blob: 873acea13239c09f83267dc05892849e58341a56 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
# Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:45+0000\n"
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#. TRANSLATORS: more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "остава %.0f минута"
msgstr[1] "остават %.0f минути"
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
#, c-format
msgid "%s BMC Update"
msgstr "Обновление на контролера за управление (BMC) за %s"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "Обновление на батерия за %s"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system boot-up
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "Обновление на микрокод на ЦП за %s"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "Обновление на камера за %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Обновление на настройки за %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Обновление на модул за управление (ME) за потребители за %s"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Обновление на контролер за %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Обновление на модул за управление (ME) за корпорации за %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "Обновление на устройство за %s"
#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
#. * external monitor
#, c-format
msgid "%s Display Update"
msgstr "Обновление на видео драйверите за %s"
#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are
#. * cradled in, or lowered onto
#, c-format
msgid "%s Dock Update"
msgstr "Обновление на докинг станция %s"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "Обновление на устройство %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Обновление на вграден контролер за %s"
#. TRANSLATORS: a device that can read your fingerprint pattern
#, c-format
msgid "%s Fingerprint Reader Update"
msgstr "Обновление на четеца за пръстови отпечатъци %s"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "Обновление на устройство за флаш %s"
#. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g.
#. * the "video card"
#, c-format
msgid "%s GPU Update"
msgstr "Обновление на GPU %s"
#. TRANSLATORS: a large pressure-sensitive drawing area typically used
#. * by artists and digital artists
#, c-format
msgid "%s Graphics Tablet Update"
msgstr "Обновление на графичен таблет за %s"
#. TRANSLATORS: two miniature speakers attached to your ears
#, c-format
msgid "%s Headphones Update"
msgstr "Обновление на слушалките за %s"
#. TRANSLATORS: headphones with an integrated microphone
#, c-format
msgid "%s Headset Update"
msgstr "Обновление на слушалките с микрофон за %s"
#. TRANSLATORS: an input device used by gamers, e.g. a joystick
#, c-format
msgid "%s Input Controller Update"
msgstr "Обновление на контролер за вход за %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "Обновление на клавиатура за %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "Обновление на модул за управление (ME) за %s"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "Обновление на мишка за %s"
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
#. * PCI card, not the logical wired connection
#, c-format
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Обновление на мрежова карта на %s"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "Обновление на SSD %s"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
msgstr "Обновление на контролер за съхранение на %s"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "Обновления на системата за %s"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
#, c-format
msgid "%s TPM Update"
msgstr "Обновление на доверен модул (TPM) за %s"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "Обновление на контролер на Thunderbolt за %s"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Обновление на сензорен панел за %s"
#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected
#. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power
#, c-format
msgid "%s USB Dock Update"
msgstr "Обновление на докинг станция по USB %s"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "Обновление на приемник по USB „%s“"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Обновление %s"
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating."
msgstr "%s и всички свързани устройства може да не могат да се използват по време на обновяването."
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s appeared: %s"
msgstr "%s се появи: %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
#. key".
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
#, c-format
msgid "%s changed: %s → %s"
msgstr "%s в променен: %s → %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
#. region".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s изчезна: %s"
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
#. closed
#, c-format
msgid "%s is not currently updatable"
msgstr "%s в момента не може да се обновява"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name, e.g. "ThinkPad Universal
#. * ThunderBolt 4 Dock" and %2 is "fwupdmgr activate"
#, c-format
msgid "%s is pending activation; use %s to complete the update."
msgstr "%s чака да бъде активиран; използвайте %s, за да завършите обновлението."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
msgstr "%s режим на производство"
#. TRANSLATORS: warn the user before
#. * updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s трябва да остане свързан по време на обновяването, за да няма повреда."
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine
#. * name
#, c-format
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s трябва да остане включен в тока по време на обновяването, за да няма повреда."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s override"
msgstr "Принудително включване на %s"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s версия %s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "%s версия"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u ден"
msgstr[1] "%u дена"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "%u устройство има налично обновление на фърмуера."
msgstr[1] "%u устройства имат налични обновления на фърмуера."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device is not the best known configuration."
msgid_plural "%u devices are not the best known configuration."
msgstr[0] "%u устройство не е с най-добрите известни настройки."
msgstr[1] "%u устройства не са с най-известните настройки."
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u час"
msgstr[1] "%u часа"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u минута"
msgstr[1] "%u минути"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u секунда"
msgstr[1] "%u секунди"
#. TRANSLATORS: device tests can be specific to a CPU type
#, c-format
msgid "%u test was skipped"
msgid_plural "%u tests were skipped"
msgstr[0] "%u тест е пропуснат"
msgstr[1] "%u теста са пропуснати"
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
#, c-format
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
msgstr "%u%% (праг %u%%)"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(остарял)"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
msgstr "TPM PCR вече е с невалидна стойност"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
msgid "AMD Firmware Write Protection"
msgstr "AMD защита на фърмуера от запис"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "ARCHIVE FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCATFILE]"
msgstr "АРХИВ ФЪРМУЕР МЕТАИНФОРМАЦИЯ [ФЪРМУЕР] [МЕТАИНФОРМАЦИЯ] [JCAT-ФАЙЛ]"
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
msgid "Action Required:"
msgstr "Необходимо е действие:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Включване на устройства"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Включване на чакащите устройства"
msgid "Activate the new firmware on the device"
msgstr "Включване на новия фърмуер на устройството"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update"
msgstr "Включване на обновлението на фърмуера"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update for"
msgstr "Включване на обновлението на фърмуера за"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Adds devices to watch for future emulation"
msgstr "Добавяне на устройства за наблюдаване за бъдещо емулиране"
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
msgid "Age"
msgstr "Възраст"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "Съгласяване и включване на отдалечения сървър?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Псевдоним на %s"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are now valid"
msgstr "Всички TPM PCR сега са валидни"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are valid"
msgstr "Всички TPM PCR са валидни"
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
#. versions,
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
msgstr "Всички устройства от един и същи тип ще бъдат обновени едновременно"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Позволяване на понижаване на версиите на фърмуер"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
msgstr "Позволяване на преинсталиране на съществуващи версии на фърмуер"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow switching firmware branch"
msgstr "Позволяване на сменяне на потока на фърмуер"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Already exists, and no --force specified"
msgstr "Вече съществува и не е посочено —force"
#. TRANSLATORS: is not the main firmware stream
msgid "Alternate branch"
msgstr "Алтернативен поток"
#. TRANSLATORS: another application is updating the device already
msgid "An update is in progress"
msgstr "Обновяване е в ход"
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
msgid "An update requires a reboot to complete."
msgstr "Необходимо е рестартиране, за да завърши обновлението."
#. TRANSLATORS: explain why
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Необходимо е изключване на системата, за да завърши обновлението."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Answer yes to all questions"
msgstr "Отговаряне с „да“ на всички въпроси"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Прилагане на обновлението, дори когато не е препоръчано"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Прилагане на файловете за обновление"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Прилагане на обновлението…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Одобрен фърмуер:"
msgstr[1] "Одобрен фърмуер:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Asks the daemon to quit"
msgstr "Попитване на демона да спре"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Закачване в режим на фърмуер"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Удостоверяване…"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Authentication details are required"
msgstr "Необходими са данни за идентифициране"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "За понижаване на фърмуера на преносимо устройство е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "За понижаване на фърмуера на тази машина е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to enable emulation data collection"
msgstr "За включване на събирането на данни за емулация е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to fix a host security issue"
msgstr "За отстраняване на проблем със сигурността на хоста е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to load hardware emulation data"
msgstr "За зареждане на данни за хардуерна емулация е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify BIOS settings"
msgstr "За променяне на BIOS настройките е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "За променяне на настроен отдалечен сървър за обновяване на фърмуер е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "За променяне на настройките на демон е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
msgstr "За четене на BIOS настройките е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to reset daemon configuration to defaults"
msgstr "За връщане на стандартните настройките на демон е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to save hardware emulation data"
msgstr "За запазване на данни за хардуерна емулация е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "За задаване на списъка с одобрен фърмуер е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "За подписване на данни с клиентския сертификат е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to stop the firmware update service"
msgstr "За спиране на услугата за обновяване на фърмуера е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
msgstr "За сменяне към новата версия на фърмуера е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to undo the fix for a host security issue"
msgstr "За отменяне на проблем със сигурността на хоста е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "За отключване на устройство е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "За обновяване на фърмуера на преносимо устройство е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "За обновяване на фърмуера на тази машина е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "За обновяване на съхранените контролни суми за устройството е необходима идентификация"
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
msgid "Automatic Reporting"
msgstr "Автоматично докладване"
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
msgid "Automatically upload every time?"
msgstr "Автоматично качване всеки път?"
#. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled
msgid "BIOS Firmware Updates"
msgstr "Обновления на фърмуера на BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "BIOS Rollback Protection"
msgstr "Защита от връщане на BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled
msgid "BIOS firmware updates"
msgstr "Обновления на фърмуера на BIOS"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update"
msgstr "Обновления на BIOS, предоставяни чрез LVFS или Windows Update"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST"
msgstr "XML-ФАЙЛ-ЗА-ИЗГРАЖДАНЕ ЦЕЛ-ИМЕ-НА-ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Батерия"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Свързване на нов драйвер на ядро"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "Блокирани файлове с фърмуер:"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Blocked version"
msgstr "Блокирана версия"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Блокиране на фърмуера:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Блокиране на инсталирането на конкретен фърмуер"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Версия на първоначалната зареждаща програма"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree
msgid "Branch"
msgstr "Клон"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a cabinet archive from a firmware blob and XML metadata"
msgstr "Изграждане на архив на cabinet от blob на фърмуер и XML метаданни"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Изграждане на файл с фърмуер"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * Utilized by OS means the distribution enabled it
msgid "CET OS Support"
msgstr "Поддръжка на CET OS"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
msgid "CET Platform"
msgstr "Платформа CET"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "CPU Microcode must be updated to mitigate against various information-disclosure security issues."
msgstr "Микрокодът на ЦП трябва да бъде обновен, за да се намалят проблемите със сигурността, свързани с разкриването на информация."
#. TRANSLATORS: we can save all device enumeration events for emulation
msgid "Can tag for emulation"
msgstr "Може да бъде маркирано за емулация"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#. TRANSLATORS: this is from ctrl+c
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "Обновлението на dbx не може да бъде приложено, защото вече е приложено."
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Променено"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Проверяване на съответствието на криптографския хеш с фърмуера"
#. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive
#. TRANSLATORS: remote checksum
msgid "Checksum"
msgstr "Контролна сума"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
msgid "Choose branch"
msgstr "Изберете поток"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose device"
msgstr "Изберете устройство"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose firmware"
msgstr "Изберете фърмуер"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose release"
msgstr "Изберете издание"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose volume"
msgstr "Изберете том"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Изчистване на резултатите от последното обновление"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "Командата не е намерена"
#. TRANSLATORS: is not supported by the vendor
msgid "Community supported"
msgstr "Подкрепянo от общността"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compares two versions for equality"
msgstr "Сравняване на две версии за еднаквост"
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
msgid "Configuration Change Suggested"
msgstr "Предложена е промяна на настройките"
#. TRANSLATORS: no peeking
msgid "Configuration is only readable by the system administrator"
msgstr "Настройките са достъпни за четене само от системния администратор"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device."
msgstr "Технологията за налагане на контрол на потока открива и предотвратява определени методи за изпълняване на злонамерен софтуер на устройството."
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology
msgid "Control-flow Enforcement Technology"
msgstr "Технология за налагане на контрол на потока (CET)"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Преобразуване на файл с фърмуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an EFI boot entry"
msgstr "Създаване на EFI запис за зареждане"
#. TRANSLATORS: when the update was built
msgid "Created"
msgstr "Дата на създаване"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Критично"
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "Налична е криптографска проверка на хеша"
#. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting
msgid "Current Value"
msgstr "Текуща стойност"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Текуща версия"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "DEVICE-ID|GUID"
msgstr "ИД-УСТРОЙСТВО|ГЛ-УН-ИД"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Опции за отстраняване на грешки"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Декомпресиране…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Delete an EFI boot entry"
msgstr "Изтриване на EFI запис за зареждане"
#. TRANSLATORS: description of BIOS setting
#. TRANSLATORS: multiline description of device
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Откачване в режим на първоначална зареждаща програма"
#. TRANSLATORS: more details about the update link
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know
#. works
#. * well together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC
msgid "Deviate from the best known configuration?"
msgstr "Отклоняване от най-добрите известни настройки?"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Флагове на устройството"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "Ид. на устройството"
#. TRANSLATORS: description of the device requests
msgid "Device Requests"
msgstr "Заявки на устройството"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Устройството е добавено:"
#. TRANSLATORS: the device is already connected
msgid "Device already exists"
msgstr "Устройството вече съществува"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
msgid "Device battery power is too low"
msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройство"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройство (%u%%, трябва %u%%)"
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
msgid "Device cannot be updated while the lid is closed"
msgstr "Устройството не може да се използва, когато капакът е затворен"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Устройството е променено:"
#. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware
msgid "Device firmware is required to have a version check"
msgstr "За фърмуера на устройството е необходима проверка на версията"
#. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model
msgid "Device is emulated"
msgstr "Устройството е емулирано"
#. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call
msgid "Device is in use"
msgstr "Устройството се използва в момента"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "Устройството е заключено"
#. TRANSLATORS: we have two ways of communicating with the device, so we hide
#. one
msgid "Device is lower priority than an equivalent device"
msgstr "Устройството е с по-нисък приоритет от еквивалентно устройство"
#. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C
msgid "Device is required to install all provided releases"
msgstr "За устройството е необходимо да бъдат инсталирани всички предоставени издания"
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
#. state
#. * or is out of wireless range
msgid "Device is unreachable"
msgstr "Устройството е недостъпно"
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
msgstr "Устройството е недостъпно или е извън обхват на безжичната мрежа"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "Устройството не може да се използва за времето на обновлението"
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
msgstr "Устройството изчаква за прилагането на обновлението"
#. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user
msgid "Device list uploaded successfully, thanks!"
msgstr "Списъкът с устройства е успешно качен, благодаря!"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Устройството е премахнато:"
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
msgid "Device requires AC power to be connected"
msgstr "Устройството изисква захранване от мрежата"
#. TRANSLATORS: device does not have a display connected
msgid "Device requires a display to be plugged in"
msgstr "За устройството е необходимо да бъде свързан екран"
#. TRANSLATORS: The device cannot be updated due to missing vendor's license."
msgid "Device requires a software license to update"
msgstr "За устройството е необходим лиценз за софтуер, за да бъде обновен"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Device software updates are provided for this device."
msgstr "За това устройство се предоставят обновления на софтуера на устройството."
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
msgstr "Устройството поддържа превключване към различен поток от фърмуер"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "Обновлението на устройството се нуждае от активиране"
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
msgid "Device will backup firmware before installing"
msgstr "Устройството ще направи резервно копие на фърмуера преди инсталиране"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Устройството няма да се появи отново след завършване на обновлението"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Устройства, които са обновени правилно:"
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Устройства, които не са обновени правилно:"
#. TRANSLATORS: message letting the user there is an update
#. * waiting, but there is a reason it cannot be deployed
msgid "Devices with firmware updates that need user action: "
msgstr "Устройства с обновления на фърмуера, които изискват потребителска намеса: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no
#. * device upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no
#. * device upgrade available due to missing on LVFS
msgid "Devices with no available firmware updates: "
msgstr "Устройства без налични обновления на фърмуера: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
msgstr "Устройства с най-новата налична версия на фърмуера:"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "Did not find any devices with matching GUIDs"
msgstr "Няма намерени устройства със съвпадащи глобално уникални идентификатори"
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Изключване на даден отдалечен сървър"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables virtual testing devices"
msgstr "Изключване на виртуални устройства за изпробване"
#. TRANSLATORS: the OS the release was tested on
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибуция"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "Без проверяване за стари метаданни"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "Без проверяване за неподадени доклади в историята"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check if download remotes should be enabled"
msgstr "Без проверяване дали отдалечените сървъри за изтегляне трябва да бъдат включени"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check or prompt for reboot after update"
msgstr "Без проверяване или запитване за рестартиране след обновяване"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include log domain prefix"
msgstr "Без включване на журнала за представката на домейна"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include timestamp prefix"
msgstr "Без включване на представката на датата"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not perform device safety checks"
msgstr "Без изпълняване на проверки за сигурността на устройството"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not prompt for devices"
msgstr "Без запитване за устройства"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not prompt to fix security issues"
msgstr "Без запитване за отстраняване на проблеми със сигурността"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not search the firmware when parsing"
msgstr "Без претърсване на фърмуера при анализиране"
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "Do not turn off your computer or remove the AC adaptor while the update is in progress."
msgstr "Не изключвайте компютъра си и не изваждайте кабела на адаптера за електрическата мрежа по време на обновяването."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Без записване в базата от данни на историята"
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
msgstr "Разбирате ли последствията от промяната на потока на фърмуера?"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to convert,
#. * "it" being the data contained in the EFI boot entry
msgid "Do you want to convert it now?"
msgstr "Искате ли да го преобразувате сега?"
