blob: 8a35d520136ffc0a093c0c933cfa7b09dd12e0fc [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Alexander Barton, 2024
# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2023
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2018,2021-2025
# F Bausch, 2024
# Marco Tedaldi <tedaldi@hifo.uzh.ch>, 2015
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2015
# Chris Hofstaedtler <chris.hofstaedtler@deduktiva.com>, 2025.
# Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <hughsient@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#. TRANSLATORS: more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f Minute verbleibt"
msgstr[1] "%.0f Minuten verbleiben"
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
#, c-format
msgid "%s BMC Update"
msgstr "%s BMC-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "%s Akku-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system boot-up
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "%s CPU-Microcode-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "%s Kameraaktualisierung"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "%s Konfigurationsaktualisierung"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "%s Aktualisierung der ME für Verbraucher"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "%s Controller-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "%s Aktualisierung der ME für Unternehmen"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "%s Geräteaktualisierung"
#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
#. * external monitor
#, c-format
msgid "%s Display Update"
msgstr "%s Bildschirmaktualisierung"
#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are
#. * cradled in, or lowered onto
#, c-format
msgid "%s Dock Update"
msgstr "%s Dock-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "%s Laufwerksaktualisierung"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "%s Eingebetteter-Controller-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: a device that can read your fingerprint pattern
#, c-format
msgid "%s Fingerprint Reader Update"
msgstr "%s Fingerabdruckleser-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "%s Flash-Laufwerk-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g.
#. * the "video card"
#, c-format
msgid "%s GPU Update"
msgstr "%s GPU-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: a large pressure-sensitive drawing area typically used
#. * by artists and digital artists
#, c-format
msgid "%s Graphics Tablet Update"
msgstr "%s Grafiktablett-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: two miniature speakers attached to your ears
#, c-format
msgid "%s Headphones Update"
msgstr "%s Kopfhörer-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: headphones with an integrated microphone
#, c-format
msgid "%s Headset Update"
msgstr "%s Headset-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: an input device used by gamers, e.g. a joystick
#, c-format
msgid "%s Input Controller Update"
msgstr "%s Eingabe-Controller-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "%s Tastaturaktualisierung"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "%s ME-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "%s Mausaktualisierung"
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
#. * PCI card, not the logical wired connection
#, c-format
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "%s Netzwerkschnittstellenaktualisierung"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "%s SSD-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
msgstr "%s Speicher-Controller-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "%s Systemaktualisierung"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
#, c-format
msgid "%s TPM Update"
msgstr "%s TPM-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "%s Thunderbolt-Controller-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "%s Tastfeld-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected
#. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power
#, c-format
msgid "%s USB Dock Update"
msgstr "%s USB-Dock-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "%s USB-Empfänger-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "%s Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating."
msgstr "%s und alle angeschlossenen Geräte sind während der Aktualisierung möglicherweise nicht nutzbar."
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s appeared: %s"
msgstr "%s erschienen: %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
#. key".
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
#, c-format
msgid "%s changed: %s → %s"
msgstr "%s geändert: %s → %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
#. region".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s verschwunden: %s"
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
#. closed
#, c-format
msgid "%s is not currently updatable"
msgstr "%s ist derzeit nicht aktualisierbar"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name, e.g. "ThinkPad Universal
#. * ThunderBolt 4 Dock" and %2 is "fwupdmgr activate"
#, c-format
msgid "%s is pending activation; use %s to complete the update."
msgstr "%s ist noch nicht aktiviert; verwenden Sie %s, um die Aktualisierung abzuschließen."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
msgstr "%s Herstellungsmodus"
#. TRANSLATORS: warn the user before
#. * updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s muss während der gesamten Dauer der Aktualisierung angeschlossen bleiben, um Schäden zu vermeiden."
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine
#. * name
#, c-format
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s muss während der gesamten Dauer der Aktualisierung an eine Stromquelle angeschlossen bleiben, um Schäden zu vermeiden."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s override"
msgstr "%s überschreiben"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s v%s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "%s Version"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u Tag"
msgstr[1] "%u Tage"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "Für %u Gerät ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar."
msgstr[1] "Für %u Geräte ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device is not the best known configuration."
msgid_plural "%u devices are not the best known configuration."
msgstr[0] "%u Gerät ist nicht die beste bekannte Konfiguration."
msgstr[1] "%u Geräte sind nicht die beste bekannte Konfiguration."
#. TRANSLATORS: how many devices have published updates on
#. something like the LVFS
#, c-format
msgid "%u device is supported in the enabled remotes (an update has been published)"
msgid_plural "%u devices are supported in the enabled remotes (an update has been published)"
msgstr[0] "%u Gerät wird in den aktivierten Gegenstellen unterstützt (eine Aktualisierung wurde veröffentlicht)"
msgstr[1] "%u Geräte werden in den aktivierten Gegenstellen unterstützt (eine Aktualisierung wurde veröffentlicht)"
#. TRANSLATORS: how many devices could be updated in theory if
#. we had the firmware locally
#, c-format
msgid "%u device is updatable"
msgid_plural "%u devices are updatable"
msgstr[0] "%u Gerät ist aktualisierbar"
msgstr[1] "%u Geräte sind aktualisierbar"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u Stunde"
msgstr[1] "%u Stunden"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u Minute"
msgstr[1] "%u Minuten"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u Sekunde"
msgstr[1] "%u Sekunden"
#. TRANSLATORS: device tests can be specific to a CPU type
#, c-format
msgid "%u test was skipped"
msgid_plural "%u tests were skipped"
msgstr[0] "%u Test wurde übersprungen"
msgstr[1] "%u Tests wurden übersprungen"
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
#, c-format
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
msgstr "%u%% (Schwellenwert %u%%)"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(veraltet)"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
msgstr "Ein TPM PCR ist jetzt ein ungültiger Wert"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
msgid "AMD Firmware Replay Protection"
msgstr "AMD-Firmware-Wiederholungsschutz"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
msgid "AMD Firmware Write Protection"
msgstr "AMD-Firmware-Schreibschutz"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "AMD Secure Processor Rollback Protection"
msgstr "Rückrollschutz des AMD Sicherheitsprozessors"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "ARCHIVE FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCATFILE]"
msgstr "ARCHIV FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCAT-DATEI]"
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
msgid "Action Required:"
msgstr "Aktion erforderlich:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Geräte aktivieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Ausstehende Geräte aktivieren"
msgid "Activate the new firmware on the device"
msgstr "Die neue Firmware auf dem Gerät aktivieren"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update"
msgstr "Firmware-Aktualisierung wird aktiviert"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update for"
msgstr "Firmware-Aktualisierung wird aktiviert für"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Adds devices to watch for future emulation"
msgstr "Fügt Geräte hinzu, die für künftige Emulationen zu beobachten sind"
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
msgid "Age"
msgstr "Alter"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "Zustimmen und die Gegenstelle aktivieren?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Verweis auf %s"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are now valid"
msgstr "Alle TPM PCRs sind jetzt gültig"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are valid"
msgstr "Alle TPM PCRs sind gültig"
#. TRANSLATORS: an application is preventing system updates
msgid "All devices are prevented from update by system inhibit"
msgstr "Alle Geräte werden durch eine Systemblockierung an der Aktualisierung gehindert"
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
#. versions,
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
msgstr "Alle Geräte desselben Typs werden zur gleichen Zeit aktualisiert"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Herabstufung von Firmware-Versionen zulassen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
msgstr "Neuinstallation vorhandener Firmware-Versionen erlauben"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow switching firmware branch"
msgstr "Wechsel des Firmware-Zweigs erlauben"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Already exists, and no --force specified"
msgstr "Bereits vorhanden, und kein --force angegeben"
#. TRANSLATORS: is not the main firmware stream
msgid "Alternate branch"
msgstr "Alternativer Zweig"
#. TRANSLATORS: another application is updating the device already
msgid "An update is in progress"
msgstr "Eine Aktualisierung ist in Bearbeitung"
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
msgid "An update requires a reboot to complete."
msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, um eine Aktualisierung abzuschließen."
#. TRANSLATORS: explain why
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Für eine Aktualisierung muss das System zum Abschluss heruntergefahren werden."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Answer yes to all questions"
msgstr "Alle Fragen mit Ja beantworten"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Aktualisierung auch dann anwenden, wenn dies nicht empfohlen wird"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Aktualisierungsdateien anwenden"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Aktualisierung wird angewendet …"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Genehmigte Firmware:"
msgstr[1] "Genehmigte Firmware:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Asks the daemon to quit"
msgstr "Fordert den Daemon zum Beenden auf"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "An den Firmware-Modus anhängen"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Authentifizierung …"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Authentication details are required"
msgstr "Authentifizierungsdetails sind erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "Zum Herabstufen der Firmware auf einem entfernbaren Gerät ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "Zum Herabstufen der Firmware auf diesem System ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to enable emulation data collection"
msgstr "Zum Aktivieren der Emulationsdatenerfassung ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to fix a host security issue"
msgstr "Zur Behebung eines Host-Sicherheitsproblems ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to load hardware emulation data"
msgstr "Zum Laden von Hardware-Emulationsdaten ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify BIOS settings"
msgstr "Zum Ändern der BIOS-Einstellungen ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "Zum Ändern einer konfigurierten Gegenstelle, die für Firmware-Aktualisierungen verwendet wird, ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "Zum Ändern der Daemon-Konfiguration ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
msgstr "Zum Lesen der BIOS-Einstellungen ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to reset daemon configuration to defaults"
msgstr "Zum Zurücksetzen der Daemon-Konfiguration auf die Standardeinstellungen ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to save hardware emulation data"
msgstr "Zum Speichern von Hardware-Emulationsdaten ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "Zum Festlegen der Liste der zugelassenen Firmware ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "Zum Signieren von Daten mit dem Client-Zertifikat ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to stop the firmware update service"
msgstr "Zum Stoppen des Firmware-Aktualisierungsdienstes ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
msgstr "Zum Wechsel auf die neue Firmware-Version ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to undo the fix for a host security issue"
msgstr "Zum Zurücknehmen der Behebung eines Host-Sicherheitsproblems ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "Zum Entsperren eines Geräts ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "Zum Aktualisieren der Firmware auf einem entfernbaren Gerät ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "Zum Aktualisieren der Firmware auf diesem System ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "Zur Aktualisierung der gespeicherten Prüfsummen für das Gerät ist eine Authentifizierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
msgid "Automatic Reporting"
msgstr "Automatische Berichterstattung"
#. TRANSLATORS: we can auto-uninhibit after a timeout
#, c-format
msgid "Automatically uninhibiting in %ums…"
msgstr "Wird in %u ms automatisch entriegelt…"
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
msgid "Automatically upload every time?"
msgstr "Jedes Mal automatisch hochladen?"
#. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled
msgid "BIOS Firmware Updates"
msgstr "BIOS Firmware-Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "BIOS Rollback Protection"
msgstr "BIOS-Rückrollschutz"
#. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled
msgid "BIOS firmware updates"
msgstr "BIOS Firmware-Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "BIOS rollback protection"
msgstr "BIOS-Rückrollschutz"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update"
msgstr "BIOS-Aktualisierungen werden über LVFS oder Windows Update bereitgestellt"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST"
msgstr "BUILDER-XML DATEINAME-ZIEL"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Neuen Kernel-Treiber einbinden"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "Blockierte Firmware-Dateien:"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Blocked version"
msgstr "Blockierte Version"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Firmware wird blockiert:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Blockiert die Installation einer bestimmten Firmware"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Bootloader-Version"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a cabinet archive from a firmware blob and XML metadata"
msgstr "Cabinet-Archiv aus einem Firmware-Blob und XML-Metadaten erstellen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Eine Firmware-Datei bauen"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * Utilized by OS means the distribution enabled it
msgid "CET OS Support"
msgstr "CET-BS-Unterstützung"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
msgid "CET Platform"
msgstr "CET-Plattform"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "CPU Microcode must be updated to mitigate against various information-disclosure security issues."
msgstr "Der CPU-Mikrocode muss aktualisiert werden, um verschiedene Sicherheitsprobleme bei der Informationspreisgabe abzumildern."
#. TRANSLATORS: we can save all device enumeration events for emulation
msgid "Can tag for emulation"
msgstr "Kann für die Emulation markieren"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#. TRANSLATORS: this is from ctrl+c
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "Eine bereits angewandte dbx-Aktualisierung kann nicht angewendet werden."
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check if any devices are pending a reboot to complete update"
msgstr "Prüfen, ob für den Abschluss der Aktualisierung ein Neustart der Geräte aussteht"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Überprüft, ob der kryptografische Hash mit der Firmware übereinstimmt"
#. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive
#. TRANSLATORS: remote checksum
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
msgid "Choose branch"
msgstr "Zweig auswählen"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose device"
msgstr "Gerät auswählen"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose firmware"
msgstr "Firmware auswählen"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose release"
msgstr "Version auswählen"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose volume"
msgstr "Datenträger auswählen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Bereinigt die Ergebnisse der letzten Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "Befehl nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: is not supported by the vendor
msgid "Community supported"
msgstr "Von der Gemeinschaft unterstützt"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compares two versions for equality"
msgstr "Vergleicht zwei Versionen auf Gleichheit"
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
msgid "Configuration Change Suggested"
msgstr "Vorgeschlagene Konfigurationsänderung"
#. TRANSLATORS: no peeking
msgid "Configuration is only readable by the system administrator"
msgstr "Konfiguration ist nur für den Systemadministrator lesbar"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device."
msgstr "Die Kontrollfluss-Durchsetzungstechnologie erkennt und verhindert bestimmte Methoden zur Ausführung bösartiger Software auf dem Gerät."
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology
msgid "Control-flow Enforcement Technology"
msgstr "Kontrollfluss-Durchsetzungstechnologie"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Eine Firmware-Datei konvertieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an EFI boot entry"
msgstr "EFI-Boot-Eintrag erstellen"
#. TRANSLATORS: when the update was built
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "Kryptografische Hash-Verifizierung ist verfügbar"
#. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting
msgid "Current Value"
msgstr "Aktueller Wert"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Aktuelle Version"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "DEVICE-ID|GUID"
msgstr "GERÄTEKENNUNG|GUID"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Defektlokalisierungsoptionen"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Entpacken …"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Delete an EFI boot entry"
msgstr "EFI-Boot-Eintrag löschen"
#. TRANSLATORS: description of BIOS setting
#. TRANSLATORS: multiline description of device
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Vom Bootloader-Modus lösen"
#. TRANSLATORS: more details about the update link
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know
#. works
#. * well together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC
msgid "Deviate from the best known configuration?"
msgstr "Von der besten bekannten Konfiguration abweichen?"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Geräte-Bitschalter"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "Gerätekennung"
#. TRANSLATORS: description of the device requests
msgid "Device Requests"
msgstr "Geräteanfragen"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Gerät hinzugefügt:"
#. TRANSLATORS: the device is already connected
msgid "Device already exists"
msgstr "Gerät existiert bereits"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
msgid "Device battery power is too low"
msgstr "Geräteakku ist zu schwach"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "Geräteakkuleistung ist zu gering (%u%%, erfordert %u%%)"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device can recover flash failures"
msgstr "Das Gerät kann sich nach Fehlern beim Aufspielen wiederherstellen"
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
msgid "Device cannot be updated while the lid is closed"
msgstr "Gerät kann nicht aktualisiert werden, wenn der Deckel geschlossen ist"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Gerät geändert:"
#. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware
msgid "Device firmware is required to have a version check"
msgstr "Versionsprüfung der Geräte-Firmware ist erforderlich"
#. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model
msgid "Device is emulated"
msgstr "Gerät wird emuliert"
#. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call
msgid "Device is in use"
msgstr "Gerät ist in Gebrauch"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "Gerät ist gesperrt"
#. TRANSLATORS: we have two ways of communicating with the device, so we hide
#. one
msgid "Device is lower priority than an equivalent device"
msgstr "Gerät hat eine niedrigere Priorität als ein gleichwertiges Gerät"
#. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C
msgid "Device is required to install all provided releases"
msgstr "Das Gerät muss alle bereitgestellten Versionen nacheinander installieren"
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
#. state
#. * or is out of wireless range
msgid "Device is unreachable"
msgstr "Gerät ist nicht erreichbar"
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
msgstr "Gerät ist unerreichbar oder außerhalb der Funkreichweite"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "Das Gerät ist während der Dauer der Aktualisierung nutzbar"
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
msgstr "Gerät wartet auf die Anwendung der Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user
msgid "Device list uploaded successfully, thanks!"
msgstr "Geräteliste erfolgreich hochgeladen, danke!"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Gerät entfernt:"
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
msgid "Device requires AC power to be connected"
msgstr "Gerät muss an eine Wechselstromquelle angeschlossen werden"
#. TRANSLATORS: device does not have a display connected
msgid "Device requires a display to be plugged in"
msgstr "Gerät benötigt einen angeschlossenen Bildschirm"
#. TRANSLATORS: The device cannot be updated due to missing vendor's license."
msgid "Device requires a software license to update"
msgstr "Gerät erfordert eine Softwarelizenz für die Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Device software updates are provided for this device."
msgstr "Für dieses Gerät werden Gerätesoftware-Aktualisierungen bereitgestellt."
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device stages updates"
msgstr "Gerät führt Aktualisierungen in Etappen durch"
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
msgstr "Gerät unterstützt den Wechsel zu einem anderen Zweig der Firmware"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "Geräteaktualisierung erfordert Aktivierung"
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
msgid "Device will backup firmware before installing"
msgstr "Das Gerät sichert die Firmware vor der Installation"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Gerät wird nach Abschluss der Aktualisierung nicht wieder angezeigt"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Erfolgreich aktualisierte Geräte:"
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Nicht korrekt aktualisierte Geräte:"
#. TRANSLATORS: message letting the user there is an update
#. * waiting, but there is a reason it cannot be deployed
msgid "Devices with firmware updates that need user action: "
msgstr "Geräte mit Firmware-Aktualisierungen, die eine Benutzeraktion erfordern: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no
#. * device upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no
#. * device upgrade available due to missing on LVFS
msgid "Devices with no available firmware updates: "
msgstr "Geräte mit keinen verfügbaren Firmware-Aktualisierungen: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
msgstr "Geräte mit der neuesten verfügbaren Firmware-Version:"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "Did not find any devices with matching GUIDs"
msgstr "Es wurden keine Geräte mit passenden GUIDs gefunden"
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Deaktiviert eine gegebene Gegenstelle"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables virtual testing devices"
msgstr "Deaktiviert virtuelle Prüfgeräte"
#. TRANSLATORS: the OS the release was tested on
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "Nicht auf alte Metadaten prüfen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "Nicht auf nicht erfassten Verlauf prüfen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check if download remotes should be enabled"
msgstr "Nicht prüfen, ob Gegenstellen zum Herunterladen aktiviert werden sollen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check or prompt for reboot after update"
msgstr "Nach der Aktualisierung nicht prüfen oder zum Neustart auffordern"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include log domain prefix"
msgstr "Protokollierungsdomänen-Präfix nicht einbeziehen"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include timestamp prefix"
msgstr "Zeitstempel-Präfix nicht einbeziehen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not perform device safety checks"
msgstr "Keine Gerätesicherheitsüberprüfungen durchführen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not prompt for devices"
msgstr "Nicht nach Geräten fragen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not prompt to fix security issues"
msgstr "Nicht zum Beheben von Sicherheitsproblemen auffordern"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not search the firmware when parsing"
msgstr "Beim Parsen die Firmware nicht durchsuchen"
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "Do not turn off your computer or remove the AC adaptor while the update is in progress."
