| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
| # |
| # Translators: |
| # assar <asier.sarasua@gmail.com>, 2017,2023-2024 |
| # Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: fwupd\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:05+0000\n" |
| "Last-Translator: Richard Hughes <hughsient@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/eu/>\n" |
| "Language: eu\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" |
| |
| #. TRANSLATORS: more than a minute |
| #, c-format |
| msgid "%.0f minute remaining" |
| msgid_plural "%.0f minutes remaining" |
| msgstr[0] "Minutu%.0f falta da" |
| msgstr[1] "%.0f minutu falta dira" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s version" |
| msgstr "%s bertsioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests |
| msgid "(obsoleted)" |
| msgstr "(zaharkituta)" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate devices" |
| msgstr "Aktibatu gailua" |
| |
| msgid "Activate the new firmware on the device" |
| msgstr "Aktibatu firmware berria gailuan" |
| |
| #. TRANSLATORS: the age of the metadata |
| msgid "Age" |
| msgstr "Adina" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled |
| msgid "Agree and enable the remote?" |
| msgstr "Onartu eta gaitu urrunekoa?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Answer yes to all questions" |
| msgstr "Erantzun bai galdera guztiei" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update even when not advised" |
| msgstr "Aplikatu eguneratzea hori egitea gomendatzen ez bada ere" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update files" |
| msgstr "Aplikatu eguneratze-fitxategiak" |
| |
| #. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware |
| msgid "Applying update…" |
| msgstr "Eguneratzea aplikatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "Approved firmware:" |
| msgid_plural "Approved firmware:" |
| msgstr[0] "Onartutako firmwarea:" |
| msgstr[1] "Onartutako firmwarea:" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate |
| msgid "Authenticating…" |
| msgstr "Autentifikatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da gailu aldagarri bateko firmwarearen bertsio zaharragoa instalatzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da makina honetako firmwarearen bertsio zaharragoa instalatzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify BIOS settings" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da BIOS ezarpenak aldatzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify daemon configuration" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da daemon-aren konfigurazioa aldatzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to read BIOS settings" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da BIOS ezarpenak irakurtzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da onartutako firmwarearen zerrenda ezartzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da datuak bezeroaren ziurtagiria erabiliz sinatzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da firmwarearen bertsio berrira aldatzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to unlock a device" |
| msgstr "Autentifikatu behar da gailu bat desblokeatzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da gailu aldagarri bateko firmwarea eguneratzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" |
| msgstr "Autentifikazioa behar da makina honetako firmwarea eguneratzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: can we JFDI? |
| msgid "Automatically upload every time?" |
| msgstr "Automatikoki eguneratu guztietan?" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update" |
| msgstr "LVFS edo Windows Update bidez banatutako BIOS eguneratzeak" |
| |
| #. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device |
| msgid "Battery" |
| msgstr "Bateria" |
| |
| #. TRANSLATORS: there follows a list of hashes |
| msgid "Blocked firmware files:" |
| msgstr "Blokeatutako firmware-fitxategiak:" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user |
| msgid "Blocking firmware:" |
| msgstr "Firmwarea blokeatzen:" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Adarra" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Utzi" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes |
| msgid "Changed" |
| msgstr "Aldatua" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the |
| #. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free" |
| msgid "Choose branch" |
| msgstr "Aukeratu adarra" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose firmware" |
| msgstr "Aukeratu firmwarea" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose release" |
| msgstr "Aukeratu argitalpena" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose volume" |
| msgstr "Aukeratu bolumena" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Clears the results from the last update" |
| msgstr "Azken eguneraketako emaitzak garbitzen ditu" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Command not found" |
| msgstr "Ez da komandoa aurkitu" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the update was built |
| msgid "Created" |
| msgstr "Sortze-data" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Critical" |
| msgstr "Kritikoa" |
| |
| #. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting |
| msgid "Current Value" |
| msgstr "Uneko balioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of current firmware |
| msgid "Current version" |
| msgstr "Uneko bertsioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Debugging Options" |
| msgstr "Arazketa-aukerak" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file |
| msgid "Decompressing…" |
| msgstr "Deskonprimatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of BIOS setting |
| #. TRANSLATORS: multiline description of device |
| msgid "Description" |
| msgstr "Deskribapena" |
| |
| #. TRANSLATORS: more details about the update link |
| msgid "Details" |
| msgstr "Xehetasunak" |
| |
| #. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum |
| msgid "Device ID" |
| msgstr "Gailuaren IDa" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device added:" |
| msgstr "Gailua gehitu da:" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device is already connected |
| msgid "Device already exists" |
| msgstr "Gailua badago lehendik" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated |
| msgid "Device changed:" |
| msgstr "Gailua aldatu da:" |
| |
| #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call |
| msgid "Device is in use" |
| msgstr "Gailua erabiltzen ari da" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked |
| msgid "Device is locked" |
| msgstr "Gailua blokeatuta dago" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device removed:" |
| msgstr "Gailua kendu da:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of successful updates |
| msgid "Devices that have been updated successfully:" |
| msgstr "Ongi eguneratu diren gailuak:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of failed updates |
| msgid "Devices that were not updated correctly:" |
| msgstr "Ongi eguneratu ez diren gailuak:" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "Desgaituta" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables a given remote" |
| msgstr "Emandako urruneko bat desgaitzen du" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for old metadata" |
| msgstr "Ez egiaztatu metadatu zaharrak" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for unreported history" |
| msgstr "Ez egiaztatu jakinarazi ez den historia" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check if download remotes should be enabled" |
| msgstr "Ez egiaztatu urruneko deskargak gaitu behar diren ala ez" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not write to the history database" |
| msgstr "Ez idatzi historiaren datu-basean" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata |
| msgid "Do you want to refresh this remote now?" |
| msgstr "Urruneko hau orain freskatu nahi al duzu?" |
| |
| #. TRANSLATORS: success |
| msgid "Done!" |
| msgstr "Egina!" |
| |
| #. TRANSLATORS: downloading from a remote server |
| msgid "Downloading…" |
| msgstr "Deskargatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Duration" |
| msgstr "Iraupena" |
| |
| msgid "Enable" |
| msgstr "Gaitu" |
| |
| #. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source |
| msgid "Enable new remote?" |
| msgstr "Gaitu urruneko berria?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Turn on the remote |
| msgid "Enable this remote?" |
| msgstr "Gaitu urruneko hau?" |
| |
| #. TRANSLATORS: if the remote is enabled |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "Gaituta" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found |
| msgid "Enabled if hardware matches" |
| msgstr "Gaituta hardwarea bat badator" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables a given remote" |
| msgstr "Emandako urruneko bat gaitzen du" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Encrypted" |
| msgstr "Zifratuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips |
| msgid "Erasing…" |
| msgstr "Ezabatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling |
| msgid "Exit after a small delay" |
| msgstr "Irten atzerapen txiki baten ondoren" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling |
| msgid "Exit after the engine has loaded" |
| msgstr "Irten motorra kargatu ondoren" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "FITXATEGI-IZENA" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Failed" |
| msgstr "Hutsegitea" |
| |
| #. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update |
| msgid "Failed to apply update" |
| msgstr "Eguneratzearen aplikazioak huts egin du" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page |
| msgid "Failed to parse arguments" |
| msgstr "Argumentuen analisiak huts egin du" |
| |
| #. TRANSLATORS: failed to read measurements file |
| msgid "Failed to parse file" |
| msgstr "Huts egin du fitxategiaren analisiak" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not parse file |
| msgid "Failed to parse local dbx" |
| msgstr "Huts egin du dbx lokala analizatzeak" |
| |
| #. TRANSLATORS: item is FALSE |
| msgid "False" |
| msgstr "Faltsua" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename" |
| msgstr "Fitxategi-izena" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter |
| msgid "Filename required" |
| msgstr "Fitxategi-izena behar da" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is already blocked" |