#. TRANSLATORS: offer to disable this nag
msgid "Do you want to disable this feature for future updates?"
msgstr "Искате ли да изключите тази функция за бъдещи обновления?"
#. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata
msgid "Do you want to refresh this remote now?"
msgstr "Искате ли да опресните този отдалечен сървър сега?"
#. TRANSLATORS: offer to stop asking the question
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
msgstr "Искате ли автоматично да качвате доклади за бъдещи обновления?"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
msgstr "Без запитване за удостоверяване (може да се покаже по-малко информация)"
#. TRANSLATORS: success
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Понижаване на %s от %s до %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Понижаване на фърмуера на устройство"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Понижаване на %s…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Download a file"
msgstr "Изтегляне на файл"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Изтегляне…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Извличане на SMBIOS данни от файл"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Each system should have tests to ensure firmware security."
msgstr "Всяка система трябва да има тестове, за да се гарантира сигурността на фърмуера."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Emulate a device using a JSON manifest"
msgstr "Емулиране на устройство с JSON манифест"
#. TRANSLATORS: this device is not actually real
msgid "Emulated"
msgstr "Емулирано"
#. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host
msgid "Emulated host"
msgstr "Емулиран хост"
msgid "Enable"
msgstr "Включване"
msgid "Enable emulation data collection"
msgstr "Включване на събирането на данни за емулация"
#. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source
msgid "Enable new remote?"
msgstr "Включване на новия отдалечен сървър?"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "Включване на този отдалечен сървър?"
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found
msgid "Enabled if hardware matches"
msgstr "Включено, ако хардуерът съвпада"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Включване на даден отдалечен сървър"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables virtual testing devices"
msgstr "Включване на виртуални устройства за изпробване"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Enabling firmware updates for the BIOS allows fixing security issues."
msgstr "Включването на обновленията на BIOS на фърмуера позволява отстраняването на проблеми със сигурността."
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Включването на тази функционалност се извършва на собствен риск, което означава, че трябва да се свържете с производителя на оригиналното си оборудване относно евентуални проблеми, причинени от тези обновления. Само проблеми със самия процес на обновяването трябва да се подават на адрес $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "Включването на този отдалечен сървър се извършва на ваш собствен риск."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифриран"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "Шифриран RAM"
msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed."
msgstr "Шифрираната RAM памет не позволява информацията, която се съхранява в паметта на устройството, да бъде прочетена, ако чипът на паметта бъде изваден и се получи достъп до него."
#. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
msgid "End of life"
msgstr "Не получава обновления"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Изтриване на цялата история на обновленията на фърмуера"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Изтриване…"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Изход след кратко изчакване"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Изход след зареждането на ядрото"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export a firmware file structure to XML"
msgstr "Изнасяне на файловата структура на фърмуер в XML"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export firmware history for manual upload"
msgstr "Изнасяне на историята на фърмуера за качване на ръка"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Извличане на blob от фърмуер в изображения"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "ФАЙЛ [ИД-УСТРОЙСТВО|ГЛ-УН-ИД]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕ-НА-ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
msgstr "ИМЕ-НА-ФАЙЛ СЕРТИФИКАТ ЧАСТЕН-КЛЮЧ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "ИМЕ-НА-ФАЙЛ ОТСТОЯНИЕ ДАННИ [ВИД-ФЪРМУЕР]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "ИМЕ-НА-ФАЙЛ [ИД-УСТРОЙСТВО|ГЛ-УН-ИД]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "ИМЕ-НА-ФАЙЛ [ВИД-ФЪРМУЕР]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]"
msgstr "ИЗТОЧНИК-ИМЕ-НА-ФАЙЛ ЦЕЛ-ИМЕ-НА-ФАЙЛ [ИЗТОЧНИК-ВИД-ФЪРМУЕР] [ЦЕЛ-ВИД-ФЪРМУЕР]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
msgstr "ИМЕ-НА-ФАЙЛ|КОНТРОЛНА-СУМА1[,КОНТРОЛНА-СУМА2][,КОНТРОЛНА-СУМА3]"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Обновлението не може да бъде приложено"
#. TRANSLATORS: error message for Windows
msgid "Failed to connect to Windows service, please ensure it's running."
msgstr "Свързването с Windows услугата е неуспешно, уверете се, че тя работи."
#. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Свързването с демона е неуспешно"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Локалните dbx данни не може да бъдат заредени"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Системните dbx данни не може да бъдат заредени"
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
msgid "Failed to lock"
msgstr "Заключването е неуспешно"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Аргументите не може да бъдат разчетени"
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Файлът не може да бъде разчетен"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page,
#. * %1 is '--filter-release'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page,
#. * %1 is '--filter-release'
#, c-format
msgid "Failed to parse flags for %s"
msgstr "Флаговете за %s не може да бъдат разчетени"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Локалните dbx данни не може да бъдат разчетени"
#. TRANSLATORS: a feature is something like "can show an image"
msgid "Failed to set front-end features"
msgstr "Функциите на предния слой не може да бъдат зададени"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "ESP съдържанието не може да бъде проверено"
#. TRANSLATORS: item is FALSE
msgid "False"
msgstr "Лъжа"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename Signature"
msgstr "Име на файл"
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
msgid "Filename Source"
msgstr "Местоположение на файл"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Необходимо е име на файл"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
msgstr "Филтриране с набор от флагове на устройството, като се използва представката ~ за изключване, напр. „internal,~needs-reboot“"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of release flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'trusted-release,~trusted-metadata'"
msgstr "Филтриране с набор от флагове на устройството, като се използва представката ~ за изключване, напр. „trusted-release,~trusted-metadata“"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware Attestation"
msgstr "Атестиране на фърмуера"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed."
msgstr "Атестирането на фърмуера проверява софтуера на устройството, като използва копие, за да се увери, че не е бил променян."
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware BIOS Descriptor"
msgstr "Дескриптор на BIOS за фърмуера"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Фърмуер дескриптор на BIOS предпазва паметта на фърмуера на устройството от подправяне."
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware BIOS Region"
msgstr "Регион на BIOS за фърмуера"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Регион на BIOS за фърмуера предпазва паметта на фърмуера на устройството от подправяне."
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "Адрес на отдалечения сървър на фърмуера"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "D-Bus услуга за обновяване на фърмуер"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Демон за обновяване на фърмуер"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "Firmware Updater Verification"
msgstr "Проверяване на инструмента за обновяване на фърмуера"
msgid "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with."
msgstr "Проверяване на инструмента за обновяване на фърмуера проверява дали софтуерът, използван за обновяване, не е бил подправен."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware Updates"
msgstr "Фърмуер обновления"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Помощна програма за фърмуер"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware Write Protection"
msgstr "Защита на фърмуера от запис"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware Write Protection Lock"
msgstr "Заключване на защитата на фърмуера от запис"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Защитата на фърмуера от запис предпазва паметта на фърмуера на устройството от подправяне."