msgstr "Schalten Sie Ihren Rechner nicht aus und entfernen Sie nicht den Netzadapter, während die Aktualisierung durchgeführt wird."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Nicht in die Verlaufsdatenbank schreiben"
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
msgstr "Verstehen Sie die Folgen einer Änderung des Firmware-Zweigs?"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to convert,
#. * "it" being the data contained in the EFI boot entry
msgid "Do you want to convert it now?"
msgstr "Möchten Sie es jetzt konvertieren?"
#. TRANSLATORS: offer to disable this nag
msgid "Do you want to disable this feature for future updates?"
msgstr "Möchten Sie diese Funktion für zukünftige Aktualisierungen deaktivieren?"
#. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata
msgid "Do you want to refresh this remote now?"
msgstr "Möchten Sie diese Gegenstelle jetzt auffrischen?"
#. TRANSLATORS: offer to stop asking the question
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
msgstr "Möchten Sie Berichte für künftige Aktualisierungen automatisch hochladen?"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
msgstr "Nicht zur Authentifizierung auffordern (es werden möglicherweise weniger Details angezeigt)"
#. TRANSLATORS: success
msgid "Done!"
msgstr "Fertig."
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
msgstr "%s von %s auf %s herabstufen?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Stuft die Firmware auf einem Gerät herab"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "%s wird herabgestuft …"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Download a file"
msgstr "Herunterladen einer Datei"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Herunterladen …"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "SMBIOS-Daten aus einer Datei ausgeben"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "EMULATION-FILE [ARCHIVE-FILE]"
msgstr "EMULATIONSDATEI [ARCHIVDATEI]"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Each system should have tests to ensure firmware security."
msgstr "Jedes System sollte Tests haben, um die Sicherheit der Firmware zu gewährleisten."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Emulate a device using a JSON manifest"
msgstr "Ein Gerät mithilfe eines JSON-Manifests emulieren"
#. TRANSLATORS: this device is not actually real
msgid "Emulated"
msgstr "Emuliert"
#. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host
msgid "Emulated host"
msgstr "Emulierter Host"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Enable emulation data collection"
msgstr "Emulationsdatenerfassung aktivieren"
#. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source
msgid "Enable new remote?"
msgstr "Neue Gegenstelle aktivieren?"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "Diese Gegenstelle aktivieren?"
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found
msgid "Enabled if hardware matches"
msgstr "Aktiviert, wenn die Hardware passt"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Aktiviert eine gegebene Gegenstelle"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables virtual testing devices"
msgstr "Aktiviert virtuelle Prüfgeräte"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Enabling firmware updates for the BIOS allows fixing security issues."
msgstr "Das Aktivieren von Firmware-Aktualisierungen für das BIOS ermöglicht das Beheben von Sicherheitsproblemen."
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Die Aktivierung dieser Funktionalität erfolgt auf eigene Gefahr, d.h. Sie müssen sich bei Problemen, die durch diese Aktualisierungen verursacht werden, an Ihren Erstausrüster wenden. Nur Probleme mit dem Aktualisierungsprozess selbst sollten unter $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$ eingereicht werden."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "Die Aktivierung dieser Gegenstelle erfolgt auf eigene Gefahr."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "Verschlüsselter RAM"
msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed."
msgstr "Verschlüsselter RAM macht es unmöglich, dass im Gerätespeicher gespeicherte Informationen gelesen werden können, wenn der Speicherchip entfernt und darauf zugegriffen wird."
#. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
msgid "End of life"
msgstr "Lebensende"
#. TRANSLATORS: The BIOS setting can only be changed to fixed values
msgid "Enumeration"
msgstr "Aufzählung"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Gesamten Firmware-Aktualisierungsverlauf löschen"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Löschen …"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Nach einer kurzen Verzögerung beenden"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Nach dem Laden der Engine beenden"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export a firmware file structure to XML"
msgstr "Eine Firmware-Dateistruktur nach XML exportieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export firmware history for manual upload"
msgstr "Firmware-Verlauf für manuelles Hochladen exportieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Einen Firmware-Blob in Abbilder extrahieren"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "DATEI [GERÄTEKENNUNG|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
msgstr "DATEINAME ZERTIFIKAT PRIVATER-SCHLÜSSEL"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ID [VERSION]"
msgstr "DATEINAME GERÄTEKENNUNG [VERSION]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "DATEINAME ADRESSABSTAND DATEN [FIRMWARE-TYP]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "DATEINAME [GERÄTEKENNUNG|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "DATEINAME [FIRMWARE-TYP]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]"
msgstr "DATEINAME-QUELLE DATEINAME-ZIEL [FIRMWARE-TYP-QUELLE] [FIRMWARE-TYP-ZIEL]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
msgstr "DATEINAME|PRÜFSUMME1[,PRÜFSUMME2][,PRÜFSUMME3]"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Anwenden der Aktualisierung ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: error message for Windows
msgid "Failed to connect to Windows service, please ensure it's running."
msgstr "Verbindung zum Windows-Dienst fehlgeschlagen, bitte stellen Sie sicher, dass er läuft."
#. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Verbindung mit dem Daemon ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Laden der lokalen dbx ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Laden der System-dbx ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
msgid "Failed to lock"
msgstr "Sperren ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Parsen der Argumente ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Parsen der Datei ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page,
#. * %1 is '--filter-release'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page,
#. * %1 is '--filter-release'
#, c-format
msgid "Failed to parse flags for %s"
msgstr "Fehler beim Parsen der Flags für %s"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Parsen der lokalen dbx ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: a feature is something like "can show an image"
msgid "Failed to set front-end features"
msgstr "Fehler beim Festlegen von Front-End-Funktionen"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Validierung des ESP-Inhalts ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: item is FALSE
msgid "False"
msgstr "Falsch"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename Signature"
msgstr "Dateinamen-Signatur"
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
msgid "Filename Source"
msgstr "Dateinamen-Quelle"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Dateiname erforderlich"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
msgstr "Mit einer Reihe von Geräte-Bitschaltern filtern, wobei ein ~-Präfix zum Ausschluss verwendet wird, z. B. 'internal,~needs-reboot'"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of release flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'trusted-release,~trusted-metadata'"
msgstr "Mit einer Reihe von Veröffentlichungsbitschaltern filtern, wobei ein ~-Präfix zum Ausschluss verwendet wird, z. B. 'trusted-release,~trusted-metadata'"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Finds firmware releases from the metadata"
msgstr "Findet Firmware-Versionen aus den Metadaten"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware Attestation"
msgstr "Firmware-Attestierung"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed."
msgstr "Bei der Firmware-Attestierung wird die Gerätesoftware anhand einer Referenzkopie überprüft, um sicherzustellen, dass sie nicht geändert wurde."
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware BIOS Descriptor"
msgstr "Firmware-BIOS-Deskriptor"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Firmware-BIOS-Deskriptor schützt den Firmware-Speicher des Geräts vor Manipulationen."
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware BIOS Region"
msgstr "Firmware-BIOS-Region"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Firmware-BIOS-Region schützt den Firmware-Speicher des Geräts vor Manipulationen."
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "Firmware Basis-URI"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "D-Bus-Dienst für Firmware-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Hintergrundprogramm für Firmware-Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "Firmware Updater Verification"
msgstr "Firmware-Aktualisierungsprogramm-Verifizierung"
msgid "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with."
msgstr "Die Firmware-Aktualisierungsprogramm-Verifizierung prüft, ob die für die Aktualisierung verwendete Software nicht manipuliert wurde."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware Updates"
msgstr "Firmware-Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Firmware-Dienstprogramm"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware Write Protection"
msgstr "Firmware-Schreibschutz"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware Write Protection Lock"
msgstr "Firmware-Schreibschutz-Sperre"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Firmware-Schreibschutz schützt den Firmware-Speicher des Geräts vor Manipulationen."
