| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
| # |
| # Translators: |
| # Omar TS <ots@duck.com>, 2024-2025 |
| # ver nos, 2025 |
| # ver nos, 2025 |
| # zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2025 |
| # jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025. |
| # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2025. |
| # Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: fwupd\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "PO-Revision-Date: 2025-10-24 09:53+0000\n" |
| "Last-Translator: Richard Hughes <hughsient@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/ar/>\n" |
| "Language: ar\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" |
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" |
| |
| #. TRANSLATORS: more than a minute |
| #, c-format |
| msgid "%.0f minute remaining" |
| msgid_plural "%.0f minutes remaining" |
| msgstr[0] "%.0f دقيقة متبقية" |
| msgstr[1] "%.0f دقيقة متبقية" |
| msgstr[2] "%.0f دقيقتان متبقية" |
| msgstr[3] "%.0f دقائق متبقية" |
| msgstr[4] "%.0f دقيقة متبقية" |
| msgstr[5] "%.0f دقيقة متبقية" |
| |
| #. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which |
| #. * is the device that updates all the other firmware on the system |
| #, c-format |
| msgid "%s BMC Update" |
| msgstr "تحديث متحكّم إدارة اللوحة الأساسية %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source |
| #, c-format |
| msgid "%s Battery Update" |
| msgstr "تحديث بطارية %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU |
| #. * at system boot-up |
| #, c-format |
| msgid "%s CPU Microcode Update" |
| msgstr "تحديث الشيفرة المصغّرة لوحدة المعالجة المركزية %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal |
| #. * camera in the bezel or external USB webcam |
| #, c-format |
| msgid "%s Camera Update" |
| msgstr "تحديث كاميرا %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot` |
| #, c-format |
| msgid "%s Configuration Update" |
| msgstr "تحديث تشكيلة %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Consumer ME Update" |
| msgstr "تحديث محرّك الإدارة للمستهلكين %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices |
| #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` |
| #, c-format |
| msgid "%s Controller Update" |
| msgstr "تحديث المتحكّم %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), |
| #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Corporate ME Update" |
| msgstr "تحديث محرّك الإدارة للشركات %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` |
| #, c-format |
| msgid "%s Device Update" |
| msgstr "تحديث جهاز %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or |
| #. * external monitor |
| #, c-format |
| msgid "%s Display Update" |
| msgstr "تحديث شاشة عرض %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are |
| #. * cradled in, or lowered onto |
| #, c-format |
| msgid "%s Dock Update" |
| msgstr "تحديث محطّة إرساء %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk |
| #, c-format |
| msgid "%s Drive Update" |
| msgstr "تحديث قرص %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Embedded Controller Update" |
| msgstr "تحديث المتحكّم المضمَّن %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a device that can read your fingerprint pattern |
| #, c-format |
| msgid "%s Fingerprint Reader Update" |
| msgstr "تحديث قارئ البصمات %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC |
| #, c-format |
| msgid "%s Flash Drive Update" |
| msgstr "تحديث قرص وميضي %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g. |
| #. * the "video card" |
| #, c-format |
| msgid "%s GPU Update" |
| msgstr "تحديث وحدة معالجة الرسوميات %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a large pressure-sensitive drawing area typically used |
| #. * by artists and digital artists |
| #, c-format |
| msgid "%s Graphics Tablet Update" |
| msgstr "تحديث لوح الرسم الرقمي %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: two miniature speakers attached to your ears |
| #, c-format |
| msgid "%s Headphones Update" |
| msgstr "تحديث سمّاعات الرأس %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: headphones with an integrated microphone |
| #, c-format |
| msgid "%s Headset Update" |
| msgstr "تحديث سمّاعة الرأس المدمجة %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: an input device used by gamers, e.g. a joystick |
| #, c-format |
| msgid "%s Input Controller Update" |
| msgstr "تحديث متحكّم الإدخال %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing |
| #, c-format |
| msgid "%s Keyboard Update" |
| msgstr "تحديث لوحة مفاتيح %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s ME Update" |
| msgstr "تحديث محرّك الإدارة %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device |
| #, c-format |
| msgid "%s Mouse Update" |
| msgstr "تحديث فأرة %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical |
| #. * PCI card, not the logical wired connection |
| #, c-format |
| msgid "%s Network Interface Update" |
| msgstr "تحديث واجهة شبكة %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating |
| #. * SATA or NVMe disk |
| #, c-format |
| msgid "%s SSD Update" |
| msgstr "تحديث قرص صلب إلكتروني %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter |
| #, c-format |
| msgid "%s Storage Controller Update" |
| msgstr "تحديث متحكّم تخزين %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s System Update" |
| msgstr "تحديث نظام %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module |
| #, c-format |
| msgid "%s TPM Update" |
| msgstr "تحديث وحدة النظام الأساسي الموثوقة %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that |
| #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; |
| #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Thunderbolt Controller Update" |
| msgstr "تحديث متحكّم ثندربولت %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device |
| #, c-format |
| msgid "%s Touchpad Update" |
| msgstr "تحديث لوحة اللمس %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected |
| #. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power |
| #, c-format |
| msgid "%s USB Dock Update" |
| msgstr "تحديث محطّة إرساء USB لـ %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth |
| #. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works |
| #, c-format |
| msgid "%s USB Receiver Update" |
| msgstr "تحديث مستقبل USB لـ %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release |
| #. * is updating the system, the device, or a device class, or something else |
| #. -- |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Update" |
| msgstr "تحديث %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating." |
| msgstr "قد لا يمكن استخدام %s وكل الأجهزة الموصولة أثناء التحديث." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM". |
| #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s appeared: %s" |
| msgstr "ظهر %s: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform |
| #. key". |
| #. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s changed: %s → %s" |
| msgstr "تغير %s: %s → %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS |
| #. region". |
| #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s disappeared: %s" |
| msgstr "اختفى %s: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid |
| #. closed |
| #, c-format |
| msgid "%s is not currently updatable" |
| msgstr "تعذّر تحديث %s حاليّاً" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name, e.g. "ThinkPad Universal |
| #. * ThunderBolt 4 Dock" and %2 is "fwupdmgr activate" |
| #, c-format |
| msgid "%s is pending activation; use %s to complete the update." |
| msgstr "تنتظر %s التفعيل؛ استخدِم %s لإكمال التحديث." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s manufacturing mode" |
| msgstr "وضع تصنيع %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before |
| #. * updating, %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage." |
| msgstr "يجب أن يظل %s موصولًا طوال مدة التحديث لتجنب الضرر." |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine |
| #. * name |
| #, c-format |
| msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage." |
| msgstr "يجب أن يظل %s موصولًا بمصدر طاقة طوال مدة التحديث لتجنب الضرر." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s override" |
| msgstr "تجاوز %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number |
| #, c-format |
| msgid "%s v%s" |
| msgstr "%s v%s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s version" |
| msgstr "نُسخة %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in days! |
| #, c-format |
| msgid "%u day" |
| msgid_plural "%u days" |
| msgstr[0] "%u يوم" |
| msgstr[1] "%u يومان" |
| msgstr[2] "%u أيام" |
| msgstr[3] "%u يوم" |
| msgstr[4] "%u يوم" |
| msgstr[5] "%u يوم" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device has a firmware upgrade available." |
| msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available." |
| msgstr[0] "يتوفر تحديث مشغّل للجهاز %u." |
| msgstr[1] "يتوفر تحديث مشغّل للجهاز %u." |
| msgstr[2] "يتوفر تحديث مشغّل للجهازان %u." |
| msgstr[3] "يتوفر تحديث مشغّل للأجهزة %u." |
| msgstr[4] "يتوفر تحديث مشغّل للأجهزة %u." |
| msgstr[5] "يتوفر تحديث مشغّل للأجهزة %u." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device is not the best known configuration." |
| msgid_plural "%u devices are not the best known configuration." |
| msgstr[0] "ليس الجهاز %u أفضل تشكيلة معروفة." |
| msgstr[1] "ليس الجهاز %u أفضل تشكيلة معروفة." |
| msgstr[2] "ليسا الجهازان %u أفضل تشكيلة معروفة." |
| msgstr[3] "ليست الأجهزة %u أفضل تشكيلة معروفة." |
| msgstr[4] "ليست الأجهزة %u أفضل تشكيلة معروفة." |
| msgstr[5] "ليست الأجهزة %u أفضل تشكيلة معروفة." |
| |
| #. TRANSLATORS: how many devices have published updates on |
| #. something like the LVFS |
| #, c-format |
| msgid "%u device is supported in the enabled remotes (an update has been published)" |
| msgid_plural "%u devices are supported in the enabled remotes (an update has been published)" |
| msgstr[0] "جهاز %u مدعوم في الأطراف البعيدة المفعّلة (نُشِر تحديث)" |
| msgstr[1] "جهازان %u مدعومان في الأطراف البعيدة المفعّلة (نُشِر تحديث)" |
| msgstr[2] "أجهزة %u مدعومة في الأطراف البعيدة المفعّلة (نُشِر تحديث)" |
| msgstr[3] "أجهزة %u مدعومة في الأطراف البعيدة المفعّلة (نُشِر تحديث)" |
| msgstr[4] "أجهزة %u مدعومة في الأطراف البعيدة المفعّلة (نُشِر تحديث)" |
| msgstr[5] "أجهزة %u مدعومة في الأطراف البعيدة المفعّلة (نُشِر تحديث)" |
| |
| #. TRANSLATORS: how many devices could be updated in theory if |
| #. we had the firmware locally |
| #, c-format |
| msgid "%u device is updatable" |
| msgid_plural "%u devices are updatable" |
| msgstr[0] "يمكن تحديث جهاز %u" |
| msgstr[1] "يمكن تحديث جهازان %u" |
| msgstr[2] "يمكن تحديث أجهزة %u" |
| msgstr[3] "يمكن تحديث أجهزة %u" |
| msgstr[4] "يمكن تحديث أجهزة %u" |
| msgstr[5] "يمكن تحديث أجهزة %u" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in minutes |
| #, c-format |
| msgid "%u hour" |
| msgid_plural "%u hours" |
| msgstr[0] "%u ساعة" |
| msgstr[1] "%u ساعتان" |
| msgstr[2] "%u ساعات" |
| msgstr[3] "%u ساعة" |
| msgstr[4] "%u ساعة" |
| msgstr[5] "%u ساعة" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in minutes |
| #, c-format |
| msgid "%u minute" |
| msgid_plural "%u minutes" |
| msgstr[0] "%u دقيقة" |
| msgstr[1] "%u دقيقتان" |
| msgstr[2] "%u دقائق" |
| msgstr[3] "%u دقيقة" |
| msgstr[4] "%u دقيقة" |
| msgstr[5] "%u دقيقة" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in seconds |
| #, c-format |
| msgid "%u second" |
| msgid_plural "%u seconds" |
| msgstr[0] "%u ثانية" |
| msgstr[1] "%u ثانيتان" |
| msgstr[2] "%u ثواني" |
| msgstr[3] "%u ثانية" |
| msgstr[4] "%u ثانية" |
| msgstr[5] "%u ثانية" |
| |
| #. TRANSLATORS: device tests can be specific to a CPU type |
| #, c-format |
| msgid "%u test was skipped" |
| msgid_plural "%u tests were skipped" |
| msgstr[0] "تُخطّي اختبار %u" |
| msgstr[1] "تُخطّي اختباران %u" |
| msgstr[2] "تُخطّت اختبارات %u" |
| msgstr[3] "تُخطّت اختبارات %u" |
| msgstr[4] "تُخطّت اختبارات %u" |
| msgstr[5] "تُخطّت اختبارات %u" |
| |
| #. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the |
| #. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen |
| #, c-format |
| msgid "%u%% (threshold %u%%)" |
| msgstr "%u%% (عتبة %u%%)" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests |
| msgid "(obsoleted)" |
| msgstr "(أُلغِيَ)" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "A TPM PCR is now an invalid value" |
| msgstr "أصبح سجل TPM PCR قيمة غير صالحة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays |
| msgid "AMD Firmware Replay Protection" |
| msgstr "حماية مشغلات إي إم دي من الإعادة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes |
| msgid "AMD Firmware Write Protection" |
| msgstr "حماية مشغلات إي إم دي من الكتابة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "AMD Secure Processor Rollback Protection" |
| msgstr "حماية المعالج الآمن إي إم دي من الرجوع إلى إصدار أقدم" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "ARCHIVE FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCATFILE]" |
| msgstr "أَرْشِيف مُشغّل مَعْلُومَات وَصْفِيَّة [مُشغّل] [مَعْلُومَات وَصْفِيَّة] [مِلَفّ JCAT]" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device |
| msgid "Action Required:" |
| msgstr "إجراء مطلوب:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate devices" |
| msgstr "فعّل الأجهزة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate pending devices" |
| msgstr "فعّل الأجهزة المعلّقة" |
| |
| msgid "Activate the new firmware on the device" |
| msgstr "نشّط المشغّل الجديد على الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update" |
| msgstr "جارِ تفعيل تحديث المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update for" |
| msgstr "جارِ تفعيل تحديث المشغّل لـ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Adds devices to watch for future emulation" |
| msgstr "أضف أجهزة للمراقبة للمحاكاة المستقبلية" |
| |
| #. TRANSLATORS: the age of the metadata |
| msgid "Age" |
| msgstr "العمر" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled |
| msgid "Agree and enable the remote?" |
| msgstr "وافق وفعّل المورد البعيد؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices' |
| #, c-format |
| msgid "Alias to %s" |
| msgstr "اسم مستعار لـ %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "All TPM PCRs are now valid" |
| msgstr "أصبحت جميع سجلات TPM PCR الآن صالحة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "All TPM PCRs are valid" |
| msgstr "جميع سجلات TPM PCR صالحة" |
| |
| #. TRANSLATORS: an application is preventing system updates |
| msgid "All devices are prevented from update by system inhibit" |
| msgstr "كبح النظام يمنع تحديث كل الأجهزة" |
| |
| #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching |
| #. versions, |
| #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different |
| msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" |
| msgstr "ستُحدَّث كل الأجهزة من نفس النوع في نفس الوقت" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow downgrading firmware versions" |
| msgstr "اسمح بتخفيض نُسَخ المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow reinstalling existing firmware versions" |
| msgstr "اسمح بإعادة تثبيت نُسَخ المشغّل الموجودة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow switching firmware branch" |
| msgstr "اسمح بتبديل فرع المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Already exists, and no --force specified" |
| msgstr "موجود بالفعل، ولم يُحدّد --force" |
| |
| #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream |
| msgid "Alternate branch" |
| msgstr "فرع بديل" |
| |
| #. TRANSLATORS: another application is updating the device already |
| msgid "An update is in progress" |
| msgstr "تحديث قيد التقدّم" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot |
| msgid "An update requires a reboot to complete." |
| msgstr "يتطلّب تحديث إعادة إقلاع لإكماله." |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why |
| msgid "An update requires the system to shutdown to complete." |
| msgstr "يتطلّب تحديث إغلاق النظام لإكماله." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Answer yes to all questions" |
| msgstr "أجب بنعم على كل الأسئلة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update even when not advised" |
| msgstr "طبّق التحديث حتى عندما لا يكون موصى به" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update files" |
| msgstr "طبّق ملفات التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware |
| msgid "Applying update…" |
| msgstr "جارٍ تطبيق التحديث…" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "Approved firmware:" |
| msgid_plural "Approved firmware:" |
| msgstr[0] "المشغّل المُعتَمد:" |
| msgstr[1] "المشغّلان المُعتَمدان:" |
| msgstr[2] "المشغّلات المُعتَمدة:" |
| msgstr[3] "المشغّلات المُعتَمدة:" |
| msgstr[4] "المشغّلات المُعتَمدة:" |
| msgstr[5] "المشغّلات المُعتَمدة:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Asks the daemon to quit" |
| msgstr "اطلب من الخفيّ أن يقلع" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Attach to firmware mode" |
| msgstr "اربط بوضع المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate |
| msgid "Authenticating…" |
| msgstr "جارٍ الاستيثاق…" |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command |
| msgid "Authentication details are required" |
| msgstr "تُتطلَّب تفاصيل الاستيثاق" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب للرجوع إلى إصدار أقدم من المشغّل على جهاز قابل للإزالة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب للرجوع إلى إصدار أقدم من المشغّل على هذا الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to enable emulation data collection" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتمكين جمع بيانات المحاكاة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to fix a host security issue" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لإصلاح مشكلة أمان المضيف" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to load hardware emulation data" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحميل بيانات محاكاة الأجهزة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify BIOS settings" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعديل إعدادات البايوس" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعديل جهاز التحكم عن بعد المكوَّن والمستخدم لتحديثات المشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify daemon configuration" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعديل ضبط الخدمة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to read BIOS settings" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لقراءة إعدادات البايوس" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to reset daemon configuration to defaults" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لإعادة ضبط الخدمة إلى الإعدادات المبدئية" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to save hardware emulation data" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لحفظ بيانات محاكاة الأجهزة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتعيين قائمة المشغلات المعتمدة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتوقيع البيانات باستخدام شهادة العميل" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to stop the firmware update service" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لإيقاف خدمة تحديث المشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب للتبديل إلى إصدار المشغّل الجديد" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to undo the fix for a host security issue" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب للتراجع عن إصلاح مشكلة أمان المضيف" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to unlock a device" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لفتح الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحديث المشغّل على جهاز قابل للإزالة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحديث المشغّل على هذا الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device" |
| msgstr "الاستيثاق مطلوب لتحديث المجموع الاختباري المخزن للجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports |
| msgid "Automatic Reporting" |
| msgstr "إبلاغ آلي" |
| |
| #. TRANSLATORS: we can auto-uninhibit after a timeout |
| #, c-format |
| msgid "Automatically uninhibiting in %ums…" |
| msgstr "جارِ إلغاء التثبيط آلياً في %ums…" |
| |
| #. TRANSLATORS: can we JFDI? |
| msgid "Automatically upload every time?" |
| msgstr "هل ترفع آلياً في كل مرة؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled |
| msgid "BIOS Firmware Updates" |
| msgstr "تحديثات مشغلات BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "BIOS Rollback Protection" |
| msgstr "حماية BIOS من الرجوع إلى إصدار أقدم" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled |
| msgid "BIOS firmware updates" |
| msgstr "تحديثات مشغلات BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "BIOS rollback protection" |
| msgstr "حماية BIOS من الرجوع إلى إصدار أقدم" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update" |
| msgstr "تُسلّم تحديثات البايوس عبر LVFS أو Windows Update" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST" |
| msgstr "BUILDER-XML اِسْم-الْمِلَفّ-وَجْهَة" |
| |
| #. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device |
| msgid "Battery" |
| msgstr "بطارية" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Bind new kernel driver" |
| msgstr "اربط مشغّل نواة جديد" |
| |
| #. TRANSLATORS: there follows a list of hashes |
| msgid "Blocked firmware files:" |
| msgstr "ملفات المشغّل المحظورة:" |
| |
| #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy |
| msgid "Blocked version" |
| msgstr "إصدار محظور" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user |
| msgid "Blocking firmware:" |
| msgstr "جارِ حظر المشغّل:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Blocks a specific firmware from being installed" |
| msgstr "احظر مشغّلًا معيّنًا من التثبيت" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware version of bootloader |
| msgid "Bootloader Version" |
| msgstr "إصدار المُقلِع" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree |
| msgid "Branch" |
| msgstr "فرع" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build a cabinet archive from a firmware blob and XML metadata" |
| msgstr "ابنِ أرشيف cabinet من كائن مشغّل ومعلومات وصفيّة XML" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build a firmware file" |
| msgstr "ابنِ ملف مشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * Utilized by OS means the distribution enabled it |
| msgid "CET OS Support" |
| msgstr "دعم CET لنظام التشغيل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * enabled means supported by the processor |
| msgid "CET Platform" |
| msgstr "منصة CET" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "CPU Microcode must be updated to mitigate against various information-disclosure security issues." |
| msgstr "يجب تحديث الكود المصغر لوحدة المعالجة المركزية (CPU) للتخفيف من المشكلات الأمنية المختلفة المتعلقة بكشف المعلومات." |
| |
| #. TRANSLATORS: we can save all device enumeration events for emulation |
| msgid "Can tag for emulation" |
| msgstr "يمكن وسمه للمحاكاة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "إلغاء" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch |
| #. TRANSLATORS: this is from ctrl+c |
| msgid "Cancelled" |
| msgstr "أُلغي" |
| |
| #. TRANSLATORS: same or newer update already applied |
| msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied." |
| msgstr "لا يمكن التطبيق كتحديث dbx مطبَّق سابقًا." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes |
| msgid "Changed" |
| msgstr "غُيّر" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Check if any devices are pending a reboot to complete update" |
| msgstr "تحقّق إذا كانت أي أجهزة تنتظر إعادة إقلاع لإكمال التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Checks cryptographic hash matches firmware" |
| msgstr "تحقّق من مطابقة التجزئة التشفيرية للمشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive |
| #. TRANSLATORS: remote checksum |
| msgid "Checksum" |
| msgstr "مجموع اختباري" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the |
| #. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free" |
| msgid "Choose branch" |
| msgstr "اختر فرع" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose device" |
| msgstr "اختر جهازًا" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose firmware" |
| msgstr "اختر مشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose release" |
| msgstr "اختر إصدار" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose volume" |
| msgstr "اختر مجلّد" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Clears the results from the last update" |
| msgstr "امسح نتائج التحديث الأخير" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Command not found" |
| msgstr "الأمر غير موجود" |
| |
| #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor |
| msgid "Community supported" |
| msgstr "مدعوم من المجتمع" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Compares two versions for equality" |
| msgstr "قارن نسختين للتساوي" |
| |
| #. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog |
| msgid "Configuration Change Suggested" |
| msgstr "اقتُرح تغيير في التشكيلة" |
| |
| #. TRANSLATORS: no peeking |
| msgid "Configuration is only readable by the system administrator" |
| msgstr "الضبط للقراءة فقط من قبل مدير النظام" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device." |
| msgstr "تكتشف تقنية فرض تدفق التحكم وتمنع بعض الطرق لتشغيل البرامج الضارة على الجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology |
| msgid "Control-flow Enforcement Technology" |
| msgstr "تقنية فرض تدفق التحكم" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Convert a firmware file" |
| msgstr "حوّل ملف مشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Create an EFI boot entry" |
| msgstr "أنشئ إدخال إقلاع EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the update was built |
| msgid "Created" |
| msgstr "أُنْشِئَ" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Critical" |
| msgstr "حرج" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification |
| msgid "Cryptographic hash verification is available" |
| msgstr "تحقّق التجزئة التشفيرية متاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting |
| msgid "Current Value" |
| msgstr "القيمة الحالية" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of current firmware |
| msgid "Current version" |
| msgstr "الإصدار الحالي" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "DEVICE-ID|GUID" |
| msgstr "مُعرّف-الجهاز|GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Debugging Options" |
| msgstr "خيارات التصحيح" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file |
| msgid "Decompressing…" |
| msgstr "جارٍ فك الضغط…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Delete an EFI boot entry" |
| msgstr "احذف إدخال إقلاع EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of BIOS setting |
| #. TRANSLATORS: multiline description of device |
| msgid "Description" |
| msgstr "الوصف" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Detach to bootloader mode" |
| msgstr "افصل إلى وضع مُحمّل الإقلاع" |
| |
| #. TRANSLATORS: more details about the update link |
| msgid "Details" |
| msgstr "التفاصيل" |
| |
| #. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know |
| #. works |
| #. * well together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC |
| msgid "Deviate from the best known configuration?" |
| msgstr "هل تنحرف عن أفضل تشكيلة معروفة؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of device ability |
| msgid "Device Flags" |
| msgstr "أعلام الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum |
| msgid "Device ID" |
| msgstr "معرّف الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of the device requests |
| msgid "Device Requests" |
| msgstr "طلبات الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device added:" |
| msgstr "أُضيف جهاز:" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device is already connected |
| msgid "Device already exists" |
| msgstr "الجهاز موجود بالفعل" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse |
| msgid "Device battery power is too low" |
| msgstr "طاقة بطارية الجهاز منخفضة جداً" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse |
| #, c-format |
| msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" |
| msgstr "طاقة بطارية الجهاز منخفضة جداً (%u%%، تتطلّب %u%%)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device can recover flash failures" |
| msgstr "يستطيع الجهاز استرداد فشل الوميض" |
| |
| #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" |
| msgid "Device cannot be updated while the lid is closed" |
| msgstr "لا يمكن تحديث الجهاز أثناء إغلاق الغطاء" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated |
| msgid "Device changed:" |
| msgstr "غُيّر جهاز:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware |
| msgid "Device firmware is required to have a version check" |
| msgstr "يجب أن يتضمّن مشغّل الجهاز تحقّقًا من الإصدار" |
| |
| #. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model |
| msgid "Device is emulated" |
| msgstr "الجهاز محاكًى" |
| |
| #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call |
| msgid "Device is in use" |
| msgstr "الجهاز قيد الاستخدام" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked |
| msgid "Device is locked" |
| msgstr "الجهاز مقفل" |
| |
| #. TRANSLATORS: we have two ways of communicating with the device, so we hide |
| #. one |
| msgid "Device is lower priority than an equivalent device" |
| msgstr "أولوية الجهاز أقل من جهاز مكافئ" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C |
