating the menu in case the |
| #. * user appended or prepended custom menu items to the |
| #. * recent chooser menu widget. |
| #. |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 |
| msgid "No items found" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 |
| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐น๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ข๐ฆ๐ URI `%s'" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 |
| msgid "Open '%s'" |
| msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ '%s'" |
| |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 |
| msgid "Unknown item" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ" |
| |
| #. This is the label format that is used for the first 10 items |
| #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, |
| #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front |
| #. * of the number to give these menu items a mnemonic. |
| #. |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 |
| msgctxt "recent menu label" |
| msgid "_%d. %s" |
| msgstr "_%d. %s" |
| |
| #. This is the format that is used for items in a recent files menu. |
| #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. |
| #. |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 |
| msgctxt "recent menu label" |
| msgid "%d. %s" |
| msgstr "%d. %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981 |
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129 |
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191 |
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206 |
| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐ข๐ฆ๐ URI '%s'" |
| |
| #: ../gtk/gtkspinner.c:458 |
| msgctxt "throbbing progress animation widget" |
| msgid "Spinner" |
| msgstr "๐๐๐ฆ๐ฏ๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkspinner.c:459 |
| msgid "Provides visual indication of progress" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐ข๐ฉ๐ค ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐ง๐" |
| |
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate |
| #: ../gtk/gtkstock.c:314 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Information" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:315 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Warning" |
| msgstr "๐ข๐น๐ฏ๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:316 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Error" |
| msgstr "๐ป๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:317 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Question" |
| msgstr "๐๐ข๐ง๐๐๐ฆ๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and |
| #. * need the mnemonics to be rationalized |
| #. |
| #: ../gtk/gtkstock.c:322 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_About" |
| msgstr "_๐ฉ๐๐ฌ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:323 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Add" |
| msgstr "_๐จ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:324 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Apply" |
| msgstr "_๐ฉ๐๐ค๐ฒ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:325 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Bold" |
| msgstr "_๐๐ด๐ค๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:326 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Cancel" |
| msgstr "_๐๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:327 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_CD-Rom" |
| msgstr "_ยท๐ยท๐-๐ฎ๐ญ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:328 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Clear" |
| msgstr "_๐๐ค๐ฝ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:329 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Close" |
| msgstr "_๐๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:330 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "C_onnect" |
| msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:331 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Convert" |
| msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:332 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Copy" |
| msgstr "_๐๐ช๐๐ฆ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:333 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Cu_t" |
| msgstr "_๐๐ณ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:334 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Delete" |
| msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:335 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Discard" |
| msgstr "_๐๐ฆ๐๐๐ญ๐ฎ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:336 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Disconnect" |
| msgstr "_๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:337 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Execute" |
| msgstr "_๐ง๐๐๐ฉ๐๐ฟ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:338 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Edit" |
| msgstr "_๐ง๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:339 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Find" |
| msgstr "_๐๐ฒ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:340 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Find and _Replace" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฏ _๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:341 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Floppy" |
| msgstr "_๐๐ค๐ช๐๐ฆ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkstock.c:342 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Fullscreen" |
| msgstr "_Fullscreen" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkstock.c:343 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Leave Fullscreen" |
| msgstr "_๐ค๐ฐ๐ Fullscreen" |
| |
| #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:345 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Bottom" |
| msgstr "_๐๐ช๐๐ซ๐ฅ" |
| |
| #. This is a navigation label as in "go to the first page" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:347 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_First" |
| msgstr "_๐๐ป๐๐" |
| |
| #. This is a navigation label as in "go to the last page" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:349 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Last" |
| msgstr "_๐ค๐ญ๐๐" |
| |
| #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:351 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Top" |
| msgstr "_๐๐ช๐" |
| |
| #. This is a navigation label as in "go back" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:353 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Back" |
| msgstr "_๐๐จ๐" |
| |
| #. This is a navigation label as in "go down" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:355 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Down" |
| msgstr "_๐๐ฌ๐ฏ" |
| |
| #. This is a navigation label as in "go forward" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:357 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Forward" |
| msgstr "_๐๐น๐ข๐ผ๐" |
| |
| #. This is a navigation label as in "go up" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:359 |
| msgctxt "Stock label, navigation" |