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Firmware-Attestierung"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Firmware ist bereits blockiert"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is not already blocked"
msgstr "Firmware ist nicht bereits blockiert"
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
#, c-format
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
msgstr[0] "Firmware-Metadaten wurden seit %u Tag nicht aktualisiert und sind möglicherweise nicht auf dem neuesten Stand."
msgstr[1] "Firmware-Metadaten wurden seit %u Tagen nicht aktualisiert und sind möglicherweise nicht auf dem neuesten Stand."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Firmware-Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command, %1 is 'fwupdmgr unlock'
#, c-format
msgid "Firmware updates disabled; run '%s' to enable"
msgstr "Firmware-Aktualisierungen deaktiviert; rufe '%s' auf, um sie zu aktivieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Fix a specific host security attribute"
msgstr "Behebung eines bestimmten Host-Sicherheitsattributs"
#. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine
msgid "Fix reverted successfully"
msgstr "Korrektur erfolgreich zurückgenommen"
#. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine
msgid "Fixed successfully"
msgstr "Erfolgreich korrigiert"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
msgid "Flags"
msgstr "Bitschalter"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
msgstr "Aktion durch Lockerung einiger Laufzeitüberprüfungen erzwingen"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Gefunden"
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "Vollständige Festplattenverschlüsselung erkannt"
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
#. Windows
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
msgstr "Die Geheimnisse der vollständigen Festplattenverschlüsselung können bei der Aktualisierung ungültig werden"
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
msgid "Fused Platform"
msgstr "Abgesicherte Plattform"
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
msgid "Fused platform"
msgstr "Abgesicherte Plattform"
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
msgstr[0] "GUID"
msgstr[1] "GUIDs"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "command-argument"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "GUID|DEVICE-ID"
msgstr "GUID|GERÄTEKENNUNG"
msgid "Get BIOS settings"
msgstr "BIOS-Einstellungen abrufen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Alle von fwupd unterstützten Geräte-Bitschalter abrufen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Alle Geräte ermitteln, die Firmware-Aktualisierungen unterstützen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Alle aktivierten und im System registrierten Plugins ermitteln"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all known version formats"
msgstr "Alle bekannten Versionsformate abrufen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get device report metadata"
msgstr "Gerätebericht-Metadaten abrufen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Ermittelt Details über eine Firmware-Datei"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Ruft die konfigurierten Gegenstellen ab"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Ruft die Sicherheitsattribute des Hosts ab"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Holt die Liste der genehmigten Firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Holt die Liste der blockierten Firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for all specified devices, or all devices if unspecified"
msgstr "Ruft die Liste der Aktualisierungen für alle angegebenen Geräte ab, oder alle Geräte, wenn nicht angegeben"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Ermittelt die Versionen für ein Gerät"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Ermittelt die Ergebnisse der letzten Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "HWIDS-FILE"
msgstr "HWIDS-DATEI"
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Hardware wartet darauf, wieder angeschlossen zu werden"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#. TRANSLATORS: title for host security events
msgid "Host Security Events"
msgstr "Host-Sicherheitsereignisse"
#. TRANSLATORS: error message for unsupported feature
msgid "Host Security ID (HSI) is not supported"
msgstr "Host-Sicherheitskennung (HSI) wird nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user
msgid "Host Security ID attributes uploaded successfully, thanks!"
msgstr "Die Attribute der Sicherheitskennung des Hosts wurden erfolgreich hochgeladen, danke!"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "Host-Sicherheitskennung:"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX"
msgstr "INDEX"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX KEY [VALUE]"
msgstr "INDEXSCHLÜSSEL [WERT]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]"
msgstr "INDEXNAME [EINHÄNGEPUNKT]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX1,INDEX2"
msgstr "INDEX1,INDEX2"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INHIBIT-ID"
msgstr "BLOCKIERUNGSKENNUNG"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU Protection"
msgstr "IOMMU-Schutz"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory."
msgstr "IOMMU-Schutz verhindert, dass angeschlossene Geräte auf nicht autorisierte Teile des Systemspeichers zugreifen."
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection disabled"
msgstr "IOMMU-Geräteschutz deaktiviert"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection enabled"
msgstr "IOMMU-Geräteschutz aktiviert"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Bereit …"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files"
msgstr "Strenge SSL-Prüfungen beim Herunterladen von Dateien ignorieren"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware checksum failures"
msgstr "Fehlerhafte Firmware-Prüfsummen ignorieren"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
msgstr "Firmware-Hardware-Nichtübereinstimmungsfehler ignorieren"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore non-critical firmware requirements"
msgstr "Unkritische Firmware-Anforderungen ignorieren"
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
msgstr "Strenge SSL-Prüfungen werden ignoriert; um dies in Zukunft automatisch zu tun, exportieren Sie DISABLE_SSL_STRICT in Ihrer Umgebung"
#. TRANSLATORS: show the user a generic image that can be themed
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. TRANSLATORS: show the user a random image from the internet
msgid "Image (custom)"
msgstr "Bild (benutzerdefiniert)"
#. TRANSLATORS: the inhibit ID is a short string like dbus-123456
#, c-format
msgid "Inhibit ID is %s."
msgstr "Blockierungskennung lautet %s."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Inhibit the system to prevent upgrades"
msgstr "System blockieren, um Aktualisierungen zu verhindern"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Installationsdauer"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware file in cabinet format on this hardware"
msgstr "Eine Firmware-Datei im Cabinet-Format auf dieser Hardware installieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a raw firmware blob on a device"
msgstr "Rohen Firmware-Blob auf einem Gerät installieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a specific firmware file on all devices that match"
msgstr "Bestimmte Firmware-Datei auf allen zutreffenden Geräten installieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
msgstr "Eine bestimmte Firmware auf einem Gerät installieren, alle möglichen Geräte werden ebenfalls installiert, sobald das CAB übereinstimmt"
msgid "Install old version of signed system firmware"
msgstr "Alte Version der signierten System-Firmware installieren"
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
msgstr "Alte Version der nicht-signierten System-Firmware installieren"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Signierte Geräte-Firmware installieren"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Signierte System-Firmware installieren"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Nicht-signierte Geräte-Firmware installieren"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Nicht-signierte System-Firmware installieren"
#. TRANSLATORS: stay on one firmware version unless the new version is
#. explicitly
#. * specified
msgid "Installing a specific release is explicitly required"
msgstr "Die Installation einer bestimmten Version ist ausdrücklich erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Firmware-Aktualisierung wird installiert …"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Wird auf %s installiert …"
#. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces
msgid "Installing this update may also void any device warranty."
msgstr "Durch die Installation dieser Aktualisierung kann auch die Gerätegarantie erlöschen."
#. TRANSLATORS: The BIOS setting only accepts integers in a fixed range
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
msgstr "Intel BootGuard ACM-geschützt"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "Intel BootGuard ACM-geschützt"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard Error Policy"
msgstr "Intel BootGuard-Fehlerrichtlinie"
msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with."
msgstr "Die Intel BootGuard-Fehlerrichtlinie stellt sicher, dass das Gerät nicht weiter startet, wenn seine Gerätesoftware manipuliert wurde."
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard Fuse"
msgstr "Intel BootGuard-Sicherung"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * OTP = one time programmable
msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
msgstr "Einmalig programmierbare Intel BootGuard-Sicherung"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
msgstr "Verifizierter Start mit Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Intel BootGuard-Fehlerrichtlinie"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started."
msgstr "Intel BootGuard verhindert, dass nicht autorisierte Gerätesoftware beim Start des Geräts ausgeführt wird."
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Verifizierter Start mit Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information
msgid "Intel GDS Mitigation"
msgstr "Intel GDS-Milderung"
#. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information
msgid "Intel GDS mitigation"
msgstr "Intel GDS-Milderung"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
msgstr "Herstellungsmodus der Intel Verwaltungs-Engine"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is
#. enabled
#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on
#. consumer
#. * boards
msgid "Intel Management Engine Override"
msgstr "Übergehen der Intel Verwaltungs-Engine"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering."
msgstr "Die Intel Verwaltungs-Engine-Übergehung deaktiviert die Prüfung auf Manipulationen der Gerätesoftware."
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "Intel Management Engine Version"
msgstr "Version der Intel Verwaltungs-Engine"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Internes Gerät"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ungültige Argumente"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected GUID"
msgstr "Ungültige Argumente, erwartete GUID"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected INDEX KEY [VALUE]"
msgstr "Ungültige Argumente, erwartete INDEXSCHLÜSSEL [WERT]"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]"
msgstr "Ungültige Argumente, erwartete INDEXNAME ZIEL [EINHÄNGEPUNKT]"
#. TRANSLATOR: This is the error message for
#. * incorrect parameter
msgid "Invalid arguments, expected an AppStream ID"
msgstr "Ungültige Argumente. Es wurde eine AppStream-Kennung erwartet"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected at least ARCHIVE FIRMWARE METAINFO"
msgstr "Ungültige Argumente, erwartete wenigstens ARCHIV FIRMWARE METAINFO"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected base-16 integer"
msgstr "Ungültige Argumente, erwartete Basis-16-Ganzzahl"
#. TRANSLATORS: version is older
msgid "Is downgrade"
msgstr "Ist Zurückstufung"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Ist im Bootloader-Modus"
#. TRANSLATORS: version is newer
msgid "Is upgrade"
msgstr "Ist Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
msgid "Issue"
msgid_plural "Issues"
msgstr[0] "Problem"
msgstr[1] "Probleme"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is no longer tainted"
msgstr "Kernel ist nicht mehr verschmutzt"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is tainted"
msgstr "Kernel ist verschmutzt"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown disabled"
msgstr "Kernel-Sperrung deaktiviert"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown enabled"
msgstr "Kernel-Sperrung aktiviert"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "LOCATION"
msgstr "ORT"
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Weniger als eine Minute verbleiben"
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux Kernel Lockdown"
msgstr "Linux-Kernel-Sperrung"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software."
msgstr "Die Abriegelung des Linux-Kernels verhindert, dass Administratorkonten (root) auf kritische Teile der Systemsoftware zugreifen und diese ändern können."
msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk."
msgstr "Die Auslagerung des Linux-Kernels speichert temporär Informationen auf der Festplatte, während Sie arbeiten. Wenn die Informationen nicht geschützt sind, könnte jemand auf sie zugreifen, wenn er die Festplatte erbeutet."