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Атестиране на фърмуера"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Фърмуерът вече е блокиран"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is not already blocked"
msgstr "Фърмуерът все още не е блокиран"
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
#, c-format
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
msgstr[0] "Метаданните на фърмуера не са обновявани от %u ден и може да не са актуални."
msgstr[1] "Метаданните на фърмуера не са обновявани от %u дена и може да не са актуални."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Фърмуер обновления"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command, %1 is 'fwupdmgr unlock'
#, c-format
msgid "Firmware updates disabled; run '%s' to enable"
msgstr "Обновлението на фърмуера е изключено; изпълнете „%s“ за включване"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Fix a specific host security attribute"
msgstr "Поправяне на конкретен атрибут за сигурност на хост"
#. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine
msgid "Fix reverted successfully"
msgstr "Поправката е успешно отменена"
#. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine
msgid "Fixed successfully"
msgstr "Успешно поправено"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
msgid "Flags"
msgstr "Флагове"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
msgstr "Принуждаване на действието чрез игнориране на някои проверки на средата за изпълнение"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Намерено"
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "Открито е цялостно шифриране на диска"
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
#. Windows
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
msgstr "Пълното шифриране на тайните на диска може да бъде нулирано при обновяване"
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
msgid "Fused Platform"
msgstr "Слята платформа"
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
msgid "Fused platform"
msgstr "Слята платформа"
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
msgstr[0] "Глобално уникален идентификатор"
msgstr[1] "Глобално уникални идентификатори"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "command-argument"
msgid "GUID"
msgstr "ГЛ-УН-ИД"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "GUID|DEVICE-ID"
msgstr "ГЛ-УН-ИД|ИД-УСТРОЙСТВО"
msgid "Get BIOS settings"
msgstr "Получаване на BIOS настройките"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Получаване на всички флагове на устройствата, поддържани от fwupd"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Получаване на всички устройства, които поддържат обновяване на фърмуера"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Получаване на всички включени приставки, регистрирани в системата"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all known version formats"
msgstr "Получаване на всички известни формати на версии"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get device report metadata"
msgstr "Получаване на метаданните за доклада на устройството"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Получаване на подробностите за файл с фърмуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Получаване на зададените отдалечени сървъри"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Получаване на атрибутите за сигурност на хост"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Получаване на списъка с одобрен фърмуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Получаване на списъка с блокиран фърмуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Получаване на изданията за дадено устройство"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Получаване на резултатите от последното обновление"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "HWIDS-FILE"
msgstr "HWIDS-ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Хардуерът чака да бъде включен отново"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Голяма"
#. TRANSLATORS: title for host security events
msgid "Host Security Events"
msgstr "Събития за сигурност на хоста"
#. TRANSLATORS: error message for unsupported feature
msgid "Host Security ID (HSI) is not supported"
msgstr "Ид. за сигурност на хоста (HSI) не се поддържа"
#. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user
msgid "Host Security ID attributes uploaded successfully, thanks!"
msgstr "Атрибутите на идентификатора за сигурност на хоста са качени успешно, благодаря!"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "Ид. за сигурност на хоста:"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX"
msgstr "УКАЗАТЕЛ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX KEY [VALUE]"
msgstr "УКАЗАТЕЛ КЛЮЧ [СТОЙНОСТ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]"
msgstr "УКАЗАТЕЛ ИМЕ ЦЕЛ [ТОЧКА-НА-МОНТИРАНЕ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX1,INDEX2"
msgstr "УКАЗАТЕЛ1,УКАЗАТЕЛ2"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INHIBIT-ID"
msgstr "ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ-ИД"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU Protection"
msgstr "Защита на IOMMU"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory."
msgstr "Защита на IOMMU не позволява достъпа на свързани устройства до неодобрени части от системната памет."
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection disabled"
msgstr "Изключена е IOMMU защитата на устройството"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection enabled"
msgstr "Включена е IOMMU защитата на устройството"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Бездейства…"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files"
msgstr "Игнориране на строгите проверки на SSL при изтегляне на файлове"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware checksum failures"
msgstr "Игнориране на грешки при контролната сума на фърмуера"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
msgstr "Игнориране на грешки за хардуерно несъответствие на фърмуера"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore non-critical firmware requirements"
msgstr "Игнориране на некритични изисквания за фърмуера"
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
msgstr "Игнориране на стриктните проверки на SSL, за да правите това автоматично в бъдеще, изнесете DISABLE_SSL_STRICT във вашата среда"
#. TRANSLATORS: show the user a generic image that can be themed
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. TRANSLATORS: show the user a random image from the internet
msgid "Image (custom)"
msgstr "Изображение (друго)"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Inhibit the system to prevent upgrades"
msgstr "Предотвратяване на системата да спира обновления"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Време за инсталиране"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware file in cabinet format on this hardware"
msgstr "Инсталиране на файл с фърмуер във формат cabinet на този хардуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a raw firmware blob on a device"
msgstr "Инсталиране на необработен фърмуер blob на устройство"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a specific firmware file on all devices that match"
msgstr "Инсталиране на конкретен файл с фърмуер на всички устройства, които съвпадат"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
msgstr "Инсталиране на конкретен фърмуер на устройство, като всички възможни устройства също ще бъдат инсталирани, след като CAB съвпадне"
msgid "Install old version of signed system firmware"
msgstr "Инсталиране на стара версия на подписан системен фърмуер"
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
msgstr "Инсталиране на стара версия на неподписан системен фърмуер"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Инсталиране на подписан фърмуер на устройство"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Инсталиране на подписан системен фърмуер"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Инсталиране на неподписан фърмуер на устройство"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Инсталиране на неподписан системен фърмуер"
#. TRANSLATORS: stay on one firmware version unless the new version is
#. explicitly
#. * specified
msgid "Installing a specific release is explicitly required"
msgstr "Необходимо е изрично инсталиране на конкретна версия"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Инсталиране на обновлението на фърмуера…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Инсталиране в %s…"
#. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces
msgid "Installing this update may also void any device warranty."
msgstr "Инсталирането на това обновление може да доведе до отпадане на гаранцията на устройството."
#. TRANSLATORS: The BIOS setting only accepts integers in a fixed range
msgid "Integer"
msgstr "Цяло число"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
msgstr "Intel BootGuard защитен ACM"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "Intel BootGuard защитен ACM"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard Error Policy"
msgstr "Политика за грешки на Intel BootGuard"
msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with."
msgstr "Политиката за грешки на Intel BootGuard гарантира, че устройството няма да продължи да се стартира, ако софтуерът на устройството е бил подправен."
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard Fuse"
msgstr "Intel BootGuard Fuse"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * OTP = one time programmable
msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
msgstr "Intel BootGuard OTP fuse"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
msgstr "Потвърдено зареждане с Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Политика за грешки на Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started."
msgstr "Intel BootGuard не позволява софтуер от неодобрени устройства да работи при стартирането им."
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Потвърдено зареждане с Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information
msgid "Intel GDS Mitigation"
msgstr "Intel GDS заобикаляне"
#. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information
msgid "Intel GDS mitigation"
msgstr "Intel GDS заобикаляне"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
msgstr "Режим на производство на модула за управление на Intel"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is
#. enabled
#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on
#. consumer
#. * boards
msgid "Intel Management Engine Override"
msgstr "Принудително включване на модула за управление на Intel"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering."
msgstr "Принудително включване на модула за управление на Intel изключва проверките за подправяне на устройството."
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "Intel Management Engine Version"
msgstr "Версия на модула за управление на Intel"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Вътрешно устройство"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Невалидни аргументи"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected GUID"
msgstr "Невалидни аргументи, очакваше се ГЛ-УН-ИД"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected INDEX KEY [VALUE]"
msgstr "Невалидни аргументи, очакваше се УКАЗАТЕЛ КЛЮЧ [СТОЙНОСТ]"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]"
msgstr "Невалидни аргументи, очакваше се УКАЗАТЕЛ ИМЕ ЦЕЛ [ТОЧКА-НА-МОНТИРАНЕ]"
#. TRANSLATOR: This is the error message for
#. * incorrect parameter
msgid "Invalid arguments, expected an AppStream ID"
msgstr "Невалидни аргументи, очакваше се ид. на AppStream"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected at least ARCHIVE FIRMWARE METAINFO"
msgstr "Невалидни аргументи, очакваше се поне АРХИВ ФЪРМУЕР МЕТАИНФОРМАЦИЯ"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected base-16 integer"
msgstr "Невалидни аргументи, очаква се цяло число в шестнадесетична бройна система"
#. TRANSLATORS: version is older
msgid "Is downgrade"
msgstr "Понижение"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "В режим на първоначална зареждаща програма"
#. TRANSLATORS: version is newer
msgid "Is upgrade"
msgstr "Надграждане"
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
msgid "Issue"
msgid_plural "Issues"
msgstr[0] "Проблем"
msgstr[1] "Проблеми"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is no longer tainted"
msgstr "Ядрото вече не е замърсено"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is tainted"
msgstr "Ядрото е замърсено"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown disabled"
msgstr "Заключването на Linux ядрото е изключено"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown enabled"
msgstr "Заключването на Linux ядрото е включено"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "LOCATION"
msgstr "МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ"
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
msgid "Last modified"
msgstr "Последна промяна"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Остава по-малко от минута"
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux Kernel Lockdown"
msgstr "Заключване на Linux ядрото"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software."
msgstr "Режимът на заключване на Linux ядрото предотвратява достъпа на администратори (root) до критични части от системния софтуер и тяхната промяна."
msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk."
msgstr "Пейджинг паметта на Linux ядрото временно запазва информация на диска, докато работите. Ако информацията не е защитена, някой може да получи достъп до нея, ако има достъп до диска."