| msgid "_Up" |
| msgstr "_๐ณ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkstock.c:360 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Harddisk" |
| msgstr "_Harddisk" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:361 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Help" |
| msgstr "_๐ฃ๐ง๐ค๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:362 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Home" |
| msgstr "_๐ฃ๐ด๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:363 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Increase Indent" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:364 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Decrease Indent" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:365 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Index" |
| msgstr "_๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:366 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Information" |
| msgstr "_๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:367 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Italic" |
| msgstr "_๐ฒ๐๐จ๐ค๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:368 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Jump to" |
| msgstr "_๐ก๐ณ๐ฅ๐ ๐" |
| |
| #. This is about text justification, "centered text" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:370 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Center" |
| msgstr "_๐๐ง๐ฏ๐๐ผ" |
| |
| #. This is about text justification |
| #: ../gtk/gtkstock.c:372 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Fill" |
| msgstr "_๐๐ฆ๐ค" |
| |
| #. This is about text justification, "left-justified text" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:374 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Left" |
| msgstr "_๐ค๐ง๐๐" |
| |
| #. This is about text justification, "right-justified text" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:376 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Right" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฒ๐" |
| |
| #. Media label, as in "fast forward" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:379 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Forward" |
| msgstr "_๐๐น๐ข๐ผ๐" |
| |
| #. Media label, as in "next song" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:381 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Next" |
| msgstr "_๐ฏ๐ง๐๐๐" |
| |
| #. Media label, as in "pause music" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:383 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "P_ause" |
| msgstr "_๐๐ท๐" |
| |
| #. Media label, as in "play music" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:385 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Play" |
| msgstr "_๐๐ค๐ฑ" |
| |
| #. Media label, as in "previous song" |
| #: ../gtk/gtkstock.c:387 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "Pre_vious" |
| msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐" |
| |
| #. Media label |
| #: ../gtk/gtkstock.c:389 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Record" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฉ๐๐น๐" |
| |
| #. Media label |
| #: ../gtk/gtkstock.c:391 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "R_ewind" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐ข๐ฒ๐ฏ๐" |
| |
| #. Media label |
| #: ../gtk/gtkstock.c:393 |
| msgctxt "Stock label, media" |
| msgid "_Stop" |
| msgstr "_๐๐๐ช๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:394 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Network" |
| msgstr "_๐ฏ๐ง๐๐ข๐ป๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:395 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_New" |
| msgstr "_๐ฏ๐ฟ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:396 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_No" |
| msgstr "_๐ฏ๐ด" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:397 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_OK" |
| msgstr "_๐ด๐๐ฑ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:398 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Open" |
| msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #. Page orientation |
| #: ../gtk/gtkstock.c:400 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐" |
| |
| #. Page orientation |
| #: ../gtk/gtkstock.c:402 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐" |
| |
| #. Page orientation |
| #: ../gtk/gtkstock.c:404 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Reverse landscape" |
| msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐" |
| |
| #. Page orientation |
| #: ../gtk/gtkstock.c:406 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Reverse portrait" |
| msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:407 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Page Set_up" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก _๐๐ง๐๐ณ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:408 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Paste" |
| msgstr "_๐๐ฑ๐๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:409 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Preferences" |
| msgstr "_๐๐ฎ๐ง๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:410 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Print" |
| msgstr "_๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:411 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Print Pre_view" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ _๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:412 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Properties" |
| msgstr "_๐๐ฎ๐ช๐๐ผ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:413 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Quit" |
| msgstr "_๐๐ข๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:414 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Redo" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐๐ต" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:415 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Refresh" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐๐ฎ๐ง๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:416 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Remove" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:417 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Revert" |
| msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐๐ป๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:418 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Save" |
| msgstr "_๐๐ฑ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:419 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Save _As" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ _๐จ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:420 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Select _All" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ _๐ท๐ค" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:421 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Color" |
| msgstr "_๐๐ณ๐ค๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:422 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Font" |