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux Kernel Verification"
msgstr "Linux-Kernel-Verifizierung"
msgid "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly."
msgstr "Die Linux-Kernel-Verifizierung stellt sicher, dass kritische Systemsoftware nicht manipuliert wurde. Die Verwendung von Gerätetreibern, die nicht im Lieferumfang des Systems enthalten sind, kann verhindern, dass diese Sicherheitsfunktion korrekt funktioniert."
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux-Auslagerung"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "Linux-Hersteller-Firmwaredienst (stabile Firmware)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Linux-Hersteller-Firmwaredienst (Test-Firmware)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Linux-Kernel"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux kernel lockdown"
msgstr "Linux-Kernel-Sperrung"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux-Auslagerung"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI boot files"
msgstr "EFI-Boot-Dateien auflisten"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI boot parameters"
msgstr "EFI-Boot-Parameter auflisten"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI variables with a specific GUID"
msgstr "EFI-Variablen mit einer bestimmten GUID auflisten"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Einträge in dbx auflisten"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware GTypes"
msgstr "Verfügbare Firmware-GTypen auflisten"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Verfügbare Firmware-Typen auflisten"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Listet die Dateien auf dem ESP auf"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Load device emulation data"
msgstr "Geräteemulationsdaten laden"
#. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in
msgid "Loaded from an external module"
msgstr "Von einem externen Modul geladen"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Laden …"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refers
#. * to the private/public key used to secure loading of firmware
msgid "MEI Key Manifest"
msgstr "MEI-Schlüsselmanifest"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refer
#. * to the private/public key used to secure loading of firmware
msgid "MEI key manifest"
msgstr "MEI-Schlüsselmanifest"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "MEI-Herstellungsmodus"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
msgid "MEI override"
msgstr "MEI überschreiben"
msgid "MEI version"
msgstr "MEI-Version"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Manually enable specific plugins"
msgstr "Manuelles Aktivieren bestimmter Plugins"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled."
msgstr "Der Herstellungsmodus wird verwendet, wenn das Gerät hergestellt wird und die Sicherheitsfunktionen noch nicht aktiviert sind."
#. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
#. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximaler Wert"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#. TRANSLATORS: ask the user to do a simple task which should be translated
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#. TRANSLATORS: ask the user a question, and it will not be translated
msgid "Message (custom)"
msgstr "Mitteilung (benutzerdefiniert)"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Metadaten-Signatur"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "Metadaten-URI"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metadaten können über den Linux-Hersteller-Firmwaredienst bezogen werden."
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
#. * refresh recently -- %1 is '--force'
#, c-format
msgid "Metadata is up to date; use %s to refresh again."
msgstr "Metadaten sind aktuell; benutze %s um sie erneut zu aktualisieren."
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
msgid "Minimum Version"
msgstr "Minimale Version"
#. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting
msgid "Minimum length"
msgstr "Minimale Länge"
#. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimaler Wert"
#. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file
msgid "Modifies a daemon configuration value"
msgstr "Ändert einen Daemon-Konfigurationswert"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Modifiziert eine gegebene Gegenstelle"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Eine konfigurierte Gegenstelle modifizieren"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Daemon-Konfiguration bearbeiten"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Hintergrundprogramm auf Ereignisse überwachen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Hängt das ESP ein"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Benötigt einen Neustart nach der Installation"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Needs reboot"
msgstr "Benötigt Neustart"
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Benötigt ein Herunterfahren nach der Installation"
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Keine Aktion angegeben!"
#. TRANSLATORS: no devices that can be upgraded with new firmware
msgid "No devices are updatable"
msgstr "Keine Geräte sind aktualisierbar"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
#. * %1 is the device name
#, c-format
msgid "No downgrades for %s"
msgstr "Keine Herabstufungen für %s"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Keine Firmware-Kennungen gefunden"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware found"
msgstr "Keine Firmware gefunden"
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Es wurde keine Hardware erkannt, deren Firmware aktualisiert werden kann"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No matching releases for search token"
msgstr "Keine passenden Veröffentlichungen für Suchbegriff"
#. TRANSLATORS: no rebooting needed
msgid "No reboot is necessary"
msgstr "Es ist kein Neustart erforderlich"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Keine Freigaben verfügbar"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "Da derzeit keine Gegenstellen aktiviert sind, sind keine Metadaten verfügbar."
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No remotes available"
msgstr "Keine Gegenstelle verfügbar"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updatable devices"
msgstr "Keine aktualisierbaren Geräte"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updates available"
msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar"
msgid "No updates available for remaining devices"
msgstr "Für die verbleibenden Geräte sind keine Aktualisierungen verfügbar"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "No volume matched %s"
msgstr "Kein Volume passt zu %s"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Not approved"
msgstr "Nicht genehmigt"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
#. TRANSLATORS: the firmware old version
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only install onto emulated devices"
msgstr "Nur auf emulierten Geräten installieren"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Nur einzelnen PCR-Wert anzeigen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only use peer-to-peer networking when downloading files"
msgstr "Beim Herunterladen von Dateien nur Peer-to-Peer-Netzwerke verwenden"
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
msgid "Only version upgrades are allowed"
msgstr "Nur Versionsaktualisierungen sind erlaubt"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Output in JSON format (disables all interactive prompts)"
msgstr "Ausgabe im JSON-Format (deaktiviert alle interaktiven Eingabeaufforderungen)"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Standard-ESP-Pfad überschreiben"
#. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients
msgid "P2P Firmware"
msgstr "P2P-Firmware"
#. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients
msgid "P2P Metadata"
msgstr "P2P-Metadaten"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Details zu einer Firmware-Datei parsen und anzeigen"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "dbx-Aktualisierung wird geparst …"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "System-dbx wird geparst …"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Patch a firmware blob at a known offset"
msgstr "Einen Firmware-Blob an einem bekannten Offset patchen"
msgid "Payload"
msgstr "Nutzdaten"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "Operation durchführen?"
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform Debugging"
msgstr "Plattform-Defektlokalisierung"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers."
msgstr "Mit Plattform-Defektlokalisierung können die Sicherheitsfunktionen des Geräts deaktiviert werden. Dies sollte nur von Hardware-Herstellern verwendet werden."
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform debugging"
msgstr "Plattform-Defektlokalisierung"
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
#. metal thing
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Wiederherstellungsschlüssel für den Datenträger haben, bevor Sie fortfahren."
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl von 0 bis %u ein: "
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -- %1 is 'Y' and %2 is
#. * 'N'
#, c-format
msgid "Please enter either %s or %s: "
msgstr "Bitte geben Sie entweder %s oder %s ein: "
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Fehlende Plugin-Abhängigkeiten"
#. TRANSLATORS: The plugin enumeration might change the device current mode
msgid "Plugin enumeration may change device state"
msgstr "Plugin-Aufzählung kann den Gerätestatus ändern"
#. TRANSLATORS: The plugin is only for testing
msgid "Plugin is only for testing"
msgstr "Plugin ist nur zum Testen"
#. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting
msgid "Possible Values"
msgstr "Mögliche Werte"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA Protection"
msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten ist deaktiviert"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten ist aktiviert"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from accessing system memory after being connected to the computer."
msgstr "Der DMA-Schutz vor dem Booten verhindert, dass Geräte auf den Systemspeicher zugreifen, nachdem sie an den Rechner angeschlossen wurden."
#. TRANSLATORS: warning message
msgid "Press unlock on the device to continue the update process."
msgstr "Drücken Sie auf dem Gerät auf Entsperren, um den Aktualisierungsvorgang fortzusetzen."
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Vorherige Version"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Probleme"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Mit dem Hochladen fortfahren?"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Processor Security Checks"
msgstr "Prozessor-Sicherheitsprüfungen"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "Processor rollback protection"
msgstr "Prozessor-Rückrollschutz"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID"
msgstr "GEGENSTELLENKENNUNG"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID KEY VALUE"
msgstr "GEGENSTELLENKENNUNG SCHLÜSSEL WERT"
#. TRANSLATORS: BIOS setting is read only
msgid "Read Only"
msgstr "Nur lesen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Firmware-Blob von einem Gerät lesen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware from a device"
msgstr "Firmware von einem Gerät lesen"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Von %s wird gelesen …"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Lesen …"
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#. TRANSLATORS: how often we should refresh the metadata
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Auffrischungsintervall"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Metadaten von entferntem Server aktualisieren"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
#, c-format
msgid "Reinstall %s to %s?"
msgstr "%s auf %s neu installieren?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Aktuelle Firmware auf dem Gerät neu installieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Firmware auf einem Gerät neu installieren"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree
msgid "Release Branch"
msgstr "Veröffentlichungszweig"
#. TRANSLATORS: release attributes
msgid "Release Flags"
msgstr "Veröffentlichungsbitschalter"
#. TRANSLATORS: the exact component on the server
msgid "Release ID"
msgstr "Veröffentlichungskennung"
#. TRANSLATORS: the server the file is coming from
#. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing
msgid "Remote ID"
msgstr "Gegenstellenkennung"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Removes devices to watch for future emulation"
msgstr "Entfernt Geräte, die für zukünftige Emulationen zu beobachten sind"
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
msgid "Report URI"
msgstr "Bericht-URI"
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
msgid "Reported to remote server"
msgstr "An den entfernten Server gemeldet"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Erforderliches efivarfs-Dateisystem wurde nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "Erforderliche Hardware wurde nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Erfordert einen Bootloader"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Erfordert Internetverbindung"
msgid "Reset daemon configuration"
msgstr "Daemon-Konfiguration zurücksetzen"
#. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file
msgid "Resets a daemon configuration section"
msgstr "Setzt einen Abschnitt der Daemon-Konfiguration zurück"
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
msgid "Restart now?"
msgstr "Jetzt neu starten?"