| msgid "Device is required to install all provided releases" |
| msgstr "يجب على الجهاز تثبيت كل الإصدارات المتوفّرة" |
| |
| #. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power |
| #. state |
| #. * or is out of wireless range |
| msgid "Device is unreachable" |
| msgstr "الجهاز غير قابل للوصول" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode |
| msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" |
| msgstr "الجهاز غير قابل للوصول، أو خارج النطاق اللاسلكي" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device remains usable during update |
| msgid "Device is usable for the duration of the update" |
| msgstr "الجهاز قابل للاستخدام طوال مدة التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot |
| msgid "Device is waiting for the update to be applied" |
| msgstr "الجهاز ينتظر تطبيق التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user |
| msgid "Device list uploaded successfully, thanks!" |
| msgstr "رُفعت قائمة الأجهزة بنجاح، شكرا!" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device removed:" |
| msgstr "أُزيل جهاز:" |
| |
| #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop |
| msgid "Device requires AC power to be connected" |
| msgstr "يتطلّب الجهاز توصيل طاقة التيار المتردّد" |
| |
| #. TRANSLATORS: device does not have a display connected |
| msgid "Device requires a display to be plugged in" |
| msgstr "يتطلّب الجهاز توصيل شاشة عرض" |
| |
| #. TRANSLATORS: The device cannot be updated due to missing vendor's license." |
| msgid "Device requires a software license to update" |
| msgstr "يتطلّب الجهاز رخصة برمجيات للتحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Device software updates are provided for this device." |
| msgstr "تُوفَّر تحديثات برامج الجهاز لهذا الجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device stages updates" |
| msgstr "الجهاز يُمرّر التحديثات" |
| |
| #. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware |
| msgid "Device supports switching to a different branch of firmware" |
| msgstr "يدعم الجهاز التبديل إلى فرع مشغّل مختلف" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated |
| msgid "Device update needs activation" |
| msgstr "يتطلّب تحديث الجهاز تفعيلًا" |
| |
| #. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one |
| msgid "Device will backup firmware before installing" |
| msgstr "سوف يدعم الجهاز المشغّل قبل التثبيت" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes |
| msgid "Device will not re-appear after update completes" |
| msgstr "لن يظهر الجهاز مرة أخرى بعد إكمال التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of successful updates |
| msgid "Devices that have been updated successfully:" |
| msgstr "الأجهزة التي حُدّثت بنجاح:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of failed updates |
| msgid "Devices that were not updated correctly:" |
| msgstr "الأجهزة التي لم تُحدّث بشكل صحيح:" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user there is an update |
| #. * waiting, but there is a reason it cannot be deployed |
| msgid "Devices with firmware updates that need user action: " |
| msgstr "أجهزة لديها تحديثات مشغّل تحتاج تدخّل المستخدِم: " |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no |
| #. * device upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no |
| #. * device upgrade available due to missing on LVFS |
| msgid "Devices with no available firmware updates: " |
| msgstr "الأجهزة التي لا تتوفّر لها تحديثات مشغّل: " |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available |
| msgid "Devices with the latest available firmware version:" |
| msgstr "الأجهزة التي لديها أحدث نسخة مشغّل متوفّرة:" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "Did not find any devices with matching GUIDs" |
| msgstr "لم يعثر على أي أجهزة بمُعرّفات GUID مطابقة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "معطّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables a given remote" |
| msgstr "عطّل طرفاً بعيداً محدّداً" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables virtual testing devices" |
| msgstr "عطّل أجهزة الاختبار الافتراضية" |
| |
| #. TRANSLATORS: the OS the release was tested on |
| msgid "Distribution" |
| msgstr "توزيعة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for old metadata" |
| msgstr "لا تتحقّق من البيانات الوصفية القديمة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for unreported history" |
| msgstr "لا تتحقّق من الخط الزمني غير المبلّغ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check if download remotes should be enabled" |
| msgstr "لا تتحقّق إذا يجب تفعيل أطراف التنزيل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check or prompt for reboot after update" |
| msgstr "لا تتحقّق من أو تطلب إعادة الإقلاع بعد التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include log domain prefix" |
| msgstr "لا تُضمّن بادئة نطاق السجل" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include timestamp prefix" |
| msgstr "لا تُضمّن بادئة الطابع الزمني" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not perform device safety checks" |
| msgstr "لا تُجرِ فحوصات أمان الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not prompt for devices" |
| msgstr "لا تطلب أجهزة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not prompt to fix security issues" |
| msgstr "لا تطالب بإصلاح مشاكل الأمن" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not search the firmware when parsing" |
| msgstr "لا تبحث عن المشغّل عند التحليل" |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "Do not turn off your computer or remove the AC adaptor while the update is in progress." |
| msgstr "لا تطفئ حاسوبك أو تنزع محول التيار المتردد أثناء سير التحديث." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not write to the history database" |
| msgstr "لا أكتب في قاعدة بيانات الخط الزمني" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the branch be changed |
| msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?" |
| msgstr "هل تفهم عواقب تغيير فرع المشغّل؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to convert, |
| #. * "it" being the data contained in the EFI boot entry |
| msgid "Do you want to convert it now?" |
| msgstr "هل ترغب في تحويله الآن؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: offer to disable this nag |
| msgid "Do you want to disable this feature for future updates?" |
| msgstr "هل ترغب في تعطيل هذه الميزة للتحديثات المستقبلية؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata |
| msgid "Do you want to refresh this remote now?" |
| msgstr "هل ترغب في تحديث هذا الطرف البعيد الآن؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: offer to stop asking the question |
| msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?" |
| msgstr "هل ترغب في رفع التقارير آلياً للتحديثات المستقبلية؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)" |
| msgstr "لا تطالب بالاستيثاق (قد تُعرض تفاصيل أقل)" |
| |
| #. TRANSLATORS: success |
| msgid "Done!" |
| msgstr "تم!" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Downgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "أخفّض إصدار %s من %s إلى %s؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Downgrades the firmware on a device" |
| msgstr "خفّض إصدار المشغّل على جهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Downgrading %s…" |
| msgstr "جارِ تخفيض %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Download a file" |
| msgstr "نزّل ملفًا" |
| |
| #. TRANSLATORS: downloading from a remote server |
| msgid "Downloading…" |
| msgstr "جارٍ التنزيل…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Dump SMBIOS data from a file" |
| msgstr "افرغ بيانات SMBIOS من ملف" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Duration" |
| msgstr "المدة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "EMULATION-FILE [ARCHIVE-FILE]" |
| msgstr "مِلَفّ-مُحَاكَاة [مِلَفّ-أَرْشِيف]" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Each system should have tests to ensure firmware security." |
| msgstr "يجب أن يحتوي كل نظام على اختبارات لضمان أمان المشغلات." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Emulate a device using a JSON manifest" |
| msgstr "حاكِ جهازًا باستخدام بيان JSON" |
| |
| #. TRANSLATORS: this device is not actually real |
| msgid "Emulated" |
| msgstr "محاكًى" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host |
| msgid "Emulated host" |
| msgstr "مضيف محاكَى" |
| |
| msgid "Enable" |
| msgstr "يُمكَِن" |
| |
| msgid "Enable emulation data collection" |
| msgstr "مكّن جمع بيانات المحاكاة" |
| |
| #. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source |
| msgid "Enable new remote?" |
| msgstr "فَعِّل المورد البعيد الجديد؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: Turn on the remote |
| msgid "Enable this remote?" |
| msgstr "هل تفعّل هذا الطرف البعيد؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: if the remote is enabled |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "ممكّن" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found |
| msgid "Enabled if hardware matches" |
| msgstr "مفعّل إذا طابق الجهاز الصلب" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables a given remote" |
| msgstr "فعّل طرفاً بعيداً محدّداً" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables virtual testing devices" |
| msgstr "فعّل أجهزة الاختبار الافتراضية" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Enabling firmware updates for the BIOS allows fixing security issues." |
| msgstr "يسمح تفعيل تحديثات المشغلات لنظام BIOS بإصلاح المشكلات الأمنية." |
| |
| msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| msgstr "تُمكّن هذه الوظيفة على مسؤوليتك الخاصة، مما يعني أنه يتعين عليك الاتصال بالشركة المصنعة للمعدات الأصلية بخصوص أي مشاكل ناجمة عن هذه التحديثات. يجب فقط تقديم المشكلات المتعلقة بعملية التحديث نفسها إلى $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Enabling this remote is done at your own risk." |
| msgstr "يُكَّن هذا الجهاز عن بعد على مسؤوليتك الخاصة." |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Encrypted" |
| msgstr "مُعَمَّى" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME |
| msgid "Encrypted RAM" |
| msgstr "ذاكرة وصول عشوائي (RAM) معمَّاة" |
| |
| msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed." |
| msgstr "تجعل ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) المعمَّاة من المستحيل قراءة المعلومات المخزَّنة في ذاكرة الجهاز إذا أُزيلت شريحة الذاكرة ووُصل إليها." |
| |
| #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device |
| msgid "End of life" |
| msgstr "نهاية العمر" |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting can only be changed to fixed values |
| msgid "Enumeration" |
| msgstr "تعداد" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Erase all firmware update history" |
| msgstr "امحُ كل الخط الزمني لتحديثات المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips |
| msgid "Erasing…" |
| msgstr "جارٍ المسح…" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling |
| msgid "Exit after a small delay" |
| msgstr "اخرج بعد تأخير صغير" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling |
| msgid "Exit after the engine has loaded" |
| msgstr "اخرج بعد تحميل المحرك" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Export a firmware file structure to XML" |
| msgstr "صدّر بنية ملف مشغّل إلى XML" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Export firmware history for manual upload" |
| msgstr "صدّر الخط الزمني للمشغّل لرفع يدوي" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Extract a firmware blob to images" |
| msgstr "استخرج كائن مشغّل إلى صور" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE" |
| msgstr "مِلَفّ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "مِلَفّ [مُعرّف-الجهاز|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "اسم_الملف" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY" |
| msgstr "اِسْم-الْمِلَفّ شَهَادَة مِفْتاح-خَاصّ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME DEVICE-ID [VERSION]" |
| msgstr "اِسْم-الْمِلَفّ مُعَرّف-الجهاز [نُسْخَة]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]" |
| msgstr "اِسْم-الْمِلَفّ إِزَاحَة بَيَانَات [نَوْعُ-المشغّل]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "اِسْم-الْمِلَفّ [مُعرّف-الجهاز|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]" |
| msgstr "اِسْم-الْمِلَفّ [نَوْعُ-المشغّل]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]" |
| msgstr "اِسْم-الْمِلَفّ-مَصْدَر اِسْم-الْمِلَفّ-وَجْهَة [نَوْعُ-المشغّل-مَصْدَر] [نَوْعُ-المشغّل-وَجْهَة]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]" |
| msgstr "اسم_الملف|مجموع_اختباري1[,مجموع_اختباري2][,مجموع_اختباري3]" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Failed" |
| msgstr "فشل" |
| |
| #. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update |
| msgid "Failed to apply update" |
| msgstr "فشل تطبيق التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for Windows |
| msgid "Failed to connect to Windows service, please ensure it's running." |
| msgstr "فشل الاتصال بخدمة Windows، رجاء تأكّد من تشغيلها." |
| |
| #. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus |
| msgid "Failed to connect to daemon" |
| msgstr "فشل الاتصال بالخفيّ" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| #. TRANSLATORS: could not read file |
| msgid "Failed to load local dbx" |
| msgstr "فشل تحميل dbx المحلي" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| msgid "Failed to load system dbx" |
| msgstr "فشل تحميل dbx للنظام" |
| |
| #. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running |
| msgid "Failed to lock" |
| msgstr "فشل القفل" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page |
| msgid "Failed to parse arguments" |
| msgstr "فشل في تحليل الحجج" |
| |
| #. TRANSLATORS: failed to read measurements file |
| msgid "Failed to parse file" |
| msgstr "فشل في تحليل الملف" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, |
| #. * %1 is '--filter-release' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, |
| #. * %1 is '--filter-release' |
| #, c-format |
| msgid "Failed to parse flags for %s" |
| msgstr "أخفق تحليل اللصائق لـ %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not parse file |
| msgid "Failed to parse local dbx" |
| msgstr "فشل تحليل dbx المحلي" |
| |
| #. TRANSLATORS: a feature is something like "can show an image" |
| msgid "Failed to set front-end features" |
| msgstr "فشل ضبط ميزات الواجهة الأمامية" |
| |
| #. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists |
| #. * in the users ESP -- which would be bad! |
| msgid "Failed to validate ESP contents" |
| msgstr "فشل التحقق من صحة محتويات ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: item is FALSE |
| msgid "False" |
| msgstr "خاطئ" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename" |