| msgstr "_๐๐ช๐ฏ๐" |
| |
| #. Sorting direction |
| #: ../gtk/gtkstock.c:424 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Ascending" |
| msgstr "_๐ฉ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐" |
| |
| #. Sorting direction |
| #: ../gtk/gtkstock.c:426 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Descending" |
| msgstr "_๐๐ฆ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:427 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Spell Check" |
| msgstr "_๐๐๐ง๐ค ๐๐ง๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:428 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Stop" |
| msgstr "_๐๐๐ช๐" |
| |
| #. Font variant |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkstock.c:430 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Strikethrough" |
| msgstr "_Strikethrough" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkstock.c:431 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Undelete" |
| msgstr "_Undelete" |
| |
| #. Font variant |
| #: ../gtk/gtkstock.c:433 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Underline" |
| msgstr "_๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐ค๐ฒ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:434 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Undo" |
| msgstr "_๐ณ๐ฏ๐๐ต" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:435 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Yes" |
| msgstr "_๐๐ง๐" |
| |
| #. Zoom |
| #: ../gtk/gtkstock.c:437 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "_Normal Size" |
| msgstr "_๐ฏ๐น๐ฅ๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐" |
| |
| #. Zoom |
| #: ../gtk/gtkstock.c:439 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Best _Fit" |
| msgstr "๐๐ง๐๐ _๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:440 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Zoom _In" |
| msgstr "๐๐ต๐ฅ _๐ฆ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkstock.c:441 |
| msgctxt "Stock label" |
| msgid "Zoom _Out" |
| msgstr "๐๐ต๐ฅ _๐ฌ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 |
| msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ป๐ผ ๐ข๐ง๐ฏ ๐๐ฎ๐ฒ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ฝ๐ฎ๐พ๐ค๐ฒ๐ %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 |
| msgid "No deserialize function found for format %s" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ง๐๐ฝ๐ฎ๐พ๐ค๐ฒ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐น ๐๐น๐ฅ๐จ๐ %s" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 |
| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" |
| msgstr "๐๐ด๐ \"id\" ๐ฏ \"name\" ๐ข๐ป ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 |
| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" |
| msgstr "๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ข๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐ข๐ฒ๐ ๐ช๐ฏ ๐ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 |
| msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" |
| msgstr "<%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ id \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 |
| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" |
| msgstr "<%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ฒ๐๐ผ ๐ฉ \"name\" ๐ฏ๐น ๐ฉ๐ฏ \"id\" ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 |
| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" |
| msgstr "๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐๐ข๐ฒ๐ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ฑ๐ฅ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 |
| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" |
| msgstr "๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 |
| msgid "Tag \"%s\" has not been defined." |
| msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐ฆ๐๐ฒ๐ฏ๐." |
| |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 |
| msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." |
| msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ช๐ฏ๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฏ ๐๐จ๐๐ ๐๐จ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 |
| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." |
| msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฏ ๐๐จ๐๐ ๐๐จ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐." |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 |
| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" |
| msgstr "๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ <%s> ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ด <%s>" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 |
| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" |
| msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐๐ฒ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 |
| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" |
| msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 |
| msgid "" |
| "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐ ๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ ๐๐ฒ๐ \"%s\" ๐๐น ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 |
| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐น ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 |
| msgid "Tag \"%s\" already defined" |
| msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฆ๐๐ฒ๐ฏ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 |
| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" |
| msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 |
| msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" |
| msgstr "๐ถ๐๐ป๐ฅ๐ด๐๐ ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ง๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ <text_view_markup> ๐ฏ๐ช๐ <%s>" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 |
| msgid "A <%s> element has already been specified" |
| msgstr "๐ฉ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 |
| msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" |
| msgstr "๐ฉ <text> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐จ๐ฏ'๐๐ฐ ๐ช๐๐ป ๐๐ฆ๐๐น ๐ฉ <tags> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 |
| msgid "Serialized data is malformed" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ค๐ฒ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ ๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 |
| msgid "" |
| "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" |
| msgstr "" |
| "๐๐ฆ๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ค๐ฒ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ ๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐. ๐๐ป๐๐ ๐๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐๐ฏ๐ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:61 |
| msgid "LRM _Left-to-right mark" |
| msgstr "LRM _๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฅ๐ธ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:62 |
| msgid "RLM _Right-to-left mark" |
| msgstr "RLM _๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ยท๐ฅ๐ธ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:63 |
| msgid "LRE Left-to-right _embedding" |