| msgstr "Firmwarea jadanik blokeatuta dago" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is not already blocked" |
| msgstr "Firmwarea ez dago jadanik blokeatuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware updates" |
| msgstr "Firmware-eguneratzeak" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled |
| msgid "Flags" |
| msgstr "Banderak" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Found" |
| msgstr "Aurkitua" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgctxt "command-argument" |
| msgid "GUID" |
| msgstr "GUIDa" |
| |
| msgid "Get BIOS settings" |
| msgstr "Eskuratu BIOSaren ezarpenak" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Gets the list of approved firmware" |
| msgstr "Onartutako firmwarearen zerrenda eskuratzen du" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the results from the last update" |
| msgstr "Azken eguneraketako emaitzak eskuratzen ditu" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "High" |
| msgstr "Altua" |
| |
| #. TRANSLATORS: daemon is inactive |
| msgid "Idle…" |
| msgstr "Inaktibo…" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a generic image that can be themed |
| msgid "Image" |
| msgstr "Irudia" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a random image from the internet |
| msgid "Image (custom)" |
| msgstr "Irudia (pertsonalizatua)" |
| |
| msgid "Install old version of signed system firmware" |
| msgstr "Instalatu sinatutako sistema-firmwarearen bertsio zaharra" |
| |
| msgid "Install old version of unsigned system firmware" |
| msgstr "Instalatu sinatu gabeko sistema-firmwarearen bertsio zaharra" |
| |
| msgid "Install signed device firmware" |
| msgstr "Instalatu sinatutako gailu-firmwarea" |
| |
| msgid "Install signed system firmware" |
| msgstr "Instalatu sinatutako sistema-firmwarea" |
| |
| msgid "Install unsigned device firmware" |
| msgstr "Instalatu sinatu gabeko gailu-firmwarea" |
| |
| msgid "Install unsigned system firmware" |
| msgstr "Instalatu sinatu gabeko sistema-firmwarea" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
| msgid "Installing firmware update…" |
| msgstr "Firmwarearen eguneratzea instalatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily |
| msgid "Internal device" |
| msgstr "Barneko gailua" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Invalid" |
| msgstr "Baliogabea" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments" |
| msgstr "Argumentu baliogabeak" |
| |
| #. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE |
| msgid "Issue" |
| msgid_plural "Issues" |
| msgstr[0] "Arazoa" |
| msgstr[1] "Arazoak" |
| |
| #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash |
| msgid "Less than one minute remaining" |
| msgstr "Minutu bat baino gutxiago falta da" |
| |
| #. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc |
| msgid "License" |
| msgstr "Lizentzia" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux Swap" |
| msgstr "Linux trukatze-espazioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux kernel" |
| msgstr "Linux kernela" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux kernel lockdown" |
| msgstr "Linux kernelaren blokeoa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux swap" |
| msgstr "Linux trukatze-espazioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Lists files on the ESP" |
| msgstr "ESPko fitxategiak zerrendatzen ditu" |
| |
| #. TRANSLATORS: parsing the firmware information |
| msgid "Loading…" |
| msgstr "Kargatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Locked" |
| msgstr "Blokeatuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Low" |
| msgstr "Baxua" |
| |
| msgid "MEI version" |
| msgstr "MEI bertsioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting |
| msgid "Maximum length" |
| msgstr "Luzera maximoa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting |
| msgid "Maximum value" |
| msgstr "Balio maximoa" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Ertaina" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to do a simple task which should be translated |
| msgid "Message" |
| msgstr "Mezua" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user a question, and it will not be translated |
| msgid "Message (custom)" |
| msgstr "Mezua (pertsonalizatua)" |
| |
| #. TRANSLATORS: smallest version number installable on device |
| msgid "Minimum Version" |
| msgstr "Bertsio minimoa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting |
| msgid "Minimum length" |
| msgstr "Luzera minimoa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting |
| msgid "Minimum value" |
| msgstr "Balio minimoa" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Modifies a given remote" |
| msgstr "Emandako urruneko bat aldatzen du" |
| |
| msgid "Modify a configured remote" |
| msgstr "Aldatu konfiguratutako urruneko bat" |
| |
| msgid "Modify daemon configuration" |
| msgstr "Aldatu daemon-aren konfigurazioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Mounts the ESP" |
| msgstr "ESPa muntatzen du" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Needs reboot" |
| msgstr "Berrabiarazi behar da" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of new firmware |
| msgid "New version" |
| msgstr "Bertsio berria" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do |