| msgstr "اسم الملف" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename Signature" |
| msgstr "توقيع اسم الملف" |
| |
| #. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file |
| msgid "Filename Source" |
| msgstr "مصدر اسم الملف" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter |
| msgid "Filename required" |
| msgstr "اسم الملف مطلوب" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'" |
| msgstr "صفِّ بمجموعة من لصائق الجهاز باستخدام بادئة ~ للاستثناء، مثل 'internal،~needs-reboot'" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Filter with a set of release flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'trusted-release,~trusted-metadata'" |
| msgstr "صفِّ بمجموعة من لصائق الإصدار باستخدام بادئة ~ للاستثناء، مثل 'trusted-release،~trusted-metadata'" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Finds firmware releases from the metadata" |
| msgstr "اعثر على إصدارات مشغّل من المعلومات الوصفيّة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware Attestation" |
| msgstr "تصديق المشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed." |
| msgstr "يتحقق تصديق المشغلات من برامج الجهاز باستخدام نُسخة مرجعية، للتأكد من أنها لم تتغير." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware BIOS Descriptor" |
| msgstr "واصف BIOS للمشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "يحمي واصف BIOS للمشغلات ذاكرة مشغلات الجهاز من التلاعب بها." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware BIOS Region" |
| msgstr "منطقة BIOS للمشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "تحمي منطقة BIOS للمشغلات ذاكرة مشغلات الجهاز من التلاعب بها." |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Firmware Base URI" |
| msgstr "URI مشغّل مبدئي" |
| |
| #. TRANSLATORS: program summary |
| msgid "Firmware Update D-Bus Service" |
| msgstr "خدمة D-Bus لتحديث المشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Update Daemon" |
| msgstr "خدمة تحديث المشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "Firmware Updater Verification" |
| msgstr "التحقق من محدّث المشغلات" |
| |
| msgid "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with." |
| msgstr "يتحقق التحقق من محدّث المشغلات من عدم التلاعب بالبرامج المستخدمة للتحديث." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware Updates" |
| msgstr "تحديثات المشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Utility" |
| msgstr "أداة المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware Write Protection" |
| msgstr "حماية المشغلات من الكتابة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware Write Protection Lock" |
| msgstr "قفل حماية المشغلات من الكتابة" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "تحمي حماية المشغلات من الكتابة ذاكرة مشغلات الجهاز من التلاعب بها." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware attestation" |
| msgstr "تصديق المشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is already blocked" |
| msgstr "المشغّل محظور بالفعل" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is not already blocked" |
| msgstr "المشغّل ليس محظوراً بالفعل" |
| |
| #. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1 |
| #, c-format |
| msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date." |
| msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date." |
| msgstr[0] "لم تُحدّث المعلومات الوصفيّة للمشغّل ليوم %u وربما تكون غير مُحدّثة." |
| msgstr[1] "لم تُحدّث المعلومات الوصفيّة للمشغّل ليومين %u وربما تكون غير مُحدّثة." |
| msgstr[2] "لم تُحدّث المعلومات الوصفيّة للمشغّل لأيام %u وربما تكون غير مُحدّثة." |
| msgstr[3] "لم تُحدّث المعلومات الوصفيّة للمشغّل لأيام %u وربما تكون غير مُحدّثة." |
| msgstr[4] "لم تُحدّث المعلومات الوصفيّة للمشغّل لأيام %u وربما تكون غير مُحدّثة." |
| msgstr[5] "لم تُحدّث المعلومات الوصفيّة للمشغّل لأيام %u وربما تكون غير مُحدّثة." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware updates" |
| msgstr "تحديثات المشغلات" |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command, %1 is 'fwupdmgr unlock' |
| #, c-format |
| msgid "Firmware updates disabled; run '%s' to enable" |
| msgstr "تحديثات المشغّل معطّلة؛ شغّل '%s' لتفعيلها" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Fix a specific host security attribute" |
| msgstr "أصلح سمة أمن مُضيف محدّدة" |
| |
| #. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine |
| msgid "Fix reverted successfully" |
| msgstr "أُلغي الإصلاح بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine |
| msgid "Fixed successfully" |
| msgstr "أُصلح بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled |
| msgid "Flags" |
| msgstr "أعلام" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Force the action by relaxing some runtime checks" |
| msgstr "افرض الإجراء بتخفيف بعض فحوصات وقت التشغيل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Found" |
| msgstr "عُثِرَ عليه" |
| |
| #. TRANSLATORS: title text, shown as a warning |
| msgid "Full Disk Encryption Detected" |
| msgstr "اكتشاف تعمية القرص الكاملة" |
| |
| #. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting |
| #. Windows |
| msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating" |
| msgstr "قد تُبطَل أسرار التعمية الكاملة للقرص عند التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused |
| msgid "Fused Platform" |
| msgstr "منصة مصهورة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused |
| msgid "Fused platform" |
| msgstr "منصة مصهورة" |
| |
| #. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware |
| msgid "GUID" |
| msgid_plural "GUIDs" |
| msgstr[0] "GUID" |
| msgstr[1] "GUID" |
| msgstr[2] "GUIDs" |
| msgstr[3] "GUID" |
| msgstr[4] "GUID" |
| msgstr[5] "GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgctxt "command-argument" |
| msgid "GUID" |
| msgstr "GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "GUID|DEVICE-ID" |
| msgstr "GUID|معرّف_الجهاز" |
| |
| msgid "Get BIOS settings" |
| msgstr "احصل على إعدادات البايوس" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all device flags supported by fwupd" |
| msgstr "احصل على كل لصائق الجهاز التي يدعمها fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all devices that support firmware updates" |
| msgstr "احصل على كل الأجهزة التي تدعم تحديثات المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all enabled plugins registered with the system" |
| msgstr "احصل على كل الإضافات المفعّلة المسجّلة بالنظام" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all known version formats" |
| msgstr "احصل على كل صيغ النسخ المعروفة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get device report metadata" |
| msgstr "احصل على معلومات وصفيّة لتقرير الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets details about a firmware file" |
| msgstr "احصل على تفاصيل ملف مشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the configured remotes" |
| msgstr "احصل على الأطراف البعيدة المضبوطة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the host security attributes" |
| msgstr "احصل على سمات أمن المُضيف" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Gets the list of approved firmware" |
| msgstr "اجلب قائمة المشغّل الموافق عليها" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the list of blocked firmware" |
| msgstr "اجلب قائمة المشغّل المحظور" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the list of updates for all specified devices, or all devices if unspecified" |
| msgstr "احصل على قائمة تحديثات كل الأجهزة المحدّدة، أو كل الأجهزة إن لم تُحدّد" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the releases for a device" |
| msgstr "اجلب إصدارات الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the results from the last update" |
| msgstr "اجلب نتائج التحديث الأخير" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "HWIDS-FILE" |
| msgstr "مِلَفّ-HWIDS" |
| |
| #. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged |
| msgid "Hardware is waiting to be replugged" |
| msgstr "الجهاز الصلب ينتظر إعادة التوصيل" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "High" |
| msgstr "عال" |
| |
| #. TRANSLATORS: title for host security events |
| msgid "Host Security Events" |
| msgstr "أحداث أمن المضيف" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for unsupported feature |
| msgid "Host Security ID (HSI) is not supported" |
| msgstr "معرّف أمن المُضيف (HSI) غير مدعوم" |
| |
| #. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user |
| msgid "Host Security ID attributes uploaded successfully, thanks!" |
| msgstr "رُفِعت سمات معرّف أمن المُضيف بنجاح، شكراً!" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U' |
| msgid "Host Security ID:" |
| msgstr "معرّف أمن المُضيف:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INDEX" |
| msgstr "فِهْرِس" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INDEX KEY [VALUE]" |
| msgstr "فِهْرِس مِفْتاح [قِيمَة]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]" |
| msgstr "فِهْرِس اسْم هَدَف [نُقْطَةُ ضم]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INDEX1,INDEX2" |
| msgstr "فِهْرِس1،فِهْرِس2" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INHIBIT-ID" |
| msgstr "معرّف_الكبح" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU" |
| msgstr "IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU Protection" |
| msgstr "حماية IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory." |
| msgstr "تمنع حماية IOMMU الأجهزة المتصلة من الوصول إلى أجزاء غير مصرح بها من ذاكرة النظام." |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "IOMMU device protection disabled" |
| msgstr "حماية جهاز IOMMU مُعطَّلة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "IOMMU device protection enabled" |
| msgstr "حماية جهاز IOMMU مُفَعَّلة" |
| |
| #. TRANSLATORS: daemon is inactive |
| msgid "Idle…" |
| msgstr "خمول…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files" |
| msgstr "تجاهل فحوصات SSL الصارمة عند تنزيل الملفات" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore firmware checksum failures" |
| msgstr "تجاهل إخفاقات التحقّق المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures" |
| msgstr "تجاهل إخفاقات عدم تطابق عتاد المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore non-critical firmware requirements" |
| msgstr "تجاهل متطلّبات المشغّل غير الحرجة" |
| |
| #. TRANSLATORS: try to help |
| msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment" |
| msgstr "تجاهُل فحوصات SSL الصارمة، للقيام بهذا آلياً في المستقبل صدّر DISABLE_SSL_STRICT في بيئتك" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a generic image that can be themed |
| msgid "Image" |
| msgstr "صورة" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a random image from the internet |
| msgid "Image (custom)" |
| msgstr "صورة (مخصَّص)" |
| |
| #. TRANSLATORS: the inhibit ID is a short string like dbus-123456 |
| #, c-format |
| msgid "Inhibit ID is %s." |
| msgstr "مُعرّف التثبيط هو %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Inhibit the system to prevent upgrades" |
| msgstr "اكبَح النظام لمنع الترقيات" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Install Duration" |
| msgstr "مدة التثبيت" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a firmware file in cabinet format on this hardware" |
| msgstr "ثبّت ملف مشغّل بصيغة 'cabinet' على هذا الجهاز الصلب" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a raw firmware blob on a device" |
| msgstr "ثبّت كائن مشغّل أولي على جهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a specific firmware file on all devices that match" |
| msgstr "ثبّت ملف مشغّل معيّن على كل الأجهزة المطابقة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches" |
| msgstr "ثبّت مشغّل محدّد على جهاز، وستُثبّت كل الأجهزة الممكنة بمجرّد تطابق CAB" |
| |
| msgid "Install old version of signed system firmware" |
| msgstr "ثبّت الإصدار القديم من المشغلات للنظام الموقَّعة" |
| |
| msgid "Install old version of unsigned system firmware" |
| msgstr "ثبّت الإصدار القديم من المشغلات للنظام غير الموقَّعة" |
| |
| msgid "Install signed device firmware" |
| msgstr "ثبّت المشغلات للجهاز الموقّعة" |
| |
| msgid "Install signed system firmware" |
| msgstr "تثبيت المشغلات للنظام الموقَّعة" |
| |
| msgid "Install unsigned device firmware" |
| msgstr "ثبّت المشغلات للجهاز غير الموقَّعة" |
| |
| msgid "Install unsigned system firmware" |
| msgstr "تثبيت المشغلات للنظام غير الموقَّعة" |
| |
| #. TRANSLATORS: stay on one firmware version unless the new version is |
| #. explicitly |
| #. * specified |
| msgid "Installing a specific release is explicitly required" |
| msgstr "تثبيت إصدار معيّن مطلوب صراحةً" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
| msgid "Installing firmware update…" |
| msgstr "جارٍ تثبيت تحديث المشغّل…" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Installing on %s…" |
| msgstr "جارِ التثبيت على %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces |
| msgid "Installing this update may also void any device warranty." |
| msgstr "تثبيت هذا التحديث قد يبطل أيضًا أي كفالة جهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting only accepts integers in a fixed range |
| msgid "Integer" |
| msgstr "عدد صحيح" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel |
| msgid "Intel BootGuard" |
| msgstr "انتل BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM Protected" |
| msgstr "Intel BootGuard ACM محمي" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM protected" |
| msgstr "Intel BootGuard ACM محمي" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard Error Policy" |
| msgstr "سياسة خطأ Intel BootGuard" |
| |
| msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with." |
| msgstr "تضمن سياسة خطأ Intel BootGuard عدم استمرار الجهاز في البدء إذا تعرض برنامج جهازه للتلاعب." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel |
| msgid "Intel BootGuard Fuse" |
| msgstr "منصهر Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * OTP = one time programmable |
| msgid "Intel BootGuard OTP fuse" |
| msgstr "منصهر Intel BootGuard OTP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard Verified Boot" |
| msgstr "الإقلاع المتحقق منه Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard error policy" |
| msgstr "سياسة خطأ Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started." |
| msgstr "يمنع Intel BootGuard برامج الجهاز غير المصرح بها من العمل عند بدء تشغيل الجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard verified boot" |
| msgstr "الإقلاع المتحقق منه Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information |
| msgid "Intel GDS Mitigation" |
| msgstr "تخفيف Intel GDS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information |
| msgid "Intel GDS mitigation" |
| msgstr "تخفيف Intel GDS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" |
| msgstr "وضع تصنيع محرك الإدارة انتل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is |
| #. enabled |
| #. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on |