| msgstr "LRE ๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ _๐ฆ๐๐ง๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:64 |
| msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" |
| msgstr "RLE ๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ๐ฆ_๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:65 |
| msgid "LRO Left-to-right _override" |
| msgstr "LRO ๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ _๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:66 |
| msgid "RLO Right-to-left o_verride" |
| msgstr "RLO ๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ๐ด_๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:67 |
| msgid "PDF _Pop directional formatting" |
| msgstr "ยท๐ยท๐ยท๐ _๐๐ช๐ ๐๐ป๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:68 |
| msgid "ZWS _Zero width space" |
| msgstr "ZWS _๐๐ป๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐๐๐ฑ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:69 |
| msgid "ZWJ Zero width _joiner" |
| msgstr "ZWJ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ _๐ก๐ถ๐ฏ๐ผ" |
| |
| #: ../gtk/gtktextutil.c:70 |
| msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" |
| msgstr "ZWNJ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ _๐ฏ๐ช๐ฏ-๐ก๐ถ๐ฏ๐ผ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkthemes.c:71 |
| msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ฐ๐ฅ ๐ง๐ฏ๐ก๐ฆ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ module_path: \"%s\"," |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1505 |
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐๐ธ๐ ๐๐จ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d ๐๐ธ %d" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1595 |
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d ๐๐ธ %d" |
| |
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:2427 |
| msgid "Empty" |
| msgstr "๐ง๐ฅ๐๐๐ฆ" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 |
| msgid "Volume" |
| msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 |
| msgid "Turns volume down or up" |
| msgstr "๐๐ป๐ฏ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐๐ฌ๐ฏ ๐น ๐ณ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 |
| msgid "Adjusts the volume" |
| msgstr "๐ฉ๐ก๐ฉ๐๐๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 |
| msgid "Volume Down" |
| msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐๐ฌ๐ฏ" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 |
| msgid "Decreases the volume" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 |
| msgid "Volume Up" |
| msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐ณ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99 |
| msgid "Increases the volume" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 |
| msgid "Muted" |
| msgstr "๐ฅ๐ฟ๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161 |
| msgid "Full Volume" |
| msgstr "๐๐ซ๐ค ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ" |
| |
| #. Translators: this is the percentage of the current volume, |
| #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". |
| #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, |
| #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". |
| #. |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 |
| msgctxt "volume percentage" |
| msgid "%d %%" |
| msgstr "%d %%" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "asme_f" |
| msgstr "_asmef" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A0x2" |
| msgstr "A0x2" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A0" |
| msgstr "A0" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A0x3" |
| msgstr "A0x3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A1" |
| msgstr "A1" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A10" |
| msgstr "A10" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A1x3" |
| msgstr "A1x3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A1x4" |
| msgstr "A1x4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A2" |
| msgstr "A2" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A2x3" |
| msgstr "A2x3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A2x4" |
| msgstr "A2x4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A2x5" |
| msgstr "A2x5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3" |
| msgstr "A3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3 Extra" |
| msgstr "A3 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3x3" |
| msgstr "A3x3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3x4" |
| msgstr "A3x4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3x5" |
| msgstr "A3x5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3x6" |
| msgstr "A3x6" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A3x7" |
| msgstr "A3x7" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4" |
| msgstr "A4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4 Extra" |
| msgstr "A4 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4 Tab" |
| msgstr "A4 ๐๐จ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4x3" |
| msgstr "A4x3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4x4" |
| msgstr "A4x4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4x5" |
| msgstr "A4x5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4x6" |
| msgstr "A4x6" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4x7" |
| msgstr "A4x7" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4x8" |
| msgstr "A4x8" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A4x9" |
| msgstr "A4x9" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A5" |
| msgstr "A5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A5 Extra" |
| msgstr "A5 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A6" |
| msgstr "A6" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A7" |
| msgstr "A7" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A8" |
| msgstr "A8" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "A9" |
| msgstr "A9" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B0" |
| msgstr "B0" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B1" |
| msgstr "B1" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B10" |
| msgstr "B10" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B2" |
| msgstr "B2" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B3" |
| msgstr "B3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B4" |
| msgstr "B4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B5" |
| msgstr "B5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B5 Extra" |
| msgstr "B5 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B6" |
| msgstr "B6" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B6/C4" |
| msgstr "B6/C4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B7" |
| msgstr "B7" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B8" |
| msgstr "B8" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "B9" |
| msgstr "B9" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C0" |
| msgstr "C0" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C1" |
| msgstr "C1" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C10" |
| msgstr "C10" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C2" |