#. TRANSLATORS: changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "Den Daemon neu starten, damit die Änderung wirksam wird?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Gerät wird neu gestartet …"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned"
msgstr "BIOS-Einstellungen abrufen. Wenn keine Argumente übergeben werden, werden alle Einstellungen zurückgegeben"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Alle Hardware-Kennungen für das System zurückgeben"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Review and upload report now?"
msgstr "Bericht jetzt überprüfen und hochladen?"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Rollback Protection prevents device software from being downgraded to an older version that has security problems."
msgstr "Der Rückrollschutz verhindert, dass die Gerätesoftware auf eine ältere Version heruntergestuft wird, die Sicherheitsprobleme aufweist."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the
#. * command name, e.g. `fwupdmgr get-upgrades`
#, c-format
msgid "Run `%s` for more information."
msgstr "Führen Sie `%s` für weitere Informationen aus."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the
#. * command name, e.g. `fwupdmgr sync`
#, c-format
msgid "Run `%s` to complete this action."
msgstr "Führen Sie `%s` aus, um diese Aktion abzuschließen."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
msgstr "Führe die Plugin-Composite-Säuberungsroutine aus, wenn install-blob genutzt wird"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Führe die Plugin-Composite-Vorbereitungsroutine aus, wenn install-blob genutzt wird"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Run the post-reboot cleanup action"
msgstr "Post-Neustart-Bereinigungsaktion durchführen"
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
#, c-format
msgid "Run without '%s' to see"
msgstr "Ohne '%s' ausführen, um etwas zu sehen"
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
msgid "Running kernel is too old"
msgstr "Laufender Kernel ist zu alt"
#. TRANSLATORS: this is the HSI suffix
msgid "Runtime Suffix"
msgstr "Laufzeit-Suffix"
#. TRANSLATORS: Software Bill of Materials link
msgid "SBOM"
msgstr "Software-Stückliste"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SECTION"
msgstr "ABSCHNITT"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SETTING VALUE"
msgstr "EINSTELLUNGSWERT"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
msgstr "EINSTELLUNG1 WERT1 [EINSTELLUNG2] [WERT2]"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "SMAP"
msgstr "SMAP"
#. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down
msgid "SMM locked down"
msgstr "SMM gesperrt"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "SPI-BIOS-Deskriptor"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "SPI BIOS-Region"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "SPI sperren"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
msgid "SPI replay protection"
msgstr "SPI-Wiederholungsschutz"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "SPI schreiben"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
msgid "SPI write protection"
msgstr "SPI-Schreibschutz"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "SUBSYSTEM TREIBER [GERÄTEKENNUNG|GUID]"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Eine Datei speichern, die die Erstellung von Hardware-Kennungen ermöglicht"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save device emulation data"
msgstr "Geräteemulationsdaten speichern"
#. TRANSLATORS: key for a offline report filename
msgid "Saved report"
msgstr "Gespeicherter Bericht"
#. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting
msgid "Scalar Increment"
msgstr "Skalares Inkrement"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Wird geplant …"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Secure Boot deaktiviert"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Secure Boot aktiviert"
msgid "Security hardening for HSI"
msgstr "Strengere Sicherheit für HSI"
#. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr "Siehe %s für weitere Details."
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
#, c-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Siehe %s für weitere Informationen."
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Ausgewähltes Gerät"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Ausgewählter Datenträger"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
#, c-format
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
msgstr "BIOS-Einstellung »%s« mittels »%s« festlegen."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set a BIOS setting"
msgstr "Eine BIOS-Einstellung festlegen"
msgid "Set one or more BIOS settings"
msgstr "Eine oder mehrere BIOS-Einstellungen festlegen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set or remove an EFI boot hive entry"
msgstr "EFI-Boot-hive-Eintrag festlegen oder entfernen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set the EFI boot next"
msgstr "Nächsten EFI-Boot festlegen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set the EFI boot order"
msgstr "EFI-Boot-Reihenfolge festlegen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the download retries for transient errors"
msgstr "Legen Sie die Wiederholungsversuche für das Herunterladen bei vorübergehenden Fehlern fest"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets one or more BIOS settings"
msgstr "Legt eine oder mehrere BIOS-Einstellungen fest"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Legt die Liste der zugelassenen Firmware fest"
#. TRANSLATORS: type of BIOS setting
msgid "Setting type"
msgstr "Einstellungstyp"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "Settings will apply after system reboots"
msgstr "Einstellungen werden nach einem Neustart des Systems wirksam"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Firmware-Verlauf mit den Entwicklern teilen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Alle Ergebnisse anzeigen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Client- und Hintergrundprogramm-Versionen anzeigen"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
msgstr "Ausführliche Daemon-Informationen für eine bestimme Domäne anzeigen"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all domains"
msgstr "Informationen zur Defektlokalisierung für alle Domänen anzeigen"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Defektlokalisierungsoptionen anzeigen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Nicht aktualisierbare Geräte anzeigen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zusätzliche Informationen zur Defektlokalisierung anzeigen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Verlauf von Firmware-Aktualisierungen anzeigen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Berechnete Version der dbx anzeigen"
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
msgid "Shutdown now?"
msgstr "Jetzt herunterfahren?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sign a firmware with a new key"
msgstr "Eine Firmware mit einem neuen Schlüssel signieren"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Daten mit dem Client-Zertifikat signieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Daten mit dem Client-Zertifikat signieren"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
msgstr "Die hochgeladenen Daten mit dem Client-Zertifikat signieren"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto
msgid "Signed Payload"
msgstr "Signierte Nutzdaten"
#. TRANSLATORS: file size of the download
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
msgstr "Einige der Plattformgeheimnisse können durch die Aktualisierung dieser Firmware ungültig werden."
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "dbx-Datenbankdatei angeben"
msgid "Stop the fwupd service"
msgstr "Dienst fwupd stoppen"
#. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
#. * firmware take effect, usually after updating offline
msgid "Successfully activated all devices"
msgstr "Alle Geräte erfolgreich aktiviert"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully disabled remote"
msgstr "Erfolgreich deaktivierte Gegenstelle"
#. TRANSLATORS: comment explaining result of command
msgid "Successfully disabled test devices"
msgstr "Prüfgeräte erfolgreich deaktiviert"
#. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information
#. * about available firmware on the remote server
msgid "Successfully downloaded new metadata:"
msgstr "Neue Metadaten erfolgreich heruntergeladen:"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled and refreshed remote"
msgstr "Gegenstelle erfolgreich aktiviert und aufgefrischt"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled remote"
msgstr "Erfolgreich aktivierte Gegenstelle"
#. TRANSLATORS: comment explaining result of command
msgid "Successfully enabled test devices"
msgstr "Prüfgeräte erfolgreich aktiviert"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully installed firmware"
msgstr "Erfolgreich installierte Firmware"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "Konfigurationswert erfolgreich geändert"
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
msgid "Successfully modified remote"
msgstr "Erfolgreich modifizierte Gegenstelle"
#. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too
msgid "Successfully refreshed metadata manually"
msgstr "Metadaten erfolgreich manuell aufgefrischt"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully reset configuration section"
msgstr "Konfigurationsabschnitt erfolgreich zurückgesetzt"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully reset configuration values"
msgstr "Konfigurationswerte erfolgreich zurückgesetzt"
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
msgid "Successfully updated device checksums"
msgstr "Die Geräte-Prüfsummen wurden erfolgreich aktualisiert"
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
#. * success and/or failure reports to the remote server
#, c-format
msgid "Successfully uploaded %u report"
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
msgstr[0] "%u Bericht erfolgreich hochgeladen"
msgstr[1] "%u Berichte erfolgreich hochgeladen"
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
msgid "Successfully verified device checksums"
msgstr "Geräteprüfsummen erfolgreich verifiziert"
#. TRANSLATORS: the device showed up in time
#, c-format
msgid "Successfully waited %.0fms for device"
msgstr "Erfolgreich %.0f ms auf das Gerät gewartet"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "Zugriffsverhinderung im Supervisor-Modus"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs."
msgstr "Die Zugriffsverhinderung im Supervisor-Modus stellt sicher, dass weniger sichere Programme nicht auf kritische Teile des Gerätespeichers zugreifen können."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Unterstützt"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Supported CPU"
msgstr "Unterstützte CPU"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Unterstützt auf dem entfernten Server"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend To Idle"
msgstr "Im Leerlauf anhalten"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend To RAM"
msgstr "Im RAM anhalten"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
msgstr "Im Leerlauf anhalten ermöglicht es dem Gerät, sich schnell schlafen zu legen, um Strom zu sparen. Während das Gerät angehalten ist, kann sein Speicher physisch entfernt und auf seine Informationen zugegriffen werden."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
msgstr "Im RAM anhalten ermöglicht es dem Gerät, sich schnell schlafen zu legen, um Strom zu sparen. Während das Gerät angehalten ist, kann sein Speicher physisch entfernt und auf seine Informationen zugegriffen werden."