| #. consumer |
| #. * boards |
| msgid "Intel Management Engine Override" |
| msgstr "تجاوز محرك الإدارة انتل" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering." |
| msgstr "يعطّل تجاوز محرك الإدارة انتل فحوصات التلاعب ببرامج الجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "Intel Management Engine Version" |
| msgstr "نُسخة محرك الإدارة انتل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily |
| msgid "Internal device" |
| msgstr "جهاز داخلي" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Invalid" |
| msgstr "غير صالح" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments" |
| msgstr "وسائط غير صالحة" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected GUID" |
| msgstr "وسائط غير صالحة، المُتوقّع GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected INDEX KEY [VALUE]" |
| msgstr "وسائط غير صالحة، المُتوقّع فِهْرِس مِفْتاح [قِيمَة]" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]" |
| msgstr "وسائط غير صالحة، المُتوقّع فِهْرِس اسْم هَدَف [نُقْطَةُ ضم]" |
| |
| #. TRANSLATOR: This is the error message for |
| #. * incorrect parameter |
| msgid "Invalid arguments, expected an AppStream ID" |
| msgstr "وسائط غير صالحة، المُتوقّع مُعرّف AppStream" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected at least ARCHIVE FIRMWARE METAINFO" |
| msgstr "وسائط غير صالحة، المُتوقّع على الأقل أَرْشِيف مُشغّل مَعْلُومَات وَصْفِيَّة" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected base-16 integer" |
| msgstr "وسائط غير صالحة، المُتوقّع عدد صحيح أساسه 16" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is older |
| msgid "Is downgrade" |
| msgstr "تخفيض إصدار" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode |
| msgid "Is in bootloader mode" |
| msgstr "في نمط المُقلِع" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is newer |
| msgid "Is upgrade" |
| msgstr "ترقية" |
| |
| #. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE |
| msgid "Issue" |
| msgid_plural "Issues" |
| msgstr[0] "مشكلة" |
| msgstr[1] "مشكلة واحدة" |
| msgstr[2] "مشكلتين" |
| msgstr[3] "مشاكل" |
| msgstr[4] "مشكلة" |
| msgstr[5] "مشكلة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel is no longer tainted" |
| msgstr "النوَاة لم تعد ملوثة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel is tainted" |
| msgstr "النواة ملوثة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel lockdown disabled" |
| msgstr "قفل النواة مُعطَّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel lockdown enabled" |
| msgstr "قفل النواة مُفَعَّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "LOCATION" |
| msgstr "الموقع" |
| |
| #. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified |
| msgid "Last modified" |
| msgstr "آخر تعديل" |
| |
| #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash |
| msgid "Less than one minute remaining" |
| msgstr "أقل من دقيقة متبقية" |
| |
| #. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc |
| msgid "License" |
| msgstr "الترخيص" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux Kernel Lockdown" |
| msgstr "إغلاق نواة لينكس" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software." |
| msgstr "يمنع وضع إغلاق نواة لينكس حسابات المسؤول (الجذر) من الوصول إلى الأجزاء الهامة من برامج النظام وتغييرها." |
| |
| msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk." |
| msgstr "تحفظ مبادلة نواة لينكس المعلومات مؤقتًا على القرص أثناء عملك. إذا لم تكن المعلومات محمية، يمكن لشخص ما الوصول إليها إذا حصل على القرص." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux Kernel Verification" |
| msgstr "التحقق من نواة لينكس" |
| |
| msgid "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly." |
| msgstr "يتأكد التحقق من نواة لينكس من عدم التلاعب ببرامج النظام الهامة. يمكن أن يمنع استخدام مشغلات الأجهزة غير الموفرة مع النظام عمل ميزة الأمان هذه بشكل صحيح." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux Swap" |
| msgstr "مبادلة لينكس" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" |
| msgstr "خدمة المشغلات لموردي لينكس (المشغلات المستقرة)" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)" |
| msgstr "خدمة المشغلات لمورد لينكس (مشغلات تجريبية)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux kernel" |
| msgstr "نواة لينكس" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux kernel lockdown" |
| msgstr "إغلاق نواة لينكس" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux swap" |
| msgstr "مبادلة لينكس" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI boot files" |
| msgstr "اسرد ملفات إقلاع EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI boot parameters" |
| msgstr "اسرد معاملات إقلاع EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI variables with a specific GUID" |
| msgstr "اسرد متغيّرات EFI بمُعرّف GUID محدّد" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "List entries in dbx" |
| msgstr "قائمة الإدخالات في dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List the available firmware GTypes" |
| msgstr "اسرد أنواع G المشغّل المتوفّرة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List the available firmware types" |
| msgstr "اسرد أنواع المشغّل المتوفّرة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Lists files on the ESP" |
| msgstr "اسرد الملفات على ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Load device emulation data" |
| msgstr "حمّل بيانات محاكاة الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in |
| msgid "Loaded from an external module" |
| msgstr "حُمِّل من وحدة خارجية" |
| |
| #. TRANSLATORS: parsing the firmware information |
| msgid "Loading…" |
| msgstr "جارِ التحميل…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Locked" |
| msgstr "مقفول" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Low" |
| msgstr "منخفض" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refers |
| #. * to the private/public key used to secure loading of firmware |
| msgid "MEI Key Manifest" |
| msgstr "بيان مفتاح MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refer |
| #. * to the private/public key used to secure loading of firmware |
| msgid "MEI key manifest" |
| msgstr "بيان مفتاح MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "MEI manufacturing mode" |
| msgstr "وضع تصنيع MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the |
| #. * "override" is the physical PIN that can be driven to |
| #. * logic high -- luckily it is probably not accessible to |
| #. * end users on consumer boards |
| msgid "MEI override" |
| msgstr "تجاوز MEI" |
| |
| msgid "MEI version" |
| msgstr "نُسخة MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Manually enable specific plugins" |
| msgstr "فعّل الإضافات محدّدة يدوياً" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled." |
| msgstr "يُستخدم وضع التصنيع عند تصنيع الجهاز ولم تُكَّن ميزات الأمان بعد." |
| |
| #. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting |
| msgid "Maximum length" |
| msgstr "الطول الأقصى" |
| |
| #. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting |
| msgid "Maximum value" |
| msgstr "القيمة القصوى" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Medium" |
| msgstr "متوسط" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to do a simple task which should be translated |
| msgid "Message" |
| msgstr "رسالة" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user a question, and it will not be translated |
| msgid "Message (custom)" |
| msgstr "رسالة (مخصَّص)" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata Signature" |
| msgstr "توقيع البيانات الوصفية" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata URI" |
| msgstr "URI البيانات الوصفية" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service." |
| msgstr "يمكن الحصول على المعلومات الوصفيّة من خدمة مشغّل بائع لينكس." |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr |
| #. * refresh recently -- %1 is '--force' |
| #, c-format |
| msgid "Metadata is up to date; use %s to refresh again." |
| msgstr "المعلومات الوصفيّة مُحدّثة؛ استخدِم %s للتحديث مجدّداً." |
| |
| #. TRANSLATORS: smallest version number installable on device |
| msgid "Minimum Version" |
| msgstr "الإصدار الأدنى" |
| |
| #. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting |
| msgid "Minimum length" |
| msgstr "الطول الأدنى" |
| |
| #. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting |
| msgid "Minimum value" |
| msgstr "القيمة الدنيا" |
| |
| #. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file |
| msgid "Modifies a daemon configuration value" |
| msgstr "عدّل قيمة تشكيلة الـ daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Modifies a given remote" |
| msgstr "عدّل طرفاً بعيداً محدّداً" |
| |
| msgid "Modify a configured remote" |
| msgstr "عدّل جهاز التحكم عن بعد المكوَّن" |
| |
| msgid "Modify daemon configuration" |
| msgstr "عدّل ضبط الخدمة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Monitor the daemon for events" |
| msgstr "راقب الـ daemon للأحداث" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Mounts the ESP" |
| msgstr "تضم ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware |
| msgid "Needs a reboot after installation" |
| msgstr "يحتاج إلى إعادة إقلاع بعد التثبيت" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Needs reboot" |
| msgstr "يحتاج إلى إعادة إقلاع" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware |
| msgid "Needs shutdown after installation" |
| msgstr "يحتاج إلى إغلاق بعد التثبيت" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of new firmware |
| msgid "New version" |
| msgstr "الإصدار الجديد" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do |
| msgid "No action specified!" |
| msgstr "لم تحدّد أي إجراء!" |
| |
| #. TRANSLATORS: no devices that can be upgraded with new firmware |
| msgid "No devices are updatable" |
| msgstr "لا توجد أجهزة يمكن تحديثها" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available |
| #. * %1 is the device name |
| #, c-format |
| msgid "No downgrades for %s" |
| msgstr "لا تخفيضات لـ %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware IDs found" |
| msgstr "لا مُعرّفات مشغّل مكتشفة" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware found" |
| msgstr "لا مشغّل مكتشف" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded |
| msgid "No hardware detected with firmware update capability" |
| msgstr "لا أجهزة عتاد مكتشفة لديها قدرة تحديث المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No matching releases for search token" |
| msgstr "لا إصدارات مطابقة لعنصر البحث" |
| |
| #. TRANSLATORS: no rebooting needed |
| msgid "No reboot is necessary" |
| msgstr "لا حاجة لإعادة إقلاع" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No releases available" |
| msgstr "لا إصدارات متوفّرة" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." |
| msgstr "لا يوجد أطراف بعيدة مفعّلة حالياً، لذا لا معلومات وصفيّة متوفّرة." |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No remotes available" |
| msgstr "لا أطراف بعيدة متوفّرة" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updatable devices" |
| msgstr "لا أجهزة يمكن تحديثها" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updates available" |
| msgstr "لا تحديثات متوفّرة" |
| |
| msgid "No updates available for remaining devices" |
| msgstr "لا تحديثات متوفّرة لبقية الأجهزة" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| #, c-format |
| msgid "No volume matched %s" |
| msgstr "لم يُطابق أي مجلّد %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy |
| msgid "Not approved" |
| msgstr "غير موافق عليه" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not found" |
| msgstr "لم يُعثَر عليه" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "غير مدعوم" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "OK" |
| msgstr "حسنًا" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "OK!" |
| msgstr "حسن!" |
| |
| #. TRANSLATORS: the firmware old version |
| msgid "Old version" |
| msgstr "الإصدار القديم" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only install onto emulated devices" |
| msgstr "ثبّت على الأجهزة المحاكية فقط" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only show single PCR value" |
| msgstr "أظهر قيمة PCR واحدة فقط" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only use peer-to-peer networking when downloading files" |
| msgstr "استخدم شبكات الند للند فقط عند تنزيل الملفات" |
| |
| #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot |
| #. * be downgraded or reinstalled with the existing version |
| msgid "Only version upgrades are allowed" |
| msgstr "تُسمح ترقيات الإصدار فقط" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Output in JSON format (disables all interactive prompts)" |
| msgstr "أخرج بصيغة JSON (عطّل كل المطالبات التفاعلية)" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Override the default ESP path" |
| msgstr "تجاوز مسار ESP المبدئي" |
| |
| #. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients |
| msgid "P2P Firmware" |
| msgstr "مشغّل P2P" |
| |
| #. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients |
| msgid "P2P Metadata" |
| msgstr "بيانات P2P وصفية" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "PATH" |
| msgstr "المسار" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Parse and show details about a firmware file" |
| msgstr "حلّل ملف مشغّل واعرض تفاصيله" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading new dbx from the update |
| msgid "Parsing dbx update…" |
| msgstr "جارٍ تحليل تحديث dbx…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system |
| msgid "Parsing system dbx…" |
| msgstr "جارٍ تحليل dbx للنظام…" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Password" |
| msgstr "كلمة السر" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Patch a firmware blob at a known offset" |
| msgstr "رقّع كائن مشغّل عند إزاحة معلومة" |
| |
| msgid "Payload" |
| msgstr "الحمولة" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Pending" |
| msgstr "قيد الانتظار" |
| |
| #. TRANSLATORS: prompt to apply the update |
| msgid "Perform operation?" |
| msgstr "هل تُجرى العملية؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform Debugging" |
| msgstr "تصحيح أخطاء المنصة" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers." |
| msgstr "يسمح تصحيح أخطاء المنصة بتعطيل ميزات أمان الجهاز. يجب أن يستخدمه مصنعو الأجهزة فقط." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform debugging" |
| msgstr "تصحيح أخطاء المنصة" |
| |
| #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical |
| #. metal thing |
| msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." |
| msgstr "تأكد أنك تملك مفتاح استرداد الوحدة قبل المتابعة." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question |
| #, c-format |
| msgid "Please enter a number from 0 to %u: " |
| msgstr "أدخل رقمًا من 0 إلى %u: " |
| |
| #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -- %1 is 'Y' and %2 is |