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux Kernel Verification"
msgstr "Потвърждение на Linux ядрото"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux пейджинг"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "Услуга за фърмуера на производителя на Linux (стабилен фърмуер)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Услуга за фърмуера на производителя на Linux (фърмуер за изпробване)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Linux ядро"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux kernel lockdown"
msgstr "Заключване на Linux ядрото"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux пейджинг"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI boot files"
msgstr "Изброяване на EFI файловете за зареждане"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI boot parameters"
msgstr "Изброяване на параметрите за зареждане на EFI"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI variables with a specific GUID"
msgstr "Изброяване на EFI променливи с конкретен глобально уникален идентификатор"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Изброяване на записите в dbx"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware GTypes"
msgstr "Изброяване на наличния GTypes фърмуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Изброяване на наличните видове фърмуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Изброяване на файловете в ESP"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Load device emulation data"
msgstr "Зареждане на данните за емулация на устройство"
#. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in
msgid "Loaded from an external module"
msgstr "Зареден от външен модул"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Зареждане…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Ниска"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refers
#. * to the private/public key used to secure loading of firmware
msgid "MEI Key Manifest"
msgstr "Манифест на ключа на MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refer
#. * to the private/public key used to secure loading of firmware
msgid "MEI key manifest"
msgstr "Манифест на ключа на MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "Режим на производство на MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
msgid "MEI override"
msgstr "Принудително включване на MEI"
msgid "MEI version"
msgstr "MEI версия"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Manually enable specific plugins"
msgstr "Разрешаване на конкретни приставки на ръка"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled."
msgstr "Режим на производство се използва, когато устройството е произведено и функциите за сигурност все още не са включени."
#. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимална дължина"
#. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимална стойност"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Medium"
msgstr "Средна"
#. TRANSLATORS: ask the user to do a simple task which should be translated
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#. TRANSLATORS: ask the user a question, and it will not be translated
msgid "Message (custom)"
msgstr "Съобщение (друго)"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Подпис на метаданните"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "Адрес на метаданните"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Метаданните могат да бъдат получени от услугата за фърмуера на производителя на Linux."
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
#. * refresh recently -- %1 is '--force'
#, c-format
msgid "Metadata is up to date; use %s to refresh again."
msgstr "Метаданните са актуални; използвайте %s, за да ги опресните отново."
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
msgid "Minimum Version"
msgstr "Минимална версия"
#. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting
msgid "Minimum length"
msgstr "Минимална дължина"
#. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting
msgid "Minimum value"
msgstr "Минимална стойност"
#. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file
msgid "Modifies a daemon configuration value"
msgstr "Променяне на стойността на настройка на демон"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Променяне на даден отдалечен сървър"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Променяне на настроен отдалечен сървър"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Променяне на настройките на фърмуера"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Наблюдаване на демона за събития"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Монтиране на ESP"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Необходимо е рестартиране след инсталиране"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Needs reboot"
msgstr "Необходимо е рестартиране"
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Необходимо е изключване след инсталиране"
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
msgid "New version"
msgstr "Нова версия"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Няма зададено действие!"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
#. * %1 is the device name
#, c-format
msgid "No downgrades for %s"
msgstr "Няма понижения за %s"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Няма намерени идентификатори на фърмуер"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware found"
msgstr "Няма намерен фърмуер"
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Не е открит хардуер с възможност за обновяване на фърмуера"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Няма налични издания"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "В момента не са включени отдалечени сървъри, така че няма налични метаданни."
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No remotes available"
msgstr "Няма налични отдалечени хранилища"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updatable devices"
msgstr "Няма обновяеми устройства"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updates available"
msgstr "Няма налични обновления"
msgid "No updates available for remaining devices"
msgstr "Няма налични обновления за останалите устройства"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "No volume matched %s"
msgstr "Няма съответстващ том за %s"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Not approved"
msgstr "Не е одобрено"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Не е намерено"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Неподдържано"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "OK!"
msgstr "Добре!"
#. TRANSLATORS: the firmware old version
msgid "Old version"
msgstr "Стара версия"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Показване само на една стойност на PCR"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only use peer-to-peer networking when downloading files"
msgstr "При изтегляне на файлове използвайте само равноправна мрежа"
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
msgid "Only version upgrades are allowed"
msgstr "Само надграждания на версиите са позволеи"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Предефиниране на стандартното местоположение на ESP"
#. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients
msgid "P2P Firmware"
msgstr "P2P фърмуер"
#. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients
msgid "P2P Metadata"
msgstr "P2P метаданни"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Анализиране и показване на подробности за файл с фърмуер"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "Разчитане на dbx обновлението…"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "Разчитане на системните dbx данни…"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Patch a firmware blob at a known offset"
msgstr "Поправяне на blob на фърмуер с известно отместване"
msgid "Payload"
msgstr "Тяло на заявката"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Pending"
msgstr "В опашката"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "Изпълняване на операцията?"
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform Debugging"
msgstr "Отстраняване на грешки в платформата"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers."
msgstr "Отстраняване на грешки в платформата позволява да се изключат функциите за сигурност на устройството. Това трябва да се използва само от производителите на хардуер."
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform debugging"
msgstr "Отстраняване на грешки в платформата"
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
#. metal thing
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
msgstr "Уверете се, че разполагате с ключа за възстановяване на тома, преди да продължите."
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Въведете число от 0 до %u: "
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -- %1 is 'Y' and %2 is
#. * 'N'
#, c-format
msgid "Please enter either %s or %s: "
msgstr "Въведете %s или %s: "
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Липсват зависимости от приставката"
#. TRANSLATORS: The plugin is only for testing
msgid "Plugin is only for testing"
msgstr "Приставката е само за изпробване"
#. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting
msgid "Possible Values"
msgstr "Възможни стойности"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA Protection"
msgstr "Защита на DMA преди зареждане"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Защита на DMA преди зареждане"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
msgstr "Защитата на DMA преди зареждане е изключена"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
msgstr "Защитата на DMA преди зареждане е включена"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from accessing system memory after being connected to the computer."
msgstr "Защитата на DMA преди зареждане предотвратява достъпа на устройства до системната памет, след като са свързани към компютъра."
#. TRANSLATORS: warning message
msgid "Press unlock on the device to continue the update process."
msgstr "Отключете устройството, за да продължите процеса на обновяване."