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Im Leerlauf anhalten"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Im RAM anhalten"
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
#, c-format
msgid "Switch branch from %s to %s?"
msgstr "Zweig von %s nach %s wechseln?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Den Firmware-Zweig auf dem Gerät wechseln"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sync firmware versions to the chosen configuration"
msgstr "Firmware-Versionen mit der ausgewählten Konfiguration synchronisieren"
#. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down
msgid "System Management Mode"
msgstr "Systemverwaltungsmodus"
#. TRANSLATORS: this CLI tool is now preventing system updates
msgid "System Update Inhibited"
msgstr "Systemaktualisierung blockiert"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "System management mode is used by the firmware to access resident BIOS code and data."
msgstr "Der Systemverwaltungsmodus wird von der Firmware für den Zugriff auf speicherresidenten BIOS-Code und Daten verwendet."
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
msgid "System power is too low"
msgstr "Stromversorgung des Systems ist zu niedrig"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
#, c-format
msgid "System power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "Das System ist zu schwach (%u%%, erfordert %u%%)"
#. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "System benötigt externe Stromquelle"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with."
msgstr "TPM (Trusted Platform Module) ist ein Computer-Chip, der erkennt, wenn Hardware-Komponenten manipuliert wurden."
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "TPM-PCR0-Rekonstruktion"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
msgstr "TPM-PCR0-Rekonstruktion ist ungültig"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid"
msgstr "TPM-PCR0-Rekonstruktion ist jetzt gültig"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
#. empty
msgid "TPM Platform Configuration"
msgstr "TPM-Plattformkonfiguration"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM Reconstruction"
msgstr "TPM-Rekonstruktion"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
#. empty
msgid "TPM empty PCRs"
msgstr "TPM leere PCRs"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
#. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Kennzeichen"
msgstr[1] "Kennzeichen"
#. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation
msgid "Tagged for emulation"
msgstr "Zur Emulation markiert"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Tainted"
msgstr "Verdorben"
#. show the user the entire data blob
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a device using a JSON manifest"
msgstr "Ein Gerät mit einem JSON-Manifest testen"
#. TRANSLATORS: when the release was tested
msgid "Tested"
msgstr "Geprüft"
#. TRANSLATORS: the %s is a vendor name, e.g. Lenovo
#, c-format
msgid "Tested by %s"
msgstr "Geprüft von %s"
#. TRANSLATORS: someone we trust has tested this
msgid "Tested by trusted vendor"
msgstr "Getestet von einem vertrauenswürdigen Anbieter"
#. TRANSLATORS: the boot entry was in a legacy format
msgid "The EFI boot entry is not in hive format, and shim may not be new enough to read it."
msgstr "Der EFI-Boot-Eintrag ist nicht im hive-Format, und shim ist möglicherweise nicht neu genug, um ihn zu lesen."
#. TRANSLATORS: try to treat the legacy format as a hive
msgid "The EFI boot entry was not in hive format, falling back"
msgstr "Der EFI-Boot-Eintrag war nicht im hive-Format, Rückgriff auf Reservesystem"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The Intel Management Engine Key Manifest must be valid so that the device firmware can be trusted by the CPU."
msgstr "Das Schlüsselmanifest der Intel Verwaltungs-Engine muss gültig sein, damit die Geräte-Firmware von der CPU als vertrauenswürdig eingestuft werden kann."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues."
msgstr "Die Intel Verwaltungs-Engine steuert Gerätekomponenten und muss auf dem neuesten Stand sein, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden."
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "Der LVFS ist ein kostenloser Dienst, der als unabhängige juristische Person arbeitet und keine Verbindung zu $OS_RELEASE:NAME$ hat. Ihr Distributor hat möglicherweise keine der Firmware-Aktualisierungen auf Kompatibilität mit Ihrem System oder den angeschlossenen Geräten verifiziert. Die gesamte Firmware wird nur vom Originalhersteller zur Verfügung gestellt."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified."
msgstr "Die TPM (Trusted Platform Module)-Plattformkonfiguration wird verwendet, um zu überprüfen, ob der Gerätestartprozess geändert wurde."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified."
msgstr "Die TPM (Trusted Platform Module)-Rekonstruktion wird verwendet, um zu überprüfen, ob der Gerätestartprozess geändert wurde."
#. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
msgstr "Das TPM PCR0 unterscheidet sich von der Rekonstruktion."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source."
msgstr "Der UEFI-Plattformschlüssel wird verwendet, um festzustellen, ob die Gerätesoftware aus einer vertrauenswürdigen Quelle stammt."
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "The UEFI certificate store is now up to date"
msgstr "Der UEFI-Zertifikatspeicher ist jetzt auf dem neuesten Stand"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI db contains the list of valid certificates that can be used to authorize what EFI binaries are allowed to run."
msgstr "Die UEFI-DB enthält die Liste der gültigen Zertifikate, die zur Autorisierung der EFI-Binärdateien verwendet werden können."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI system can set up memory attributes at boot which prevent common exploits from running."
msgstr "Das UEFI-System kann beim Booten Speicherattribute zur Verhinderung gängiger Exploits einrichten."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "Der Daemon hat Code von Drittanbietern geladen und wird von den Upstream-Entwicklern nicht mehr unterstützt!"
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "Die Firmware von %s wird nicht von %s, dem Hardwarehersteller, geliefert."
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
msgstr "Die Systemuhr wurde nicht korrekt eingestellt und das Herunterladen von Dateien kann fehlschlagen."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been re-inserted."
msgstr "Die Aktualisierung wird fortgesetzt, wenn das USB-Kabel des Geräts wieder eingesteckt wird."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged and then re-inserted."
msgstr "Die Aktualisierung wird fortgesetzt, wenn das USB-Kabel des Geräts abgezogen und dann wieder eingesteckt wird."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged."
msgstr "Die Aktualisierung wird fortgesetzt, wenn das USB-Kabel des Geräts abgezogen wurde."
#. TRANSLATORS: warning message
msgid "The update will continue when the device power cable has been removed and re-inserted."
msgstr "Die Aktualisierung wird fortgesetzt, wenn das Netzkabel des Geräts entfernt und wieder eingesteckt wird."
#. TRANSLATORS: naughty vendor
msgid "The vendor did not supply any release notes."
msgstr "Der Anbieter hat keine Versionshinweise zur Verfügung gestellt."
#. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues
msgid "There are devices with issues:"
msgstr "Es gibt Geräte mit Problemen:"
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Es gibt keine blockierten Firmware-Dateien"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
msgstr "Es gibt keine genehmigte Firmware."
#. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the
#. command name, e.g. `fwupdmgr sync`
#, c-format
msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed."
msgstr "Dieses Gerät wird wieder auf %s zurückgesetzt, wenn der Befehl %s ausgeführt wird."
#. TRANSLATORS: the vendor did not upload this
msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor."
msgstr "Diese Firmware wird von Mitgliedern der LVFS-Gemeinschaft zur Verfügung gestellt und wird nicht vom ursprünglichen Hardwareanbieter bereitgestellt (oder unterstützt)."
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
msgstr "Dieses Paket wurde nicht validiert und könnte nicht richtig funktionieren."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Dieses Programm funktioniert möglicherweise nur als root korrekt"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Diese Gegenstelle enthält Firmware, die nicht unter Embargo steht, sondern vom Hardwareanbieter noch getestet wird. Sie sollten sicherstellen, dass Sie eine Möglichkeit haben, die Firmware manuell zurückzustufen, falls die Firmware-Aktualisierung fehlschlägt."
#. TRANSLATORS: error message
msgid "This system doesn't support firmware settings"
msgstr "Dieses System unterstützt keine Firmware-Einstellungen"
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
msgid "This system has HSI runtime issues."
msgstr "Dieses System hat HSI-Laufzeitprobleme."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
msgid "This system has a low HSI security level."
msgstr "Dieses System hat eine niedrige HSI-Sicherheitsstufe."
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "Mit diesem Werkzeug kann ein Administrator UEFI dbx-Aktualisierungen anwenden."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware."
msgstr "Mit diesem Werkzeug kann ein Administrator den fwupd-Daemon abfragen und steuern, sodass er Aktionen wie die Installation oder das Herabstufen von Firmware durchführen kann."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
msgstr "Dieses Werkzeug ermöglicht es einem Administrator, die fwupd-Plugins zu verwenden, ohne auf dem Host-System installiert sein zu müssen."
#. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value
#, c-format
msgid "This tool can add a kernel argument of '%s', but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Dieses Werkzeug kann den Kernel-Parameter »%s« hinzufügen, aber dieser wird erst nach einem Neustart des Rechners aktiv."
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name.
#. * %2 and %3 are the values, e.g. "True" or "Windows10"
#, c-format
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Dieses Werkzeug kann die BIOS-Einstellung »%s« automatisch von »%s« auf »%s« ändern, aber sie wird erst nach einem Neustart des Rechners aktiv."
#. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value
#, c-format
msgid "This tool can change the kernel argument from '%s' to '%s', but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Dieses Werkzeug kann den Kernel-Parameter von »%s« auf »%s« ändern, aber dieser wird erst nach einem Neustart des Rechners aktiv."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
msgstr "Dieses Werkzeug liest und parst das TPM-Ereignisprotokoll aus der System-Firmware."