| #. * 'N' |
| #, c-format |
| msgid "Please enter either %s or %s: " |
| msgstr "أدخل إما %s أو %s: " |
| |
| #. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users |
| msgid "Plugin dependencies missing" |
| msgstr "تبعيات الملحق مفقودة" |
| |
| #. TRANSLATORS: The plugin enumeration might change the device current mode |
| msgid "Plugin enumeration may change device state" |
| msgstr "قد يغيّر تعداد الملحق حالة الجهاز الحالية" |
| |
| #. TRANSLATORS: The plugin is only for testing |
| msgid "Plugin is only for testing" |
| msgstr "الملحق للاختبار فقط" |
| |
| #. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting |
| msgid "Possible Values" |
| msgstr "القيم الممكنة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA Protection" |
| msgstr "حماية DMA قبل الإقلاع" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA protection" |
| msgstr "حماية DMA قبل الإقلاع" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" |
| msgstr "حماية DMA قبل الإقلاع مُعطَّلة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" |
| msgstr "حماية DMA قبل الإقلاع مُفَعَّلة" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from accessing system memory after being connected to the computer." |
| msgstr "تمنع حماية DMA قبل الإقلاع الأجهزة من الوصول إلى ذاكرة النظام بعد توصيلها بحاسوب." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message |
| msgid "Press unlock on the device to continue the update process." |
| msgstr "اضغط على فتح القفل على الجهاز لمواصلة عملية التحديث." |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of previous firmware |
| msgid "Previous version" |
| msgstr "الإصدار السابق" |
| |
| #. TRANSLATORS: the numeric priority |
| msgid "Priority" |
| msgstr "الأولوية" |
| |
| #. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable |
| msgid "Problems" |
| msgstr "مشاكل" |
| |
| msgid "Proceed with upload?" |
| msgstr "هل تشرع في الرفع؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Processor Security Checks" |
| msgstr "فحوصات أمان المعالج" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "Processor rollback protection" |
| msgstr "حماية المعالج من الرجوع إلى إصدار أقدم" |
| |
| #. TRANSLATORS: a non-free software license |
| msgid "Proprietary" |
| msgstr "ملكيّ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "REMOTE-ID" |
| msgstr "مُعرّف-طرف-بعيد" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "REMOTE-ID KEY VALUE" |
| msgstr "مُعرّف-طرف-بعيد مِفْتاح قِيمَة" |
| |
| #. TRANSLATORS: BIOS setting is read only |
| msgid "Read Only" |
| msgstr "قراءة فقط" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware blob from a device" |
| msgstr "اقرأ كائن مشغّل من جهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware from a device" |
| msgstr "اقرأ مشغّلاً من جهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Reading from %s…" |
| msgstr "جارِ القراءة من %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading from the flash chips |
| msgid "Reading…" |
| msgstr "جارٍ القراءة…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active and in use |
| msgid "Ready" |
| msgstr "جاهز" |
| |
| #. TRANSLATORS: how often we should refresh the metadata |
| msgid "Refresh Interval" |
| msgstr "فاصل التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Refresh metadata from remote server" |
| msgstr "حدّث المعلومات الوصفيّة من الخادوم البعيد" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 is a version string |
| #, c-format |
| msgid "Reinstall %s to %s?" |
| msgstr "أأعيد تثبيت %s إلى %s؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall current firmware on the device" |
| msgstr "أعد تثبيت المشغّل الحالي على الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall firmware on a device" |
| msgstr "أعد تثبيت المشغّل على جهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree |
| msgid "Release Branch" |
| msgstr "فرع الإصدار" |
| |
| #. TRANSLATORS: release attributes |
| msgid "Release Flags" |
| msgstr "أوسمة الإصدار" |
| |
| #. TRANSLATORS: the exact component on the server |
| msgid "Release ID" |
| msgstr "معرّف الإصدار" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server the file is coming from |
| #. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing |
| msgid "Remote ID" |
| msgstr "معرّف الطرف" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Removes devices to watch for future emulation" |
| msgstr "يزيل الأجهزة من المراقبة للمحاكاة المستقبلية" |
| |
| #. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports |
| msgid "Report URI" |
| msgstr "URI التقرير" |
| |
| #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server |
| msgid "Reported to remote server" |
| msgstr "بُلّغ إلى خادوم طرفي" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up |
| msgid "Required efivarfs filesystem was not found" |
| msgstr "لم يُعثَر على نظام ملفات efivarfs المطلوب" |
| |
| #. TRANSLATORS: not required for this system |
| msgid "Required hardware was not found" |
| msgstr "الجهاز الصلب المطلوب غير موجود" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user |
| msgid "Requires a bootloader" |
| msgstr "يتطلّب مُقلِع" |
| |
| #. TRANSLATORS: metadata is downloaded |
| msgid "Requires internet connection" |
| msgstr "يتطلّب اتصال بالإنترنت" |
| |
| msgid "Reset daemon configuration" |
| msgstr "أعد تعيين ضبط الخدمة" |
| |
| #. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file |
| msgid "Resets a daemon configuration section" |
| msgstr "أعد ضبط قسم تشكيلة الـ daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: reboot to apply the update |
| msgid "Restart now?" |
| msgstr "أعد التشغيل الآن؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: changes only take effect on restart |
| msgid "Restart the daemon to make the change effective?" |
| msgstr "هل تعيد إقلاع الـ daemon لجعل التغيير سارياً؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W |
| msgid "Restarting device…" |
| msgstr "جارٍ إعادة تشغيل الجهاز…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned" |
| msgstr "استرجع إعدادات BIOS. أعد كل الإعدادات إن لم يُمرّر أي وسيط" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Return all the hardware IDs for the machine" |
| msgstr "أعد كل مُعرّفات العتاد لـ الحاسوب" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to upload |
| msgid "Review and upload report now?" |
| msgstr "هل تراجع التقرير وترفعه الآن؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Rollback Protection prevents device software from being downgraded to an older version that has security problems." |
| msgstr "تمنع حماية الرجوع إلى إصدار أقدم من برامج الجهاز الرجوع إلى نُسخة أقدم بها مشكلات أمنية." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the |
| #. * command name, e.g. `fwupdmgr get-upgrades` |
| #, c-format |
| msgid "Run `%s` for more information." |
| msgstr "شغّل `%s` لمزيد من المعلومات." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the |
| #. * command name, e.g. `fwupdmgr sync` |
| #, c-format |
| msgid "Run `%s` to complete this action." |
| msgstr "شغّل `%s` لإكمال هذا الإجراء." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob" |
| msgstr "شغّل روتين تنظيف مكوّن الإضافة عند استخدام install-blob" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob" |
| msgstr "شغّل روتين تحضير مكوّن الإضافة عند استخدام install-blob" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Run the post-reboot cleanup action" |
| msgstr "شغّل إجراء التنظيف بعد إعادة الإقلاع" |
| |
| #. TRANSLATORS: tell a user how to get information |
| #, c-format |
| msgid "Run without '%s' to see" |
| msgstr "شغّل بدون '%s' لترى" |
| |
| #. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin |
| msgid "Running kernel is too old" |
| msgstr "النواة قيد التشغيل قديمة جداً" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the HSI suffix |
| msgid "Runtime Suffix" |
| msgstr "لاحقة زمن التشغيل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Software Bill of Materials link |
| msgid "SBOM" |
| msgstr "قائمة مكونات البرمجية" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SECTION" |
| msgstr "قِسْم" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SETTING VALUE" |
| msgstr "إِعْدَادٌ قِيمَة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]" |
| msgstr "إعداد1 قيمة1 [إعداد2] [قيمة2]" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention |
| msgid "SMAP" |
| msgstr "SMAP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down |
| msgid "SMM locked down" |
| msgstr "SMM مقفل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS Descriptor" |
| msgstr "واصف SPI BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS region" |
| msgstr "منطقة SPI BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI lock" |
| msgstr "قفل SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays |
| msgid "SPI replay protection" |
| msgstr "حماية SPI من الإعادة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI write" |
| msgstr "كتابة SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes |
| msgid "SPI write protection" |
| msgstr "حماية SPI من الكتابة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "نِظَامٌ فَرْعِيّ مُشَغّل [مُعرّف-الجهاز|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs" |
| msgstr "احفظ ملفاً يسمح بتوليد مُعرّفات العتاد" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Save device emulation data" |
| msgstr "حفظ بيانات محاكاة الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: key for a offline report filename |
| msgid "Saved report" |
| msgstr "حُفِظ التقرير" |
| |
| #. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting |
| msgid "Scalar Increment" |
| msgstr "الزيادة العددية" |
| |
| #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot |
| msgid "Scheduling…" |
| msgstr "جارٍ الجدولة…" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Secure Boot disabled" |
| msgstr "الإقلاع الآمن مُعطَّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Secure Boot enabled" |
| msgstr "الإقلاع الآمن مُفَعَّل" |
| |
| msgid "Security hardening for HSI" |
| msgstr "التشديد الأمني ل HSI" |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page |
| #, c-format |
| msgid "See %s for more details." |
| msgstr "اطلع على %s لمزيد من التفاصيل." |
| |
| #. TRANSLATORS: %s is a link to a website |
| #, c-format |
| msgid "See %s for more information." |
| msgstr "راجع %s لمزيد من المعلومات." |
| |
| #. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user |
| msgid "Selected device" |
| msgstr "جهاز مختار" |
| |
| #. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user |
| msgid "Selected volume" |
| msgstr "اُختير المجلّد" |
| |
| #. TRANSLATORS: serial number of hardware |
| msgid "Serial Number" |
| msgstr "الرقم التسلسلي" |
| |
| #. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value |
| #, c-format |
| msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'." |
| msgstr "اضبط إعداد BIOS '%s' باستخدام '%s'." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set a BIOS setting" |
| msgstr "اضبط إعداد BIOS" |
| |
| msgid "Set one or more BIOS settings" |
| msgstr "عيّن واحدًا أو أكثر من إعدادات البايوس" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set or remove an EFI boot hive entry" |
| msgstr "اضبط أو أزل إدخال خلية إقلاع EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set the EFI boot next" |
| msgstr "اضبط التالي لإقلاع EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set the EFI boot order" |
| msgstr "اضبط تسلسل إقلاع EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Set the download retries for transient errors" |
| msgstr "اضبط محاولات إعادة التنزيل للأخطاء العابرة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sets one or more BIOS settings" |
| msgstr "اضبط إعداد أو أكثر من إعدادات BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Sets the list of approved firmware" |
| msgstr "يضبط قائمة المشغلات المعتمدة" |
| |
| #. TRANSLATORS: type of BIOS setting |
| msgid "Setting type" |
| msgstr "نوع الإعداد" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "Settings will apply after system reboots" |
| msgstr "ستُطبّق الإعدادات بعد إعادة تشغيل النظام" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Share firmware history with the developers" |
| msgstr "شارك الخط الزمني للمشغّل مع المطورين" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show all results" |
| msgstr "اعرض كل النتائج" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show client and daemon versions" |
| msgstr "اعرض نُسَخ العميل والـ daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for daemon development |
| msgid "Show daemon verbose information for a particular domain" |
| msgstr "اعرض معلومات الخدمة المفصلة لنطاق معين" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Show debugging information for all domains" |
| msgstr "اعرض معلومات تصحيح الأخطاء لجميع النطاقات" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Show debugging options" |
| msgstr "اعرض خيارات التصحيح" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show devices that are not updatable" |
| msgstr "اعرض الأجهزة التي لا يمكن تحديثها" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show extra debugging information" |
| msgstr "عرض معلومات التصحيح الإضافية" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Show history of firmware updates" |
| msgstr "اعرض الخط الزمني لتحديثات المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show the calculated version of the dbx" |
| msgstr "عرض النسخة المحسوبة من dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update |
| msgid "Shutdown now?" |
| msgstr "أغلق الآن؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sign a firmware with a new key" |
| msgstr "سجّل مشغّلاً بمفتاح جديد" |
| |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "سجّل البيانات باستخدام شهادة العميل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgctxt "command-description" |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "سجّل البيانات باستخدام شهادة العميل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" |
| msgstr "وقّع البيانات المرفوعة بشهادة العميل" |
| |
| msgid "Signature" |
| msgstr "التوقيع" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto |
| msgid "Signed Payload" |
| msgstr "حمولة موقّعة" |
| |
| #. TRANSLATORS: file size of the download |
| msgid "Size" |
| msgstr "الحجم" |
| |
| #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM |
| msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." |
| msgstr "قد تصبح بعض أسرار المنصة غير صالحة عند تحديث هذا المشغّل." |
| |
| #. TRANSLATORS: source (as in code) link |
| msgid "Source" |
| msgstr "المصدر" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Specify the dbx database file" |
| msgstr "حدد ملف قاعدة بيانات dbx" |
| |
| msgid "Stop the fwupd service" |
| msgstr "أوقف خدمة fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings |
| msgid "String" |
| msgstr "سلسلة" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Success" |
| msgstr "نجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new |
| #. * firmware take effect, usually after updating offline |
| msgid "Successfully activated all devices" |
| msgstr "فُعِّلت كل الأجهزة بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully disabled remote" |
| msgstr "عطِّل الطرف البعيد بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: comment explaining result of command |
| msgid "Successfully disabled test devices" |
| msgstr "عُطِّل أجهزة الاختبار بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information |
| #. * about available firmware on the remote server |
| msgid "Successfully downloaded new metadata:" |
| msgstr "نُزّلت معلومات وصفيّة جديدة بنجاح:" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled and refreshed remote" |
| msgstr "فُعِّل وُحُدّث الطرف البعيد بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled remote" |
| msgstr "فُعِّل الطرف البعيد بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: comment explaining result of command |
| msgid "Successfully enabled test devices" |
| msgstr "فُعِّل أجهزة الاختبار بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully installed firmware" |
| msgstr "ثبّت المشغّل بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully modified configuration value" |
| msgstr "عدِّل قيمة الإعداد بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change |
| msgid "Successfully modified remote" |
| msgstr "عدِّل الطرف البعيد بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too |
| msgid "Successfully refreshed metadata manually" |
| msgstr "حُدّثت المعلومات الوصفيّة يدوياً بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully reset configuration section" |
| msgstr "أُعِيد ضبط قسم التشكيلة بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully reset configuration values" |
| msgstr "أُعِيد ضبط قيم التشكيلة بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums |
| msgid "Successfully updated device checksums" |
| msgstr "حُدّثت تحقّقات الجهاز بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded |
| #. * success and/or failure reports to the remote server |
| #, c-format |
| msgid "Successfully uploaded %u report" |
| msgid_plural "Successfully uploaded %u reports" |
| msgstr[0] "رُفِع تقرير %u بنجاح" |
| msgstr[1] "رُفِع تقريران %u بنجاح" |
| msgstr[2] "رُفِعت تقارير %u بنجاح" |
| msgstr[3] "رُفِعت تقارير %u بنجاح" |
| msgstr[4] "رُفِعت تقارير %u بنجاح" |
| msgstr[5] "رُفِعت تقارير %u بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums |
| msgid "Successfully verified device checksums" |
| msgstr "تُحقّقت تحقّقات الجهاز بنجاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device showed up in time |
| #, c-format |
| msgid "Successfully waited %.0fms for device" |
| msgstr "اُنتُظِر الجهاز بنجاح لـ %.0fms" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line summary of device |
| msgid "Summary" |
| msgstr "ملخص" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention |
| msgid "Supervisor Mode Access Prevention" |
| msgstr "منع الوصول لوضع المشرف" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs." |
| msgstr "يضمن منع الوصول لوضع المشرف عدم وصول البرامج الأقل أمانًا إلى الأجزاء الهامة من ذاكرة الجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Supported" |
| msgstr "مدعوم" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Supported CPU" |
| msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) مدعومة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is found in current metadata |
| msgid "Supported on remote server" |
| msgstr "مدعوم على الخادوم الطرفي" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend To Idle" |
| msgstr "تعليق إلى وضع الخمول" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend To RAM" |
| msgstr "تعليق إلى ذاكرة الوصول العشوائي (RAM)" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." |
| msgstr "يسمح التعليق إلى وضع الخمول للجهاز بالانتقال بسرعة إلى وضع السكون لتوفير الطاقة. عندما يكون الجهاز معلَّقًا، يمكن إزالة ذاكرته ماديًا والوصول إلى معلوماته." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." |
| msgstr "يسمح التعليق إلى ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) للجهاز بالانتقال بسرعة إلى وضع السكون لتوفير الطاقة. عندما يكون الجهاز معلَّقًا، يمكن إزالة ذاكرته ماديًا والوصول إلى معلوماته." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend-to-idle" |
| msgstr "تعليق إلى وضع الخمول" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend-to-ram" |
| msgstr "تعليق إلى ذاكرة الوصول العشوائي (RAM)" |
| |
| #. TRANSLATORS: show and ask user to confirm -- |
| #. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name |
| #, c-format |
| msgid "Switch branch from %s to %s?" |
| msgstr "حوّل الفرع من %s إلى %s؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Switch the firmware branch on the device" |
| msgstr "بدّل فرع المشغّل على الجهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sync firmware versions to the chosen configuration" |
| msgstr "زامِن إصدارات المشغّل مع التشكيلة المختارة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down |
| msgid "System Management Mode" |
| msgstr "وضع إدارة النظام" |
| |
| #. TRANSLATORS: this CLI tool is now preventing system updates |
| msgid "System Update Inhibited" |
| msgstr "تحديث النظام مثبّط" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "System management mode is used by the firmware to access resident BIOS code and data." |
| msgstr "تستخدم المشغلات وضع إدارة النظام للوصول إلى رمز وبيانات BIOS المقيمين." |
| |
| #. TRANSLATORS: as in laptop battery power |
| msgid "System power is too low" |
| msgstr "طاقة النظام منخفضة جداً" |
| |
| #. TRANSLATORS: as in laptop battery power |
| #, c-format |
| msgid "System power is too low (%u%%, requires %u%%)" |
| msgstr "طاقة النظام منخفضة جداً (%u%%، تتطلّب %u%%)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet |
| msgid "System requires external power source" |
| msgstr "يتطلّب النظام مصدر طاقة خارجي" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "TEXT" |
| msgstr "نَصّ" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with." |
| msgstr "TPM (وحدة النظام الأساسي الموثوقة) هي شريحة حاسوب تكتشف متى عُبث بمكونات الأجهزة." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction" |
| msgstr "إعادة بناء TPM PCR0" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" |
| msgstr "إعادة بناء TPM PCR0 غير صالحة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid" |
| msgstr "إعادة بناء TPM PCR0 صالحة الآن" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM Platform Configuration" |
| msgstr "تشكيلة منصة TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM Reconstruction" |
| msgstr "إعادة بناء TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM empty PCRs" |
| msgstr "سجلات تكوين المنصة (PCRs) فارغة TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module |
| msgid "TPM v2.0" |
| msgstr "TPM v2.0" |
| |
| #. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3 |
| msgid "Tag" |
| msgid_plural "Tags" |
| msgstr[0] "وسم" |
| msgstr[1] "وسمان" |
| msgstr[2] "وسوم" |
| msgstr[3] "أوسمة" |
| msgstr[4] "أوسمة" |
| msgstr[5] "أوسمة" |
| |
| #. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation |
| msgid "Tagged for emulation" |
| msgstr "وُسِمَ للمحاكاة" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Tainted" |
| msgstr "ملوث" |
| |
| #. show the user the entire data blob |
| msgid "Target" |
| msgstr "الهدف" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Test a device using a JSON manifest" |
| msgstr "اختبر جهازًا باستخدام بيان JSON" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the release was tested |
| msgid "Tested" |
| msgstr "اُختُبِرَ" |
| |
| #. TRANSLATORS: the %s is a vendor name, e.g. Lenovo |
| #, c-format |
| msgid "Tested by %s" |
| msgstr "اُختُبِرَ من قبل %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: someone we trust has tested this |
| msgid "Tested by trusted vendor" |
| msgstr "اُختُبِرَ من قبل بائع موثوق" |
| |
| #. TRANSLATORS: the boot entry was in a legacy format |
| msgid "The EFI boot entry is not in hive format, and shim may not be new enough to read it." |
| msgstr "إدخال إقلاع EFI ليس بصيغة خلية، وربما لا يكون shim جديداً بما فيه الكفاية لقراءته." |
| |
| #. TRANSLATORS: try to treat the legacy format as a hive |
| msgid "The EFI boot entry was not in hive format, falling back" |
| msgstr "إدخال إقلاع EFI ليس بصيغة خلية، التراجع للوراء" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The Intel Management Engine Key Manifest must be valid so that the device firmware can be trusted by the CPU." |
| msgstr "يجب أن يكون بيان مفتاح محرك الإدارة انتل صالحًا حتى تثق وحدة المعالجة المركزية (CPU) بمشغلات الجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues." |
| msgstr "يتحكم محرك الإدارة انتل في مكونات الجهاز ويحتاج إلى نُسخة حديثة لتجنب المشكلات الأمنية." |
| |
| #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ |
| msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
| msgstr "LVFS هي خدمة مجانية تعمل ككيان قانوني مستقل وليس لها أي اتصال بـ $OS_RELEASE:NAME$. ربما لم يتحقق موزّعك من أيّ من تحديثات المشغلات للتأكد من توافقها مع نظامك أو الأجهزة المتصلة. تُوفّر كافة المشغلات فقط من قبل الشركة المصنعة للمعدات الأصلية." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified." |
| msgstr "تُستخدم تشكيلة منصة TPM (وحدة النظام الأساسي الموثوقة) للتحقق مما إذا كانت عملية بدء تشغيل الجهاز عُدّلت." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified." |
| msgstr "تُستخدم إعادة بناء TPM (وحدة النظام الأساسي الموثوقة) للتحقق مما إذا كانت عملية بدء تشغيل الجهاز عُدّلت." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem |
| msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction." |
| msgstr "يختلف TPM PCR0 عن إعادة البناء." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source." |
| msgstr "يُستخدم مفتاح منصة UEFI لتحديد ما إذا كان برنامج الجهاز يأتي من مصدر موثوق." |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "The UEFI certificate store is now up to date" |
| msgstr "مخزن شهادات UEFI مُحدَّث الآن" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The UEFI db contains the list of valid certificates that can be used to authorize what EFI binaries are allowed to run." |
| msgstr "تحتوي قاعدة بيانات UEFI على قائمة الشهادات الصالحة التي يمكن استخدامها للتصريح لثنائيات EFI المسموح تشغيلها." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The UEFI system can set up memory attributes at boot which prevent common exploits from running." |
| msgstr "يمكن لنظام UEFI ضبط سمات الذاكرة عند الإقلاع التي تمنع تشغيل عمليات الاستغلال الشائعة." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is SOL for support... |
| msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!" |
| msgstr "حمّل الخفيّ شيفرة طرف ثالث ولم يعد مدعومًا من قبل المطورين الأصليين!" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name |
| #, c-format |
| msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor." |
| msgstr "المشغّل من %s لا يوفره %s، بائع العتاد." |
| |
| #. TRANSLATORS: try to help |
| msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail." |
| msgstr "لم يُضبَط ساعة النظام صحيحًا وقد يفشل تنزيل الملفات." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been re-inserted." |
| msgstr "سيكمل التحديث عند إعادة إدخال كابل USB الخاص بالجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged and then re-inserted." |
| msgstr "سيكمل التحديث عند فصل كابل USB الخاص بالجهاز ثم إعادة إدخاله." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged." |
| msgstr "سيكمل التحديث عند فصل كابل USB الخاص بالجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message |
| msgid "The update will continue when the device power cable has been removed and re-inserted." |
| msgstr "سيكمل التحديث عند نزع كابل طاقة الجهاز ثم إعادة إدخاله." |
| |
| #. TRANSLATORS: naughty vendor |
| msgid "The vendor did not supply any release notes." |
| msgstr "لم يوفّر البائع أي ملاحظات إصدار." |
| |
| #. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues |
| msgid "There are devices with issues:" |
| msgstr "توجد أجهزة بها مشكلات:" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing to show |
| msgid "There are no blocked firmware files" |
| msgstr "لا توجد ملفات مشغّل محظورة" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "There is no approved firmware." |
| msgstr "لا مشغّل مُعتَمد." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the |
| #. command name, e.g. `fwupdmgr sync` |
| #, c-format |
| msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed." |
| msgstr "سيعاد هذا الجهاز إلى %s عند تنفيذ الأمر %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: the vendor did not upload this |
| msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor." |
| msgstr "وفّر أعضاء مجتمع LVFS هذا المشغّل ولم يوفّره (أو يدعمه) باعه الأصلي." |
| |
| #. TRANSLATORS: unsupported build of the package |
| msgid "This package has not been validated, it may not work properly." |
| msgstr "لم يُصَدَّق على هذه الحزمة، وقد لا تعمل بشكل صحيح." |
| |
| #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
| msgid "This program may only work correctly as root" |
| msgstr "قد يعمل هذا البرنامج بشكل صحيح فقط كجذر" |
| |
| msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." |
| msgstr "يحتوي جهاز التحكم عن بعد هذا على مشغلات غير محظورة، ولكنها لا تزال قيد الاختبار من قبل بائع الأجهزة. يجب عليك التأكد من أن لديك طريقة للرجوع إلى إصدار أقدم يدويًا في حالة فشل تحديث المشغّل." |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "This system doesn't support firmware settings" |
| msgstr "هذا النظام لا يدعم إعدادات المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix |
| msgid "This system has HSI runtime issues." |
| msgstr "يملك هذا النظام مشكلات HSI في زمن التشغيل." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level |
| msgid "This system has a low HSI security level." |
| msgstr "يملك هذا النظام مستوى أمان HSI منخفضًا." |
| |
| #. TRANSLATORS: description of dbxtool |
| msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates." |
| msgstr "تسمح هذه الأداة للمشرف بتطبيق تحديثات UEFI dbx." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware." |
| msgstr "تتيح هذه الأداة للمدير استعلام الخفيّ fwupd والتحكم به، مما يتيح له أداء إجراءات مثل تثبيت مشغّل أو تخفيض إصداره." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system." |
| msgstr "هذه الأداة تسمح للمُدير باستخدام إضافات fwupd دون تثبيتها على نظام المُضيف." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value |
| #, c-format |
| msgid "This tool can add a kernel argument of '%s', but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "يمكن لهذه الأداة إضافة وسيط نواة '%s'، لكن لن يصبح سارياً إلا بعد إعادة إقلاع الحاسوب." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. |