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Предишна версия"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Проблеми"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Продължаване с качването?"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Processor Security Checks"
msgstr "Проверки за сигурността на процесора"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Собственическо"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID"
msgstr "ИД-НА-ОТДАЛЕЧЕН-СЪРВЪР"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID KEY VALUE"
msgstr "ИД-НА-ОТДАЛЕЧЕН-СЪРВЪР КЛЮЧ СТОЙНОСТ"
#. TRANSLATORS: BIOS setting is read only
msgid "Read Only"
msgstr "Само за четене"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Четене на фърмуер blob от устройство"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware from a device"
msgstr "Четене на фърмуер от устройство"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Четене от %s…"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Четене…"
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
msgid "Ready"
msgstr "Активен"
#. TRANSLATORS: how often we should refresh the metadata
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Интервал за опресняване"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Опресняване на метаданните от отдалечен сървър"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
#, c-format
msgid "Reinstall %s to %s?"
msgstr "Преинсталиране на %s като %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Преинсталиране на текущия фърмуер на устройството"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Преинсталиране на фърмуера на устройството"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree
msgid "Release Branch"
msgstr "Поток на издаване"
#. TRANSLATORS: release attributes
msgid "Release Flags"
msgstr "Флагове за изданието"
#. TRANSLATORS: the exact component on the server
msgid "Release ID"
msgstr "Ид. на изданието"
#. TRANSLATORS: the server the file is coming from
#. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing
msgid "Remote ID"
msgstr "Ид. на отдалечения сървър"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Removes devices to watch for future emulation"
msgstr "Премахване на устройства за наблюдаване за бъдещо емулиране"
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
msgid "Report URI"
msgstr "Адрес за докладване"
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
msgid "Reported to remote server"
msgstr "Докладвано на отдалечения сървър"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Необходимата файлова система efivarfs не е намерена"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "Необходимият хардуер не е намерен"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Необходима е първоначална зареждаща програма"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Необходима е връзка с Интернет"
msgid "Reset daemon configuration"
msgstr "Връщане на настройките на демона"
#. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file
msgid "Resets a daemon configuration section"
msgstr "Връщане на настройките от раздел на демона"
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
msgid "Restart now?"
msgstr "Рестартиране сега?"
#. TRANSLATORS: changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "Рестартиране на демона, за да влезе в сила промяната?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Рестартиране на устройството…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned"
msgstr "Извличане на настройките на BIOS. Ако не са подадени аргументи, се връщат всички настройки"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Връщане на всички идентификатори на хардуера за машината"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Review and upload report now?"
msgstr "Преглед и качване на доклада сега?"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the
#. * command name, e.g. `fwupdmgr get-upgrades`
#, c-format
msgid "Run `%s` for more information."
msgstr "Изпълнете „%s“ за повече информация."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the
#. * command name, e.g. `fwupdmgr sync`
#, c-format
msgid "Run `%s` to complete this action."
msgstr "Изпълнете „%s“, за да завършите това действие."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Run the post-reboot cleanup action"
msgstr "Изпълняване на действието за изчистване след рестартиране"
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
#, c-format
msgid "Run without '%s' to see"
msgstr "Изпълнете без „%s“, за да видите"
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
msgid "Running kernel is too old"
msgstr "Работещото ядро е твърде старо"
#. TRANSLATORS: this is the HSI suffix
msgid "Runtime Suffix"
msgstr "Наставка на средата за изпълнение"
#. TRANSLATORS: Software Bill of Materials link
msgid "SBOM"
msgstr "SBOM"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SECTION"
msgstr "РАЗДЕЛ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SETTING VALUE"
msgstr "СТОЙНОСТ-НА-НАСТРОЙКАТА"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
msgstr "НАСТРОЙКА1 СТОЙНОСТ1 [НАСТРОЙКА2] [СТОЙНОСТ2]"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "SMAP"
msgstr "SMAP"
#. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down
msgid "SMM locked down"
msgstr "Режимът на управление на системата е заключен"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "Дескриптор на SPI BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "SPI регион на BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "Блокиране на SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "Записване на SPI"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "ПОДСИСТЕМА ДРАЙВЕР [ИД-УСТРОЙСТВО|ГЛ-УН-ИД]"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Записване на файл, който позволява генериране на идентификатори на хардуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save device emulation data"
msgstr "Запазване на данните за емулация на устройство"
#. TRANSLATORS: key for a offline report filename
msgid "Saved report"
msgstr "Докладът е запазен"
#. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting
msgid "Scalar Increment"
msgstr "Скаларно увеличение"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Насрочване…"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Атестираното стартиране е изключено"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Атестираното стартиране е включено"
msgid "Security hardening for HSI"
msgstr "Затвърдяване на сигурността на HSI"
#. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr "Вижте %s за повече подробности."
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
#, c-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Вижте %s за повече информация."
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Избрано устройство"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Избран том"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериен номер"
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
#, c-format
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
msgstr "Задаване на настройката „%s“ на BIOS с „%s“."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set a BIOS setting"
msgstr "Задаване на BIOS настройка"
msgid "Set one or more BIOS settings"
msgstr "Задаване на една или повече настройки на BIOS"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set or remove an EFI boot hive entry"
msgstr "Задаване или премахване на EFI hive запис за зареждане"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set the EFI boot order"
msgstr "Задаване на EFI реда на зареждане"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the download retries for transient errors"
msgstr "Задаване на опитите за изтегляне за грешки при изпращане"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets one or more BIOS settings"
msgstr "Задаване на една или повече настройки на BIOS"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Задаване на списъка с одобрен фърмуер"
#. TRANSLATORS: type of BIOS setting
msgid "Setting type"
msgstr "Вид настройка"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "Settings will apply after system reboots"
msgstr "Настройките ще бъдат приложени след рестартиране на системата"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Споделяне на историята на фърмуера с разработчиците"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Показване на всички резултати"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Показване на версиите на клиента и демона"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
msgstr "Показване на допълнителна информация за демона за конкретен домейн"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all domains"
msgstr "Показване на информация за отстраняване на грешки за всички домейни"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показване на опциите за отстраняване на грешки"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Показване на устройства, които не могат да бъдат обновени"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показване на допълнителна информация за отстраняване на грешки"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Показване на историята на обновленията на фърмуера"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Показване на изчислената версия на dbx"
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
msgid "Shutdown now?"
msgstr "Изключване сега?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sign a firmware with a new key"
msgstr "Подписване на фърмуер с нов ключ"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Подписване на данни с клиентския сертификат"
#. TRANSLATORS: command description
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Подписване на данни чрез клиентския сертификат"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
msgstr "Подписване на качените данни с клиентския сертификат"
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
#. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto
msgid "Signed Payload"
msgstr "Подписано тяло на заявка"
#. TRANSLATORS: file size of the download
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
msgstr "Някои от тайните на платформата могат да бъдат анулирани при обновяване на този фърмуер."
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
msgid "Source"
msgstr "Изходен код"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Посочете файла с база от данни dbx"
msgid "Stop the fwupd service"
msgstr "Спиране на fwupd услугата"
#. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings
msgid "String"
msgstr "Низ"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
#. * firmware take effect, usually after updating offline
msgid "Successfully activated all devices"
msgstr "Устройствата бяха успешно включени"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully disabled remote"
msgstr "Отдалеченият сървър е успешно изключен"
#. TRANSLATORS: comment explaining result of command
msgid "Successfully disabled test devices"
msgstr "Устройствата за изпробване бяха успешно изключени"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled and refreshed remote"
msgstr "Включването и опресняването на отдалечения сървър е успешно"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled remote"
msgstr "Отдалеченият сървър е успешно включен"
#. TRANSLATORS: comment explaining result of command
msgid "Successfully enabled test devices"
msgstr "Устройствата за изпробване бяха успешно включени"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully installed firmware"
msgstr "Фърмуерът е успешно инсталиран"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "Стойността на настройката е успешно променена"
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
msgid "Successfully modified remote"
msgstr "Отдалеченият сървър е успешно променен"
#. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too
msgid "Successfully refreshed metadata manually"
msgstr "Метаданните бяха успешно опреснени на ръка"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully reset configuration section"
msgstr "Разделът с настройките е успешно върнат"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully reset configuration values"
msgstr "Стойностите на настройките бяха успешно върнати"
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
msgid "Successfully updated device checksums"
msgstr "Контролните суми на устройството бяха успешно обновени"
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
#. * success and/or failure reports to the remote server
#, c-format
msgid "Successfully uploaded %u report"
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
msgstr[0] "%u доклад е успешно качен"
msgstr[1] "%u доклада са успешно качени"
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
msgid "Successfully verified device checksums"
msgstr "Контролните суми на устройството бяха успешно потвърдени"
#. TRANSLATORS: the device showed up in time
#, c-format
msgid "Successfully waited %.0fms for device"
msgstr "Успешно изчакване на устройството за %.0fмс"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "Предотвратяване на достъпа в режим на надзирател (SMAP)"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs."
msgstr "Предотвратяване на достъпа в режим на надзирател гарантира, че критичните части от паметта на устройството не се достъпват от несигурни програми."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Поддържано"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Supported CPU"
msgstr "Поддържан ЦП"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Поддържано на отдалечения сървър"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend To Idle"
msgstr "Приспиване към бездействие"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend To RAM"
msgstr "Приспиване към RAM"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
msgstr "Приспиването към бездействие позволява на устройството бързо да премине в режим на приспиване, за да пести енергия. Докато устройството е спряно, паметта му може да бъде извадена и да се получи достъп до информацията в нея."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
msgstr "Приспиването към RAM позволява на устройството бързо да премине в режим на приспиване, за да пести енергия. Докато устройството е спряно, паметта му може да бъде извадена и да се получи достъп до информацията в нея."