| msgid "No action specified!" |
| msgstr "Ez da ekintzarik zehaztu" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware IDs found" |
| msgstr "Ez da firmwarearen IDrik aurkitu" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware found" |
| msgstr "Ez da firmwarerik aurkitu" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No releases available" |
| msgstr "Ez dago argitalpenik eskuragarri" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No remotes available" |
| msgstr "Ez dago urrunekorik erabilgarri" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updatable devices" |
| msgstr "Ez dago eguneratu daitekeen gailurik" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updates available" |
| msgstr "Ez dago eguneraketarik erabilgarri" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not found" |
| msgstr "Ez da aurkitu" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "OK" |
| msgstr "Ados" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "OK!" |
| msgstr "Ados" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading new dbx from the update |
| msgid "Parsing dbx update…" |
| msgstr "dbx eguneratzea analizatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system |
| msgid "Parsing system dbx…" |
| msgstr "Sistemaren dx-a analizatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Password" |
| msgstr "Pasahitza" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Pending" |
| msgstr "Zain" |
| |
| #. TRANSLATORS: prompt to apply the update |
| msgid "Perform operation?" |
| msgstr "Gauzatu eragiketa?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform debugging" |
| msgstr "Plataforma-arazketa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting |
| msgid "Possible Values" |
| msgstr "Balio posibleak" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of previous firmware |
| msgid "Previous version" |
| msgstr "Aurreko bertsioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: the numeric priority |
| msgid "Priority" |
| msgstr "Lehentasuna" |
| |
| #. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable |
| msgid "Problems" |
| msgstr "Arazoak" |
| |
| msgid "Proceed with upload?" |
| msgstr "Jarraitu kargarekin?" |
| |
| #. TRANSLATORS: a non-free software license |
| msgid "Proprietary" |
| msgstr "Jabeduna" |
| |
| #. TRANSLATORS: BIOS setting is read only |
| msgid "Read Only" |
| msgstr "Irakurtzeko soilik" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading from the flash chips |
| msgid "Reading…" |
| msgstr "Irakurtzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: how often we should refresh the metadata |
| msgid "Refresh Interval" |
| msgstr "Freskatze-tartea" |
| |
| #. TRANSLATORS: metadata is downloaded |
| msgid "Requires internet connection" |
| msgstr "Interneteko konexioa behar du" |
| |
| #. TRANSLATORS: reboot to apply the update |
| msgid "Restart now?" |
| msgstr "Berrabiarazi orain?" |
| |
| #. TRANSLATORS: changes only take effect on restart |
| msgid "Restart the daemon to make the change effective?" |
| msgstr "Berrabiarazi daemon-a aldaketa gauzatzeko?" |
| |
| #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W |
| msgid "Restarting device…" |
| msgstr "Gailua berrabiarazten…" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to upload |
| msgid "Review and upload report now?" |
| msgstr "Berrikusi eta kargatu txostena orain?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting |
| msgid "Scalar Increment" |
| msgstr "Gehikuntza eskalarra" |
| |
| #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot |
| msgid "Scheduling…" |
| msgstr "Programatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user |
| msgid "Selected volume" |
| msgstr "Hautatutako bolumena" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set a BIOS setting" |
| msgstr "Ezarri BIOS ezarpen bat" |
| |
| msgid "Set one or more BIOS settings" |
| msgstr "Ezarri BIOS ezarpen bat edo batzuk" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Sets the list of approved firmware" |
| msgstr "Onartutako firmwarearen zerrenda ezartzen du" |
| |
| #. TRANSLATORS: type of BIOS setting |
| msgid "Setting type" |
| msgstr "Ezarpen mota" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "Settings will apply after system reboots" |
| msgstr "Ezarpenak sistema berrabiarazi ondoren aplikatuko dira" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show all results" |
| msgstr "Erakutsi emaitza guztiak" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Show debugging options" |
| msgstr "Erakutsi arazketa-aukerak" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show devices that are not updatable" |
| msgstr "Erakutsi eguneragarriak ez diren gailuak" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show extra debugging information" |
| msgstr "Erakutsi arazketa-informazio gehigarria" |
| |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Sinatu datuak bezeroaren ziurtagiria erabiliz" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgctxt "command-description" |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Sinatu datuak bezeroaren ziurtagiria erabiliz" |
| |
| msgid "Signature" |
| msgstr "Sinadura" |
| |
| #. TRANSLATORS: file size of the download |