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Transient failure"
msgstr "Vorübergehender Fehler"
#. TRANSLATORS: item is TRUE
msgid "True"
msgstr "Wahr"
#. TRANSLATORS: We verified the metadata against the server
msgid "Trusted metadata"
msgstr "Vertrauenswürdige Metadaten"
#. TRANSLATORS: We verified the payload against the server
msgid "Trusted payload"
msgstr "Vertrauenswürdige Nutzdaten"
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot
msgid "UEFI Bootservice Variables"
msgstr "UEFI-Bootdienst-Variablen"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition may not be set up correctly"
msgstr "Die UEFI-ESP-Partition ist möglicherweise nicht korrekt eingerichtet"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "UEFI ESP-Partition nicht erkannt oder konfiguriert"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on
msgid "UEFI Memory Protection"
msgstr "UEFI-Speicherschutz"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI Platform Key"
msgstr "UEFI-Plattformschlüssel"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI Secure Boot"
msgstr "Sicherer UEFI-Boot"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts."
msgstr "UEFI Secure Boot verhindert, dass bösartige Software beim Start des Geräts geladen wird."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "UEFI boot service variables should not be readable from runtime mode."
msgstr "UEFI-Bootdienst-Variablen sollten im Laufzeitmodus nicht lesbar sein."
#. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot
msgid "UEFI bootservice variables"
msgstr "UEFI-Bootdienst-Variablen"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
msgstr "Aktualisierung der UEFI-Kapsel nicht verfügbar oder in der Firmware-Einrichtung aktiviert"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI db up-to-date
msgid "UEFI db"
msgstr "UEFI-DB"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "UEFI dbx-Dienstprogramm"
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
msgstr "UEFI-Firmware kann im veralteten BIOS-Modus nicht aktualisiert werden"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on
msgid "UEFI memory protection"
msgstr "UEFI-Speicherschutz"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection enabled and locked"
msgstr "UEFI-Speicherschutz aktiviert und gesperrt"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection enabled but not locked"
msgstr "UEFI-Speicherschutz aktiviert, aber nicht gesperrt"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection is now locked"
msgstr "UEFI-Speicherschutz ist jetzt gesperrt"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection is now unlocked"
msgstr "UEFI-Speicherschutz ist jetzt entsperrt"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI platform key"
msgstr "UEFI-Plattformschlüssel"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "Sicherer UEFI-Boot"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Dienst hergestellt werden"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to find attribute"
msgstr "Attribut kann nicht gefunden werden"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Aktuellen Treiber entbinden"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Firmware entblocken:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Entblockt die Installation einer bestimmten Firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Undo the host security attribute fix"
msgstr "Korrektur des Sicherheitsattributs des Hosts rückgängig machen"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Entschlüsselt"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninhibit the system to allow upgrades"
msgstr "System entblocken, um Aktualisierungen zu ermöglichen"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Unbekanntes Gerät"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Das Gerät entsperren, um Zugriff zu ermöglichen"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Entsperrt das Gerät für Zugriff auf die Firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Hängt das ESP aus"
#. TRANSLATORS: message shown after device has been marked for emulation
msgid "Unplug and replug the device to continue the update process."
msgstr "Stecken Sie das Gerät aus und wieder ein, um den Aktualisierungsvorgang fortzusetzen."
#. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it
msgid "Unsigned Payload"
msgstr "Unsignierte Nutzdaten"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Nicht unterstützte Daemon-Version %s, Client-Version ist %s"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Untainted"
msgstr "Unverdorben"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Aktualisierbar"
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
msgid "Update Error"
msgstr "Aktualisierungsfehler"
#. TRANSLATORS: helpful image for the update
msgid "Update Image"
msgstr "Aktualisierungsabbild"
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Aktualisierungsmeldung"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "Aktualisierungsstatus"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Der Aktualisierungsfehler ist ein bekanntes Problem, besuchen Sie diese URL für weitere Informationen:"
#. TRANSLATORS: ask if we can update metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Jetzt aktualisieren?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
msgstr "Den gespeicherten kryptografischen Hash mit dem aktuellen ROM-Inhalt aktualisieren"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Gespeicherte Geräteverifizierungsinformationen aktualisieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Die gespeicherten Metadaten mit dem aktuellen Inhalt aktualisieren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified"
msgstr "Aktualisiert alle angegebenen Geräte auf die neueste Firmware-Version, oder alle Geräte, wenn nicht angegeben"
msgid "Updating"
msgstr "Wird aktualisiert"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "%s wird aktualisiert …"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
msgstr "%s von %s auf %s aktualisieren?"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Upload data now?"
msgstr "Daten jetzt hochladen?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upload the list of updatable devices to a remote server"
msgstr "Liste der aktualisierbaren Geräte auf einen entfernten Server hochladen"
#. TRANSLATORS: ask the user to share, %s is something
#. * like: "Linux Vendor Firmware Service"
#, c-format
msgid "Upload these anonymous results to the %s to help other users?"
msgstr "Diese anonymen Ergebnisse zum %s hochladen, um anderen Nutzern zu helfen?"
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
#, c-format
msgid "Uploading a device list allows the %s team to know what hardware exists, and allows us to put pressure on vendors that do not upload firmware updates for their hardware."
msgstr "Durch das Hochladen einer Geräteliste weiß das Team von %s, welche Hardware vorhanden ist, und wir können Druck auf Hersteller ausüben, die keine Firmware-Aktualisierungen für ihre Hardware hochladen."
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Das Hochladen von Firmware-Berichten hilft Hardwareherstellern, fehlerhafte und erfolgreiche Aktualisierungen auf realen Geräten schnell zu erkennen."
#. TRANSLATORS: how important the release is
msgid "Urgency"
msgstr "Dringlichkeit"
#. TRANSLATORS: explain how to get help, %1 is
#. * 'fwupdtool --help'
#. TRANSLATORS: explain how to get help,
#. * where $1 is something like 'fwupdmgr --help'
#, c-format
msgid "Use %s for help"
msgstr "Verwenden Sie %s für Hilfe"
#. TRANSLATORS: CTRL^C [holding control, and then pressing C] will exit the
#. program
msgid "Use CTRL^C to cancel."
msgstr "Verwenden Sie STRG^C zum Abbrechen."
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "Benutzer wurde benachrichtigt"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "VERSION1 VERSION2 [FORMAT]"
msgstr "VERSION1 VERSION2 [FORMAT]"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Validierung der ESP-Inhalte …"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
msgid "Vendor"
msgstr "Anbieter"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Wird verifiziert…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANSLATORS: the fwupd version the release was tested on
msgid "Version[fwupd]"
msgstr "Version[fwupd]"
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "WORD"
msgstr "WORT"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Wait for a device to appear"
msgstr "Warten, bis ein Gerät erscheint"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Warten …"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Auf Hardware-Änderungen achten"
#. TRANSLATORS: check various UEFI and ACPI tables are unchanged after the
#. update
msgid "Will measure elements of system integrity around an update"
msgstr "Misst Elemente der Systemintegrität im Zusammenhang mit einer Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Datei wird geschrieben:"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Wird geschrieben …"
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from a recovery or installation disk, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
msgstr "Sie sollten sich vergewissern, dass Sie die Einstellung aus einer Wiederherstellung oder von Installations-Disketten zurückspielen können, weil diese Änderung dazu führen kann, dass das System nicht mehr Linux startet oder andere Systeminstabilitäten verursacht."
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
msgstr "Sie sollten sich vergewissern, dass Sie die Einstellung aus der System-Firmware-Einrichtung wiederherstellen können, da diese Änderung dazu führen kann, dass das System nicht in Linux startet oder andere Systeminstabilitäten verursacht."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Ihr Händler hat möglicherweise keine der Firmware-Aktualisierungen auf Kompatibilität mit Ihrem System oder den angeschlossenen Geräten verifiziert."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Ihre Hardware kann durch die Verwendung dieser Firmware beschädigt werden und die Installation dieser Version kann zum Erlöschen jeglicher Garantie mit %s führen."
#. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and
#. is a set
#. * of firmware that works together
#, c-format
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
msgstr "Ihr System ist auf die BKC von %s eingestellt."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[APPSTREAM_ID]"
msgstr "[APPSTREAM_KENNUNG]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
msgstr "[PRÜFSUMME]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "[GERÄTEKENNUNG|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
msgstr "[GERÄTEKENNUNG|GUID] [ZWEIG]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
msgstr "[GERÄTEKENNUNG|GUID] [VERSION]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE]"
msgstr "[GERÄT]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
msgstr "[DATEI DATEI_SIG GEGENSTELLENKENNUNG]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
msgstr "[DATEINAME1] [DATEINAME2]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FWUPD-VERSION]"
msgstr "[FWUPD-VERSION]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[REASON] [TIMEOUT]"
msgstr "[GRUND] [ZEITÜBERSCHREITUNG]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SECTION] KEY VALUE"
msgstr "[ABSCHNITT] SCHLÜSSEL WERT"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
msgstr "[EINSTELLUNG1] [EINSTELLUNG2] [--no-authenticate]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SETTING1] [SETTING2]..."
msgstr "[EINSTELLUNG1] [EINSTELLUNG2]..."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
msgstr "[SMBIOS-DATEI|HWIDS-DATEI]"
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "Standard"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "fwupd TPM-Ereignisprotokolldienstprogramm"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "fwupd-Plugins"