| msgstr "C2" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C3" |
| msgstr "C3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C4" |
| msgstr "C4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C5" |
| msgstr "C5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C6" |
| msgstr "C6" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C6/C5" |
| msgstr "C6/C5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C7" |
| msgstr "C7" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C7/C6" |
| msgstr "C7/C6" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C8" |
| msgstr "C8" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "C9" |
| msgstr "C9" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "DL Envelope" |
| msgstr "DL ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "RA0" |
| msgstr "RA0" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "RA1" |
| msgstr "RA1" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "RA2" |
| msgstr "RA2" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "SRA0" |
| msgstr "SRA0" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "SRA1" |
| msgstr "SRA1" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "SRA2" |
| msgstr "SRA2" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB0" |
| msgstr "JB0" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB1" |
| msgstr "JB1" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB10" |
| msgstr "JB10" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB2" |
| msgstr "JB2" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB3" |
| msgstr "JB3" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB4" |
| msgstr "JB4" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB5" |
| msgstr "JB5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB6" |
| msgstr "JB6" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB7" |
| msgstr "JB7" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB8" |
| msgstr "JB8" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "JB9" |
| msgstr "JB9" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "jis exec" |
| msgstr "jis ๐ง๐๐๐ง๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Choukei 2 Envelope" |
| msgstr "Choukei 2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Choukei 3 Envelope" |
| msgstr "Choukei 3 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Choukei 4 Envelope" |
| msgstr "Choukei 4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "hagaki (postcard)" |
| msgstr "hagaki (๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kahu Envelope" |
| msgstr "kahu ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "kaku2 Envelope" |
| msgstr "kaku2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "oufuku (reply postcard)" |
| msgstr "oufuku (๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฒ ๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "you4 Envelope" |
| msgstr "you4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "10x11" |
| msgstr "10x11" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "10x13" |
| msgstr "10x13" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "10x14" |
| msgstr "10x14" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "10x15" |
| msgstr "10x15" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "11x12" |
| msgstr "11x12" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "11x15" |
| msgstr "11x15" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "12x19" |
| msgstr "12x19" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "5x7" |
| msgstr "5x7" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "6x9 Envelope" |
| msgstr "6x9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "7x9 Envelope" |
| msgstr "7x9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "9x11 Envelope" |
| msgstr "9x11 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "a2 Envelope" |
| msgstr "a2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch A" |
| msgstr "๐ธ๐ A" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch B" |
| msgstr "๐ธ๐ B" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch C" |
| msgstr "๐ธ๐ C" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch D" |
| msgstr "๐ธ๐ D" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Arch E" |
| msgstr "๐ธ๐ E" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "b-plus" |
| msgstr "b-๐๐ค๐ณ๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "c" |
| msgstr "c" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "c5 Envelope" |
| msgstr "c5 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "d" |
| msgstr "d" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "e" |
| msgstr "๐ง" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "edp" |
| msgstr "edp" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "European edp" |
| msgstr "๐๐ซ๐ผ๐ฉ๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ edp" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Executive" |
| msgstr "๐ฆ๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "f" |
| msgstr "f" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "FanFold European" |
| msgstr "FanFold ๐๐ซ๐ผ๐ฉ๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "FanFold US" |
| msgstr "FanFold ๐ณ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "FanFold German Legal" |
| msgstr "FanFold ๐ก๐ป๐ฅ๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Government Legal" |
| msgstr "๐๐ณ๐๐ผ๐ฏ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Government Letter" |
| msgstr "๐๐ณ๐๐ผ๐ฏ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ง๐๐ผ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Index 3x5" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 3x5" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Index 4x6 (postcard)" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 4x6 (๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Index 4x6 ext" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 4x6 ext" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Index 5x8" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 5x8" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Invoice" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฌ๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Tabloid" |
| msgstr "๐๐จ๐๐ค๐ฌ๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Legal" |
| msgstr "US ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Legal Extra" |
| msgstr "US ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Letter" |
| msgstr "US ๐ค๐ง๐๐ผ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Letter Extra" |
| msgstr "US ๐ค๐ง๐๐ผ ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "US Letter Plus" |
| msgstr "US ๐ค๐ง๐๐ผ ๐๐ค๐ณ๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Monarch Envelope" |
| msgstr "๐ฅ๐ช๐ฏ๐ผ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#10 Envelope" |
| msgstr "#10 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#11 Envelope" |
| msgstr "#11 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#12 Envelope" |
| msgstr "#12 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#14 Envelope" |
| msgstr "#14 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "#9 Envelope" |