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Приспиване-към-бездействие"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Приспиване-към-RAM"
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
#, c-format
msgid "Switch branch from %s to %s?"
msgstr "Сменяне на потока от %s към %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Сменяне на потока на фърмуера на устройството"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sync firmware versions to the chosen configuration"
msgstr "Синхронизиране на версиите на фърмуера с избраните настройки"
#. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down
msgid "System Management Mode"
msgstr "Режим на управление на системата (SSM)"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "System management mode is used by the firmware to access resident BIOS code and data."
msgstr "Режимът за управление на системата се използва от фърмуера за достъп до кода и данните на BIOS."
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
msgid "System power is too low"
msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройството"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
#, c-format
msgid "System power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройството (%u%%, трябва %u%%)"
#. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Системата изисква външен източник на захранване"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with."
msgstr "TPM (доверен модул) е компютърен чип, който разпознава, когато хардуерните компоненти са били подправени."
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "TPM PCR0 възстановяване"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
msgstr "TPM PCR0 възстановяването е невалидно"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid"
msgstr "TPM PCR0 възстановяването сега е валидно"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
#. empty
msgid "TPM Platform Configuration"
msgstr "Настройки на платформата на TPM"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM Reconstruction"
msgstr "Възстановяване на TPM"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
#. empty
msgid "TPM empty PCRs"
msgstr "Празни PCR регистри на TPM"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM версия 2.0"
#. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Етикет"
msgstr[1] "Етикети"
#. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation
msgid "Tagged for emulation"
msgstr "Маркирано за емулация"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Tainted"
msgstr "Замърсено"
#. show the user the entire data blob
msgid "Target"
msgstr "Цел"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a device using a JSON manifest"
msgstr "Изпробване на устройство с JSON манифест"
#. TRANSLATORS: when the release was tested
msgid "Tested"
msgstr "Изпробвано"
#. TRANSLATORS: the %s is a vendor name, e.g. Lenovo
#, c-format
msgid "Tested by %s"
msgstr "Изпробвано от %s"
#. TRANSLATORS: someone we trust has tested this
msgid "Tested by trusted vendor"
msgstr "Тестван от надежден доставчик"
#. TRANSLATORS: the boot entry was in a legacy format
msgid "The EFI boot entry is not in hive format, and shim may not be new enough to read it."
msgstr "EFI записът за зареждане не е в hive формат и shim може да не е достатъчно нов, за да го прочете."
#. TRANSLATORS: try to treat the legacy format as a hive
msgid "The EFI boot entry was not in hive format, falling back"
msgstr "EFI записът за зареждане не беше в hive формат, връщане към стандартната стойност"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The Intel Management Engine Key Manifest must be valid so that the device firmware can be trusted by the CPU."
msgstr "Манифестът на ключа на модула за управление на Intel трябва да бъде валиден, за да може процесорът да се довери на фърмуера на устройството."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues."
msgstr "Модулът за управление на Intel контролира компонентите на устройството и трябва да има актуална версия, за да се избегнат проблеми със сигурността."
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS е безплатна услуга, която функционира като независимо юридическо лице и няма връзка с $OS_RELEASE:NAME$. Възможно е вашият дистрибутор да не е проверил някоя от обновленията на фърмуера за съвместимост с вашата система или свързани устройства. Целият фърмуер се предоставя само от производителя на оригиналното оборудване."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified."
msgstr "Настройките на платформата TPM (доверен модул) се използват за проверяване дали процесът на стартиране на устройството е бил променен."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified."
msgstr "Възстановяване на TPM (доверен модул) се използва за проверяване дали процесът на стартиране на устройството е бил променен."
#. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
msgstr "TPM PCR0 се различава от възстановяването."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source."
msgstr "Платформеният ключ на UEFI се използва, за да се определи дали софтуерът на устройството идва от надежден източник."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI system can set up memory attributes at boot which prevent common exploits from running."
msgstr "UEFI системата може да зададе атрибути на паметта при зареждане, които предотвратяват изпълнението на често срещани пробиви."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "Демонът е заредил код на трето лице и вече не се поддържа от разработчиците от следния клон!"
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "Фърмуерът от %s не се доставя от %s, производителя на хардуера."
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
msgstr "Системният часовник не е настроен правилно и изтеглянето на файлове може да бъде неуспешно."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been re-inserted."
msgstr "Обновяването ще продължи, когато USB кабелът на устройството бъде свързан наново."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged and then re-inserted."
msgstr "Обновяването ще продължи, когато USB кабелът на устройството бъде изваден и след това отново свързан."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged."
msgstr "Обновяването ще продължи, когато USB кабелът на устройството бъде изваден."
#. TRANSLATORS: warning message
msgid "The update will continue when the device power cable has been removed and re-inserted."
msgstr "ОБновяването ще продължи, когато захранващият кабел на устройството бъде изваден и свързан отново."
#. TRANSLATORS: naughty vendor
msgid "The vendor did not supply any release notes."
msgstr "Производителят не е предоставил бележки за изданието."
#. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues
msgid "There are devices with issues:"
msgstr "Има устройства с проблеми:"
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Няма блокирани файлове с фърмуер"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
msgstr "Няма одобрен фърмуер."
#. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the
#. command name, e.g. `fwupdmgr sync`
#, c-format
msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed."
msgstr "Това устройство ще бъде върнато към %s, когато се изпълни командата %s."
#. TRANSLATORS: the vendor did not upload this
msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor."
msgstr "Този фърмуер е предоставен от членове на общността на LVFS и не се предоставя (или поддържа) от оригиналния производител на хардуера."
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
msgstr "Този пакет не е потвърден и може да не работи правилно."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Тази програма може да работи правилно само като основен потребител"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Този отдалечен сървър съдържа фърмуер, който не е под ембарго, но все още се изпробва от доставчика на хардуера. Трябва да се уверите, че разполагате с начин за ръчно понижаване на фърмуера, ако обновлението на фърмуера е неуспешно."
#. TRANSLATORS: error message
msgid "This system doesn't support firmware settings"
msgstr "Тази система не поддържа настройки на фърмуера"
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
msgid "This system has HSI runtime issues."
msgstr "Тази система има проблеми със средата за изпълнение на HSI."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
msgid "This system has a low HSI security level."
msgstr "Тази система е с ниско ниво на сигурност на HSI."
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "Този инструмент позволява на администратор да прилага обновления на UEFI dbx."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware."
msgstr "Този инструмент позволява на администратора да прави заявки и да контролира fwupd демона, което му позволява да извършва действия като инсталиране или понижаване на фърмуера."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
msgstr "Този инструмент позволява на администратора да използва приставките на fwupd, без да бъдат инсталирани на хост системата."
#. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value
#, c-format
msgid "This tool can add a kernel argument of '%s', but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Този инструмент може да добваи аргумента „%s“ на ядрото, но ще бъде включен само след рестартиране на компютъра."
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name.
#. * %2 and %3 are the values, e.g. "True" or "Windows10"
#, c-format
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Този инструмент може автоматично да промени настройката на BIOS „%s“ от „%s“ на „%s“, но тя ще бъде включена само след рестартиране на компютъра."
#. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value
#, c-format
msgid "This tool can change the kernel argument from '%s' to '%s', but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Този инструмент може да промени аргумента на ядрото от „%s“ на „%s“, но ще бъде включен само след рестартиране на компютъра."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
msgstr "Този инструмент ще прочете и анализира журналите на събитията на TPM от системния фърмуер."