| msgid "Size" |
| msgstr "Tamaina" |
| |
| #. TRANSLATORS: source (as in code) link |
| msgid "Source" |
| msgstr "Iturburua" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Specify the dbx database file" |
| msgstr "Zehaztu dbx datu-base fitxategia" |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings |
| msgid "String" |
| msgstr "Katea" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Success" |
| msgstr "Arrakasta" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new |
| #. * firmware take effect, usually after updating offline |
| msgid "Successfully activated all devices" |
| msgstr "Gailu guztiak ongi aktibatu dira" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully disabled remote" |
| msgstr "Urrunekoa ongi desgaitu da" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled and refreshed remote" |
| msgstr "Urrunekoa ongi gaitu eta freskatu da" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled remote" |
| msgstr "Urrunekoa ongi gaitu da" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully installed firmware" |
| msgstr "Firmwarea ongi instalatu da" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully modified configuration value" |
| msgstr "Konfigurazio-balioa ongi aldatu da" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change |
| msgid "Successfully modified remote" |
| msgstr "Urrunekoa ongi aldatu da" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too |
| msgid "Successfully refreshed metadata manually" |
| msgstr "Metadatuak ongi freskatu dira eskuz" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line summary of device |
| msgid "Summary" |
| msgstr "Laburpena" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Supported CPU" |
| msgstr "Onartutako PUZa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet |
| msgid "System requires external power source" |
| msgstr "Sistemak kanpoko energia-iturria behar du" |
| |
| #. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3 |
| msgid "Tag" |
| msgid_plural "Tags" |
| msgstr[0] "Etiketa" |
| msgstr[1] "Etiketak" |
| |
| #. show the user the entire data blob |
| msgid "Target" |
| msgstr "Helburua" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "There is no approved firmware." |
| msgstr "Ez dago onartutako firmwarerik." |
| |
| #. TRANSLATORS: item is TRUE |
| msgid "True" |
| msgstr "Egia" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local |
| msgid "Type" |
| msgstr "Mota" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to connect to service" |
| msgstr "Ezin da zerbitzuarekin konektatu" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user |
| msgid "Unblocking firmware:" |
| msgstr "Firmwarea desblokeatzen:" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unencrypted" |
| msgstr "Zifratu gabea" |
| |
| #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown |
| #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update |
| #. TRANSLATORS: unknown release urgency |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Ezezaguna" |
| |
| #. TRANSLATORS: Name of hardware |
| msgid "Unknown Device" |
| msgstr "Gailu ezezaguna" |
| |
| msgid "Unlock the device to allow access" |
| msgstr "Desblokeatu gailua sarbidea ahalbidetzeko" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unlocked" |
| msgstr "Desblokeatuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unmounts the ESP" |
| msgstr "ESPa desmuntatzen du" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode |
| msgid "Updatable" |
| msgstr "Eguneragarria" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message from last update attempt |
| msgid "Update Error" |
| msgstr "Errorea eguneratzean" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update metadata |
| msgid "Update now?" |
| msgstr "Eguneratu orain?" |
| |
| msgid "Updating" |
| msgstr "Eguneratzen" |
| |
| #. TRANSLATORS: CTRL^C [holding control, and then pressing C] will exit the |
| #. program |
| msgid "Use CTRL^C to cancel." |
| msgstr "Erabili CTRL^C bertan behera uzteko." |
| |
| #. TRANSLATORS: User has been notified |
| msgid "User has been notified" |
| msgstr "Erabiltzaileari jakinarazpena bidali zaio" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Username" |
| msgstr "Erabiltzaile-izena" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Valid" |
| msgstr "Baliozkoa" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China') |
| msgid "Variant" |
| msgstr "Aldaera" |
| |
| #. TRANSLATORS: manufacturer of hardware |
| msgid "Vendor" |
| msgstr "Hornitzailea" |
| |
| #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly |
| msgid "Verifying…" |
| msgstr "Egiaztatzen…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx |
| msgid "Version" |
| msgstr "Bertsioa" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a prefix on the console |
| msgid "WARNING" |
| msgstr "ABISUA" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for device to do something |
| msgid "Waiting…" |
| msgstr "Itxaroten…" |
| |
| #. TRANSLATORS: writing to the flash chips |
| msgid "Writing…" |
| msgstr "Idazten…" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset |
| msgid "default" |
| msgstr "lehenetsia" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "fwupd plugins" |
| msgstr "fwupd pluginak" |