| msgstr "#9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Personal Envelope" |
| msgstr "๐๐ป๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Quarto" |
| msgstr "๐๐ข๐ช๐ฎ๐๐ด" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Super A" |
| msgstr "๐๐ต๐๐ผ A" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Super B" |
| msgstr "๐๐ต๐๐ผ B" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Wide Format" |
| msgstr "๐ข๐ฒ๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Dai-pa-kai" |
| msgstr "๐๐ฒ-๐๐ญ-๐๐ฒ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Folio" |
| msgstr "Folio" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Folio sp" |
| msgstr "Folio sp" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Invite Envelope" |
| msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฒ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Italian Envelope" |
| msgstr "๐ฆ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "juuro-ku-kai" |
| msgstr "juuro-๐๐ต-๐๐ฒ" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "pa-kai" |
| msgstr "๐๐ญ-๐๐ฒ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Postfix Envelope" |
| msgstr "Postfix ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "Small Photo" |
| msgstr "๐๐ฅ๐ท๐ค ๐๐ด๐๐ด" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc1 Envelope" |
| msgstr "prc1 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc10 Envelope" |
| msgstr "prc10 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc 16k" |
| msgstr "prc 16k" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc2 Envelope" |
| msgstr "prc2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc3 Envelope" |
| msgstr "prc3 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc 32k" |
| msgstr "prc 32k" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc4 Envelope" |
| msgstr "prc4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc5 Envelope" |
| msgstr "prc5 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc6 Envelope" |
| msgstr "prc6 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc7 Envelope" |
| msgstr "prc7 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc8 Envelope" |
| msgstr "prc8 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "prc9 Envelope" |
| msgstr "prc9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "ROC 16k" |
| msgstr "๐ฎ๐ญ๐ 16k" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 |
| msgctxt "paper size" |
| msgid "ROC 8k" |
| msgstr "๐ฎ๐ญ๐ 8k" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 |
| msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ idata๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐น ๐๐ฆ๐ฅ๐ค๐ฆ๐๐๐ '%s' ๐ฏ '%s'\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1374 |
| msgid "Failed to write header\n" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1380 |
| msgid "Failed to write hash table\n" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1386 |
| msgid "Failed to write folder index\n" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1394 |
| msgid "Failed to rewrite header\n" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1463 |
| msgid "Failed to open file %s : %s\n" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค %s : %s\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1471 |
| msgid "Failed to write cache file: %s\n" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ฒ๐ค: %s\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1507 |
| msgid "The generated cache was invalid.\n" |
| msgstr "๐ ๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐จ๐ ๐ข๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐.\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1521 |
| msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐ %s: %s, ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐๐ฆ๐ %s ๐๐ง๐ฏ.\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1535 |
| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐ %s: %s\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1545 |
| msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐๐จ๐ ๐ %s: %s.\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1572 |
| msgid "Cache file created successfully.\n" |
| msgstr "๐๐จ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ค๐ฆ.\n" |
| |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1611 |
| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" |
| msgstr "๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐จ๐, ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ณ๐ ๐ ๐๐ฑ๐" |
| |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1612 |
| msgid "Don't check for the existence of index.theme" |
| msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐๐ง๐ ๐๐น ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐.๐๐ฐ๐ฅ" |
| |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1613 |
| msgid "Don't include image data in the cache" |
| msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐จ๐" |
| |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1614 |
| msgid "Output a C header file" |
| msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐ฉ C ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1615 |
| msgid "Turn off verbose output" |
| msgstr "๐๐ป๐ฏ ๐ช๐ ๐๐ป๐๐ด๐ ๐ฌ๐๐๐ซ๐" |
| |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1616 |
| msgid "Validate existing icon cache" |
| msgstr "๐๐จ๐ค๐ฉ๐๐ฑ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1683 |
| msgid "File not found: %s\n" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐: %s\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1689 |
| msgid "Not a valid icon cache: %s\n" |
| msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐: %s\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1702 |
| msgid "No theme index file.\n" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฐ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค.\n" |
| |
| #, c-format |
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1706 |
| msgid "" |
| "No theme index file in '%s'.\nIf you really want to create an icon cache " |
| "here, use --ignore-theme-index.\n" |
| msgstr "" |
| "๐ฏ๐ด ๐๐ฐ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ '%s'.\n๐ฆ๐ ๐ฟ ๐ฎ๐พ๐ค๐ฆ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐ ๐ฃ๐ฝ, ๐ฟ๐ " |
| "--ignore-theme-index.\n" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imam-et.c:454 |
| msgid "Amharic (EZ+)" |
| msgstr "ยท๐ฉ๐ฅ๐ฃ๐จ๐ฎ๐ฆ๐ (EZ+)" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imcedilla.c:92 |
| msgid "Cedilla" |
| msgstr "ยท๐๐ฉ๐๐ฆ๐ค๐ฉ" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 |
| msgid "Cyrillic (Transliterated)" |
| msgstr "ยท๐๐ป๐ฆ๐ค๐ฆ๐ (๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐ป๐ฑ๐๐ฉ๐)" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/iminuktitut.c:127 |
| msgid "Inuktitut (Transliterated)" |
| msgstr "ยท๐ฆ๐ฏ๐ณ๐๐๐ฆ๐๐ต๐ (๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐ป๐ฑ๐๐ฉ๐)" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imipa.c:145 |
| msgid "IPA" |
| msgstr "IPA" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/immultipress.c:31 |
| msgid "Multipress" |
| msgstr "๐ฅ๐ณ๐ค๐๐ฆ๐๐ฎ๐ง๐" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imthai.c:35 |