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Transient failure"
msgstr "Грешка при изпращане"
#. TRANSLATORS: item is TRUE
msgid "True"
msgstr "Истина"
#. TRANSLATORS: We verified the metadata against the server
msgid "Trusted metadata"
msgstr "Надеждни метаданни"
#. TRANSLATORS: We verified the payload against the server
msgid "Trusted payload"
msgstr "Надеждно тяло на заявка"
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot
msgid "UEFI Bootservice Variables"
msgstr "Променливи на услугата за стартиране на UEFI"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition may not be set up correctly"
msgstr "Възможно е UEFI ESP дялът да не е създаден правилно"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "UEFI ESP дялът не е открит или настроен"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on
msgid "UEFI Memory Protection"
msgstr "Защита на паметта на UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI Platform Key"
msgstr "Платформен ключ на UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI Secure Boot"
msgstr "Атестирано стартиране на UEFI"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts."
msgstr "Атестираното стартиране на UEFI предотвратява зареждането на злонамерен софтуер при стартиране на устройството."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "UEFI boot service variables should not be readable from runtime mode."
msgstr "Променливите на UEFI услугата за зареждане не трябва да бъдат четими по време на изпълнение."
#. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot
msgid "UEFI bootservice variables"
msgstr "Променливи на услугата за стартиране на UEFI"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
msgstr "Обновленията на UEFI капсулата не са налични или включени в настройките на фърмуера"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Инструмент за UEFI dbx"
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
msgstr "Фърмуерът на UEFI не може да бъде обновен в режим на остарял BIOS"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection enabled and locked"
msgstr "Включена е UEFI защитата на паметта"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection enabled but not locked"
msgstr "Защитата на паметта на UEFI е включена, но не е заключена"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection is now locked"
msgstr "Защитата на паметта на UEFI вече е заключена"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection is now unlocked"
msgstr "Защитата на паметта на UEFI е отключена"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI platform key"
msgstr "Платформен ключ на UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "Атестирано стартиране на UEFI"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Свързването с услугата е неуспешно"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to find attribute"
msgstr "Атрибутът не може да бъде намерен"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Освобождаване на текущия драйвер"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Отблокиране на фърмуера:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Отблокиране на инсталирането на конкретен фърмуер"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Undo the host security attribute fix"
msgstr "Отменяне на поправката на конкретния атрибут за сигурност на хоста"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Нешифрирано"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninhibit the system to allow upgrades"
msgstr "Освобождаване на системата да позволява надграждания"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Неизвестно устройство"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Отключване на устройството за позволяване на достъп"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Отключен"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Отключване на устройството за достъп до фърмуера"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Демонтиране на ESP"
#. TRANSLATORS: message shown after device has been marked for emulation
msgid "Unplug and replug the device to continue the update process."
msgstr "Извадете и свържете наново устройството, за да продължите процеса на обновяване."
#. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it
msgid "Unsigned Payload"
msgstr "Неподписано тяло на заявка"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Неподдържана версия на демона %s, версията на клиента е %s"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Untainted"
msgstr "Незамърсено"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Може да се обнови"
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
msgid "Update Error"
msgstr "Грешка при обновяването"
#. TRANSLATORS: helpful image for the update
msgid "Update Image"
msgstr "Изображение за обновлението"
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Съобщение за обновлението"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "Състояние на обновлението"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Неуспешните обновления са известен проблем, посетете този адрес за повече информация:"
#. TRANSLATORS: ask if we can update metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Обновяване сега?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
msgstr "Обновяване на съхранения криптографски хеш с текущото съдържание на ROM"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Обновяване на съхранената информация за потвърждаване на устройството"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Обновяване на съхранените метаданни с текущото им съдържание"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified"
msgstr "Обновяване на всички посочени устройства до най-новата версия на фърмуера или всички устройства, ако не е посочено"
msgid "Updating"
msgstr "Обновяване"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Обновяване %s…"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Надграждане на %s от %s до %s?"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Upload data now?"
msgstr "Качване на данните сега?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upload the list of updatable devices to a remote server"
msgstr "Качване на списъка с обновяемите устройства на отдалечен сървър"
#. TRANSLATORS: ask the user to share, %s is something
#. * like: "Linux Vendor Firmware Service"
#, c-format
msgid "Upload these anonymous results to the %s to help other users?"
msgstr "Искате ли да качите тези анонимни резултати в %s, за да помогнете на други потребители?"
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
#, c-format
msgid "Uploading a device list allows the %s team to know what hardware exists, and allows us to put pressure on vendors that do not upload firmware updates for their hardware."
msgstr "Качването на списък с устройства позволява на екипа на %s да знае какъв хардуер съществува и ни позволява да оказваме натиск върху производителите, които не качват обновления на фърмуера за своя хардуер."
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Качването на доклади за фърмуера помага на производителите на хардуер бързо да идентифицират неуспешните и успешните обновления на истински устройства."
#. TRANSLATORS: how important the release is
msgid "Urgency"
msgstr "Спешност"
#. TRANSLATORS: explain how to get help, %1 is
#. * 'fwupdtool --help'
#. TRANSLATORS: explain how to get help,
#. * where $1 is something like 'fwupdmgr --help'
#, c-format
msgid "Use %s for help"
msgstr "Използвайте %s за помощ"
#. TRANSLATORS: CTRL^C [holding control, and then pressing C] will exit the
#. program
msgid "Use CTRL^C to cancel."
msgstr "Използвайте CTRL^C за отказване."
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "Потребителят е уведомен"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "VERSION1 VERSION2 [FORMAT]"
msgstr "ВЕРСИЯ1 ВЕРСИЯ2 [ФОРМАТ]"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Валиден"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Проверяване на ESP съдържанието…"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
msgid "Vendor"
msgstr "Производител"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Потвърждаване…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#. TRANSLATORS: the fwupd version the release was tested on
msgid "Version[fwupd]"
msgstr "Версия[fwupd]"
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Wait for a device to appear"
msgstr "Изчакване да се появи устройство"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Изчакване…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Следене за промени в хардуера"
#. TRANSLATORS: check various UEFI and ACPI tables are unchanged after the
#. update
msgid "Will measure elements of system integrity around an update"
msgstr "Измерване на елементите на целостта на системата след обновяване"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Запис на файл:"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Записване…"
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from a recovery or installation disk, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
msgstr "Трябва да се уверите, че сте сигурни при възстановяването на настройката от диск за възстановяване или инсталационен диск, тъй като тази промяна може да доведе до отказ на системата да стартира в Linux или да причини друга нестабилност на системата."
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
msgstr "Трябва да се уверите, че сте сигурни при възстановяването на настройката на системния фърмуер, тъй като тази промяна може да доведе до отказ на системата да стартира в Linux или да причини друга нестабилност на системата."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Възможно е вашият дистрибутор да не е проверил някое от обновленията на фърмуера за съвместимост с вашата система или свързани устройства."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Вашият хардуер може да бъде повреден при използването на този фърмуер и инсталирането на тази версия може да доведе до отпадане на гаранцията с %s."
#. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and
#. is a set
#. * of firmware that works together
#, c-format
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
msgstr "Вашата система е настроена на най-добрите известни настройки на %s."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[APPSTREAM_ID]"
msgstr "[APPSTREAM_ИД]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
msgstr "[КОНТРОЛНА-СУМА]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "[ИД-УСТРОЙСТВО|ГЛ-УН-ИД]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
msgstr "[ИД-УСТРОЙСТВО|ГЛ-УН-ИД] [КЛОН]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
msgstr "ИД-УСТРОЙСТВО|ГЛ-УН-ИД [ВЕРСИЯ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE]"
msgstr "[УСТРОЙСТВО]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
msgstr "[ФАЙЛ ПОДПИС-НА-ФАЙЛ ИД-НА-ОТДАЛЕЧЕН-СЪРВЪР]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
msgstr "[ИМЕ-НА-ФАЙЛ1] [ИМЕ-НА-ФАЙЛ2]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[REASON] [TIMEOUT]"
msgstr "[ПРИЧИНА] [ИЗЧАКВАНЕ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SECTION] KEY VALUE"
msgstr "[РАЗДЕЛ] КЛЮЧ СТОЙНОСТ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
msgstr "[НАСТРОЙКА1] [НАСТРОЙКА2] [—no-authenticate]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SETTING1] [SETTING2]..."
msgstr "[НАСТРОЙКА1] [НАСТРОЙКА2]…"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
msgstr "[SMBIOS-ФАЙЛ|HWIDS-ФАЙЛ]"
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "стандартно"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "fwupd инструмент за журналите на събитията в TPM"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "fwupd приставки"