| #. * %2 and %3 are the values, e.g. "True" or "Windows10" |
| #, c-format |
| msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "يمكن لهذه الأداة تغيير إعداد BIOS '%s' من '%s' إلى '%s' آلياً، لكن لن يصبح سارياً إلا بعد إعادة إقلاع الحاسوب." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value |
| #, c-format |
| msgid "This tool can change the kernel argument from '%s' to '%s', but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "يمكن لهذه الأداة تغيير وسيط النواة من '%s' إلى '%s'، لكن لن يصبح سارياً إلا بعد إعادة إقلاع الحاسوب." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware." |
| msgstr "ستقوم هذه الأداة بقراءة وتحليل سجل أحداث TPM من المشغّل للنظام." |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Transient failure" |
| msgstr "فشل عابر" |
| |
| #. TRANSLATORS: item is TRUE |
| msgid "True" |
| msgstr "صحيح" |
| |
| #. TRANSLATORS: We verified the metadata against the server |
| msgid "Trusted metadata" |
| msgstr "بيانات وصفية موثوقة" |
| |
| #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server |
| msgid "Trusted payload" |
| msgstr "حمولة موثوقة" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local |
| msgid "Type" |
| msgstr "النوع" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot |
| msgid "UEFI Bootservice Variables" |
| msgstr "متغيرات خدمة إقلاع UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users |
| msgid "UEFI ESP partition may not be set up correctly" |
| msgstr "قد لا يكون قسم UEFI ESP مُعدًّا صحيحًا" |
| |
| #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users |
| msgid "UEFI ESP partition not detected or configured" |
| msgstr "لم يُكتَشَف أو يُضبَط قسم UEFI ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on |
| msgid "UEFI Memory Protection" |
| msgstr "حماية ذاكرة UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI Platform Key" |
| msgstr "مفتاح منصة UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI Secure Boot" |
| msgstr "إقلاع UEFI الآمن" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts." |
| msgstr "يمنع الإقلاع الآمن UEFI تحميل البرامج الضارة عند بدء تشغيل الجهاز." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "UEFI boot service variables should not be readable from runtime mode." |
| msgstr "لا يجب أن تكون متغيرات خدمة إقلاع UEFI قابلة للقراءة من وضع التشغيل." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot |
| msgid "UEFI bootservice variables" |
| msgstr "متغيرات خدمة إقلاع UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature |
| msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup" |
| msgstr "تحديثات كبسولة UEFI غير متاحة أو غير مفعّلة في إعداد المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: is UEFI db up-to-date |
| msgid "UEFI db" |
| msgstr "قاعدة بيانات UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "UEFI dbx Utility" |
| msgstr "أداة UEFI dbx المساعدة" |
| |
| #. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode |
| msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode" |
| msgstr "لا يمكن تحديث مشغّل UEFI في نمط BIOS القديم" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on |
| msgid "UEFI memory protection" |
| msgstr "حماية ذاكرة UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "UEFI memory protection enabled and locked" |
| msgstr "حماية ذاكرة UEFI مُفَعَّلة ومقفولة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "UEFI memory protection enabled but not locked" |
| msgstr "حماية ذاكرة UEFI مُفَعَّلة ولكنها غير مقفولة" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "UEFI memory protection is now locked" |
| msgstr "حماية ذاكرة UEFI مقفولة الآن" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "UEFI memory protection is now unlocked" |
| msgstr "حماية ذاكرة UEFI مفتوحة الآن" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI platform key" |
| msgstr "مفتاح منصة UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI secure boot" |
| msgstr "إقلاع UEFI الآمن" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to connect to service" |
| msgstr "تعذّر الاتصال بالخدمة" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to find attribute" |
| msgstr "تعذّر العثور على السمة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unbind current driver" |
| msgstr "فكّ ربط المشغّل الحالي" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user |
| msgid "Unblocking firmware:" |
| msgstr "جارِ إلغاء حظر المشغّل:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unblocks a specific firmware from being installed" |
| msgstr "ارفع الحظر عن مشغّل معيّن من التثبيت" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Undo the host security attribute fix" |
| msgstr "تراجع عن إصلاح سمة أمن المُضيف" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unencrypted" |
| msgstr "غير مُعَمَّى" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Uninhibit the system to allow upgrades" |
| msgstr "ارفع الكبح عن النظام للسماح بالترقيات" |
| |
| #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown |
| #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update |
| #. TRANSLATORS: unknown release urgency |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "غير معروف" |
| |
| #. TRANSLATORS: Name of hardware |
| msgid "Unknown Device" |
| msgstr "جهاز غير معروف" |
| |
| msgid "Unlock the device to allow access" |
| msgstr "الغ قفل الجهاز للسماح بالوصول" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unlocked" |
| msgstr "مفتوح" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unlocks the device for firmware access" |
| msgstr "افتح قفل الجهاز لوصول المشغّل" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unmounts the ESP" |
| msgstr "تزيل ضم ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: message shown after device has been marked for emulation |
| msgid "Unplug and replug the device to continue the update process." |
| msgstr "افصل الجهاز ثم أعد توصيله لمواصلة عملية التحديث." |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it |
| msgid "Unsigned Payload" |
| msgstr "حمولة غير موقّعة" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s" |
| msgstr "نسخة daemon %s غير مدعومة، نسخة العميل هي %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Untainted" |
| msgstr "غير ملوث" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode |
| msgid "Updatable" |
| msgstr "قابل للتحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message from last update attempt |
| msgid "Update Error" |
| msgstr "خطأ التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: helpful image for the update |
| msgid "Update Image" |
| msgstr "صورة التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: helpful messages for the update |
| msgid "Update Message" |
| msgstr "رسالة التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending" |
| msgid "Update State" |
| msgstr "حالة التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
| msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" |
| msgstr "إخفاق التحديث مشكلة معروفة، زر رابط URL هذا للمزيد من المعلومات:" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update metadata |
| msgid "Update now?" |
| msgstr "هل تحدّث الآن؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents" |
| msgstr "حدّث التجزئة التشفيرية المخزّنة بمحتويات ذاكرة القراءة فقط الحالية" |
| |
| msgid "Update the stored device verification information" |
| msgstr "حدّث معلومات التحقق من الجهاز المخزن" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Update the stored metadata with current contents" |
| msgstr "حدّث المعلومات الوصفيّة المخزّنة بالمحتويات الحالية" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified" |
| msgstr "حدّث كل الأجهزة المحدّدة إلى أحدث نسخة مشغّل، أو كل الأجهزة إن لم تُحدّد" |
| |
| msgid "Updating" |
| msgstr "جارِ التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Updating %s…" |
| msgstr "جارِ تحديث %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Upgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "أرقّي %s من %s إلى %s؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to upload |
| msgid "Upload data now?" |
| msgstr "أرفع البيانات الآن؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Upload the list of updatable devices to a remote server" |
| msgstr "ارفع قائمة الأجهزة القابلة للتحديث إلى خادوم طرفي" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to share, %s is something |
| #. * like: "Linux Vendor Firmware Service" |
| #, c-format |
| msgid "Upload these anonymous results to the %s to help other users?" |
| msgstr "هل ترفع هذه النتائج المجهولة إلى %s لمساعدة مستخدِمين آخرين؟" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to upload |
| #, c-format |
| msgid "Uploading a device list allows the %s team to know what hardware exists, and allows us to put pressure on vendors that do not upload firmware updates for their hardware." |
| msgstr "رفع قائمة الأجهزة يتيح لفريق %s معرفة الأجهزة الصلبة الموجودة، ويتيح لنا الضغط على الباعة الذين لا يرفعون تحديثات مشغّل لأجهزتهم الصلبة." |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to upload |
| msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices." |
| msgstr "رفع تقارير المشغّل يساعد بائعي العتاد على تحديد التحديثات الفاشلة والناجحة على الأجهزة الحقيقية بسرعة." |
| |
| #. TRANSLATORS: how important the release is |
| msgid "Urgency" |
| msgstr "الإلحاح" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain how to get help, %1 is |
| #. * 'fwupdtool --help' |
| #. TRANSLATORS: explain how to get help, |
| #. * where $1 is something like 'fwupdmgr --help' |
| #, c-format |
| msgid "Use %s for help" |
| msgstr "استخدِم %s للمساعدة" |
| |
| #. TRANSLATORS: CTRL^C [holding control, and then pressing C] will exit the |
| #. program |
| msgid "Use CTRL^C to cancel." |
| msgstr "استخدِم CTRL^C للإلغاء." |
| |
| #. TRANSLATORS: User has been notified |
| msgid "User has been notified" |
| msgstr "أُشعِرَ المستخدم" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Username" |
| msgstr "اسم المستخدم" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "VERSION1 VERSION2 [FORMAT]" |
| msgstr "نُسْخَة1 نُسْخَة2 [صِيغَة]" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Valid" |
| msgstr "صالح" |
| |
| #. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition |
| msgid "Validating ESP contents…" |
| msgstr "جارٍ التحقق من صحة محتويات ESP…" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China') |
| msgid "Variant" |
| msgstr "المتغير" |
| |
| #. TRANSLATORS: manufacturer of hardware |
| msgid "Vendor" |
| msgstr "البائع" |
| |
| #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly |
| msgid "Verifying…" |
| msgstr "جارٍ التحقق…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx |
| msgid "Version" |
| msgstr "النُسخة" |
| |
| #. TRANSLATORS: the fwupd version the release was tested on |
| msgid "Version[fwupd]" |
| msgstr "إصدار[fwupd]" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a prefix on the console |
| msgid "WARNING" |
| msgstr "تحذير" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "WORD" |
| msgstr "كَلِمَة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Wait for a device to appear" |
| msgstr "انتظر لظهور جهاز" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for device to do something |
| msgid "Waiting…" |
| msgstr "ينتظر…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Watch for hardware changes" |
| msgstr "راقب تغييرات العتاد" |
| |
| #. TRANSLATORS: check various UEFI and ACPI tables are unchanged after the |
| #. update |
| msgid "Will measure elements of system integrity around an update" |
| msgstr "سيقيس عناصر سلامة النظام حول التحديث" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware |
| msgid "Writing file:" |
| msgstr "جارِ كتابة الملف:" |
| |
| #. TRANSLATORS: writing to the flash chips |
| msgid "Writing…" |
| msgstr "جارِ الكتابة…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it |
| msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from a recovery or installation disk, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability." |
| msgstr "اضمن ارتياحك لاستعادة الإعداد من قرص استعادة أو تثبيت، لأن هذا التغيير قد يمنع النظام من الإقلاع إلى لينكس أو يسبّب عدم استقرار آخر للنظام." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it |
| msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability." |
| msgstr "اضمن ارتياحك لاستعادة الإعداد من إعداد مشغّل النظام، لأن هذا التغيير قد يمنع النظام من الإقلاع إلى لينكس أو يسبّب عدم استقرار آخر للنظام." |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices." |
| msgstr "ربما لم يتحقق موزّعك من أيّ من تحديثات المشغلات للتأكد من توافقها مع نظامك أو الأجهزة المتصلة." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name |
| #, c-format |
| msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s." |
| msgstr "قد يتلف عتادك باستخدام هذا المشغّل، وقد يبطل تثبيت هذا الإصدار أي ضمان مع %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and |
| #. is a set |
| #. * of firmware that works together |
| #, c-format |
| msgid "Your system is set up to the BKC of %s." |
| msgstr "نظامك مضبوط على BKC %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[APPSTREAM_ID]" |
| msgstr "[مُعرّف_APPSTREAM]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[CHECKSUM]" |
| msgstr "[مجموع_اختباري]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "[مُعرّف-الجهاز|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]" |
| msgstr "[مُعرّف-الجهاز|GUID] [فَرْع]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]" |
| msgstr "[معرّف_الجهاز|GUID] [الإصدار]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE]" |
| msgstr "[جَهَاز]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]" |
| msgstr "[ملف توقيع_الملف معرّف_الطرف]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]" |
| msgstr "[اسم_الملف1] [اسم_الملف2]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FWUPD-VERSION]" |
| msgstr "[نُسْخَةُ-FWUPD]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[REASON] [TIMEOUT]" |
| msgstr "[السبب] [مهلة]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SECTION] KEY VALUE" |
| msgstr "[قِسْم] مِفْتاح قِيمَة" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]" |
| msgstr "[إعداد1] [إعداد2] [--بدون-استيثاق]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SETTING1] [SETTING2]..." |
| msgstr "[إِعْدَادٌ1] [إِعْدَادٌ2]..." |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]" |
| msgstr "[مِلَفّ-SMBIOS|مِلَفّ-HWIDS]" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset |
| msgid "default" |
| msgstr "مبدئي" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "fwupd TPM event log utility" |
| msgstr "الأداة المساعدة لسجل أحداث Fwupd TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "fwupd plugins" |
| msgstr "ملحقات fwupd" |