| msgid "Thai-Lao" |
| msgstr "ยท๐๐ฒ-ยท๐ค๐ถ" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imti-er.c:453 |
| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" |
| msgstr "ยท๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ-ยท๐ง๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ฏ (EZ+)" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imti-et.c:453 |
| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" |
| msgstr "ยท๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ-ยท๐ฐ๐๐ฐ๐ด๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ (EZ+)" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imviqr.c:244 |
| msgid "Vietnamese (VIQR)" |
| msgstr "๐๐ฐ๐ง๐๐ฏ๐ญ๐ฅ๐ฐ๐ (VIQR)" |
| |
| #. ID |
| #: ../modules/input/imxim.c:28 |
| msgid "X Input Method" |
| msgstr "X ๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ ๐ฅ๐ง๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018 |
| msgid "Username:" |
| msgstr "๐ฟ๐๐ผ๐ฏ๐ฑ๐ฅ:" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐:" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848 |
| msgid "Authentication is required to get a file from %s" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฎ๐ช๐ฅ %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040 |
| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 |
| msgid "Authentication is required to print a document on %s" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 |
| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ก๐ช๐ '%s'" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 |
| msgid "Authentication is required to get attributes of a job" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ฉ ๐ก๐ช๐" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864 |
| msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 |
| msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869 |
| msgid "Authentication is required to get default printer of %s" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872 |
| msgid "Authentication is required to get printers from %s" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ %s" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875 |
| msgid "Authentication is required on %s" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ช๐ฏ %s" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012 |
| msgid "Domain:" |
| msgstr "๐๐ด๐ฅ๐ฑ๐ฏ:" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 |
| msgid "Authentication is required to print document '%s'" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ '%s'" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 |
| msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 |
| msgid "Authentication is required to print this document" |
| msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670 |
| msgid "Printer '%s' is low on toner." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ด๐ฏ๐ป." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 |
| msgid "Printer '%s' has no toner left." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ด๐ฏ๐ป ๐ค๐ง๐๐." |
| |
| #. Translators: "Developer" like on photo development context |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 |
| msgid "Printer '%s' is low on developer." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐ผ." |
| |
| #. Translators: "Developer" like on photo development context |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 |
| msgid "Printer '%s' is out of developer." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐ผ." |
| |
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 |
| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐๐ป ๐๐ฉ๐๐ค๐ฒ." |
| |
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 |
| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐๐ป ๐๐ฉ๐๐ค๐ฒ." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 |
| msgid "The cover is open on printer '%s'." |
| msgstr "๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฆ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 |
| msgid "The door is open on printer '%s'." |
| msgstr "๐ ๐๐น ๐ฆ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 |
| msgid "Printer '%s' is low on paper." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ฑ๐๐ผ." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 |
| msgid "Printer '%s' is out of paper." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฑ๐๐ผ." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 |
| msgid "Printer '%s' is currently off-line." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ช๐-๐ค๐ฒ๐ฏ." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 |
| msgid "Printer '%s' may not be connected." |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฅ๐ฑ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐." |
| |
| #, c-format |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 |
| msgid "There is a problem on printer '%s'." |
| msgstr "๐๐บ ๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'." |
| |
| #. Translators: this is a printer status. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994 |
| msgid "Paused; Rejecting Jobs" |
| msgstr "๐๐ท๐๐ ; ๐ฎ๐ฆ๐ก๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐" |
| |
| #. Translators: this is a printer status. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 |
| msgid "Rejecting Jobs" |
| msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ก๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 |
| msgid "Two Sided" |
| msgstr "๐๐ต ๐๐ฒ๐๐ฉ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775 |
| msgid "Paper Type" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 |
| msgid "Paper Source" |
| msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐น๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 |
| msgid "Output Tray" |
| msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐๐ฎ๐ฑ" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 |
| msgid "Resolution" |
| msgstr "๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ค๐ต๐๐ฉ๐ฏ" |
| |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 |
| msgid "GhostScript pre-filtering" |
| msgstr "GhostScript ๐๐ฎ๐ฐ-๐๐ฆ๐ค๐๐ผ๐ฆ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788 |
| msgid "One Sided" |
| msgstr "๐ข๐ณ๐ฏ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790 |
| msgid "Long Edge (Standard)" |
| msgstr "๐ค๐ช๐ ๐ง๐ก (๐๐๐จ๐ฏ๐๐ผ๐)" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 |
| msgid "Short Edge (Flip)" |
| msgstr "๐๐น๐ ๐ง๐ก (๐๐ค๐ฆ๐)" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 |
| msgid "Auto Select" |
| msgstr "๐ท๐๐ด ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐" |
| |
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" |
| #. Translators: this is an option of "Resolution" |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292 |
| msgid "Printer Default" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐" |
| |
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 |
| msgid "Embed GhostScript fonts only" |
| msgstr "๐ฆ๐ฅ๐๐ง๐ GhostScript ๐๐ช๐ฏ๐๐ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ" |
| |
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 |
| msgid "Convert to PS level 1" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐ ๐ PS ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค 1" |
| |
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" |
| #, fuzzy |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 |
| msgid "Convert to PS level 2" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐ ๐ PS ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค 2" |
| |
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 |
| msgid "No pre-filtering" |
| msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฐ-๐๐ฆ๐ค๐๐ผ๐ฆ๐" |
| |
| #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens |
| #. up an extra panel of settings in a print dialog. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823 |
| msgid "Miscellaneous" |
| msgstr "๐ฅ๐ฆ๐๐ฉ๐ค๐ฑ๐ฏ๐ฐ๐ฉ๐" |
| |
| #. Translators: These strings name the possible values of the |
| #. * job priority option in the print dialog |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 |
| msgid "Urgent" |
| msgstr "๐ป๐ก๐ฉ๐ฏ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 |
| msgid "High" |
| msgstr "๐ฃ๐ฒ" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 |
| msgid "Medium" |
| msgstr "๐ฅ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ฅ" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 |
| msgid "Low" |
| msgstr "๐ค๐ด" |
| |
| #. Cups specific, non-ppd related settings |
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option |
| #. * in the print dialog |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524 |
| msgid "Pages per Sheet" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป ๐๐ฐ๐" |
| |
| #. Translators, this string is used to label the job priority option |
| #. * in the print dialog |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561 |
| msgid "Job Priority" |
| msgstr "ยท๐ก๐ด๐ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ" |
| |
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry |
| #. * in the print dialog |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572 |
| msgid "Billing Info" |
| msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ด" |
| |
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover |
| #. * pages that the printing system may support. |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 |
| msgid "None" |
| msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 |
| msgid "Classified" |
| msgstr "๐๐ค๐จ๐๐ฆ๐๐ฒ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 |
| msgid "Confidential" |
| msgstr "๐๐ช๐ฏ๐๐ฆ๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 |
| msgid "Secret" |
| msgstr "๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฉ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 |
| msgid "Standard" |
| msgstr "๐๐๐จ๐ฏ๐๐ผ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 |
| msgid "Top Secret" |
| msgstr "๐๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฉ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 |
| msgid "Unclassified" |
| msgstr "๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐จ๐๐ฆ๐๐ฒ๐" |
| |
| #. Translators, this is the label used for the option in the print |
| #. * dialog that controls the front cover page. |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622 |
| msgid "Before" |
| msgstr "๐๐ฆ๐๐น" |
| |
| #. Translators, this is the label used for the option in the print |
| #. * dialog that controls the back cover page. |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637 |
| msgid "After" |
| msgstr "๐ญ๐๐๐ผ" |
| |
| #. Translators: this is the name of the option that controls when |
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, |
| #. * or 'on hold' |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657 |
| msgid "Print at" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐จ๐" |
| |
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user |
| #. * to specify a time when a print job will be printed. |
| #. |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668 |
| msgid "Print at time" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐๐ฒ๐ฅ" |
| |
| #. Translators: this format is used to display a custom paper |
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height |
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" |
| #. |
| #, c-format |
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703 |
| msgid "Custom %sx%s" |
| msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ %sx%s" |
| |
| #. default filename used for print-to-file |
| #, c-format |
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 |
| msgid "output.%s" |
| msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐.%s" |
| |
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 |
| msgid "Print to File" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 |
| msgid "PDF" |
| msgstr "PDF" |
| |
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 |
| msgid "Postscript" |
| msgstr "๐๐ด๐๐๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 |
| msgid "SVG" |
| msgstr "SVG" |
| |
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 |
| #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 |
| msgid "Pages per _sheet:" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป _๐๐ฐ๐:" |
| |
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 |
| msgid "File" |
| msgstr "๐๐ฒ๐ค" |
| |
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 |
| msgid "_Output format" |
| msgstr "_๐ฌ๐๐๐ณ๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 |
| msgid "Print to LPR" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ LPR" |
| |
| #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 |
| msgid "Pages Per Sheet" |
| msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป ๐๐ฐ๐" |
| |
| #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 |
| msgid "Command Line" |
| msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐ฏ" |
| |
| #. SUN_BRANDING |
| #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 |
| msgid "printer offline" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ช๐๐ค๐ฒ๐ฏ" |
| |
| #. SUN_BRANDING |
| #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 |
| msgid "ready to print" |
| msgstr "๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐" |
| |
| #. SUN_BRANDING |
| #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 |
| msgid "processing job" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐" |
| |
| #. SUN_BRANDING |
| #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 |
| msgid "paused" |
| msgstr "๐๐ท๐๐" |
| |
| #. SUN_BRANDING |
| #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ" |
| |
| #. default filename used for print-to-test |
| #, c-format |
| #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 |
| msgid "test-output.%s" |
| msgstr "๐๐ง๐๐-๐ฌ๐๐๐ซ๐.%s" |
| |
| #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 |
| msgid "Print to Test Printer" |
| msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ" |
| |
| #, c-format |
| #: ../tests/testfilechooser.c:207 |
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" |
| msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น ๐๐ฒ๐ค '%s': %s" |
| |