blob: 7ca2a9e5c13b7e1b1c60b8cbdd8b53a91f20ce84 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2021
# Corentin Noël <tintou@noel.tf>, 2020
# Franck <franck.routier@gmail.com>, 2015
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020-2021
# Léane GRASSER, 2025
# Paragoumba <transifex.unedited741@simplelogin.com>, 2024
# Yolopix ​, 2022
# Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <hughsient@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#. TRANSLATORS: more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f minute restante"
msgstr[1] "%.0f minutes restantes"
msgstr[2] "%.0f minutes restantes"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Mise à jour de %s"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s v%s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "Version %s"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u jour"
msgstr[1] "%u jours"
msgstr[2] "%u jours"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "Une mise à jour de micrologiciel est disponible pour %u appareil."
msgstr[1] "Une mise à jour de micrologiciel est disponible pour %u appareils."
msgstr[2] "Une mise à jour de micrologiciel est disponible pour %u appareils."
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u heure"
msgstr[1] "%u heures"
msgstr[2] "%u heures"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minute"
msgstr[1] "%u minutes"
msgstr[2] "%u minutes"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u seconde"
msgstr[1] "%u secondes"
msgstr[2] "%u secondes"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(obsolète)"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update"
msgstr "Activation de la mise à jour du micrologiciel"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update for"
msgstr "Activation de la mise à jour de micrologiciel pour"
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
msgid "Age"
msgstr "Âge"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias de %s"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Already exists, and no --force specified"
msgstr "Existe déjà, et aucun --force spécifié"
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
msgid "An update requires a reboot to complete."
msgstr "Une mise à jour nécessite un redémarrage pour se terminer."
#. TRANSLATORS: explain why
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Une mise à jour nécessite que le système soit éteint pour se terminer."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Answer yes to all questions"
msgstr "Répondre oui à toutes les questions"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Appliquer la mise à jour même quand ce n'est pas conseillé"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Appliquer les fichiers de mise à jour"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Application de la mise à jour…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Micrologiciel approuvé :"
msgstr[1] "Micrologiciels approuvés :"
msgstr[2] "Micrologiciels approuvés :"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Authentification…"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to enable emulation data collection"
msgstr "Une authentification est requise pour activer la collecte des données d'émulation"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to load hardware emulation data"
msgstr "Une authentification est requise pour charger les données d'émulation de matériel"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
msgstr "Authentification requise pour lire les paramètres du BIOS"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to save hardware emulation data"
msgstr "Une authentification est requise pour enregistrer les données d'émulation de matériel"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "Une authentification est nécessaire pour définir la liste des micrologiciels approuvés"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "Une authentification est nécessaire pour signer les données en utilisant le certificat du client"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to stop the firmware update service"
msgstr "Une authentification est requise pour arrêter le service de mise à jour de micrologiciels"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "Authentification requise pour déverrouiller un périphérique"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "Authentification requise pour mettre à jour le micrologiciel sur un périphérique amovible"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "Une authentification est nécessaire pour mettre à jour le micrologiciel sur cette machine"
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
msgid "Automatic Reporting"
msgstr "Rapports automatiques"
#. TRANSLATORS: we can auto-uninhibit after a timeout
#, c-format
msgid "Automatically uninhibiting in %ums…"
msgstr "Désinhibition automatique dans %u ms…"
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
msgid "Automatically upload every time?"
msgstr "Envoyer automatiquement à chaque fois ?"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update"
msgstr "Mises à jour BIOS délivrées par LVFS ou Windows Update"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Version du chargeur d’amorçage"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#. TRANSLATORS: this is from ctrl+c
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "Impossible d'appliquer car la mise à jour dbx a déjà été appliquée."
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check if any devices are pending a reboot to complete update"
msgstr "Vérifier si un périphérique est en attente d'un redémarrage pour terminer sa mise à jour"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Vérifie que l'empreinte cryptographique correspond au micrologiciel"
#. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive
#. TRANSLATORS: remote checksum
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "Commande non trouvée"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compares two versions for equality"
msgstr "Tester l'égalité de deux versions"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Critique"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Version actuelle"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Options de débogage"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Décompression…"
#. TRANSLATORS: description of BIOS setting
#. TRANSLATORS: multiline description of device
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. TRANSLATORS: more details about the update link
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Drapeaux de périphérique"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "Identifiant de l'appareil"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Périphérique ajouté :"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Périphérique modifié :"
#. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model
msgid "Device is emulated"
msgstr "L'appareil est émulé"
#. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call
msgid "Device is in use"
msgstr "L'appareil est utilisé"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "Le périphérique est verrouillé"
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
#. state
#. * or is out of wireless range
msgid "Device is unreachable"
msgstr "L'appareil est injoignable"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "Le périphérique est utilisable pendant la durée de la mise à jour"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Périphérique retiré :"
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
msgid "Device requires AC power to be connected"
msgstr "L'appareil doit être branché au secteur"
#. TRANSLATORS: device does not have a display connected
msgid "Device requires a display to be plugged in"
msgstr "L'appareil nécessite qu'un écran soit branché"
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "Ne pas vérifier d'anciennes métadonnées"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Ne pas écrire dans la base de données de l'historique"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to convert,
#. * "it" being the data contained in the EFI boot entry
msgid "Do you want to convert it now?"
msgstr "Voulez-vous la convertir maintenant ?"
#. TRANSLATORS: success
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Download a file"
msgstr "Télécharger un fichier"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Téléchargement…"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#. TRANSLATORS: this device is not actually real
msgid "Emulated"
msgstr "Émulé"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Enable emulation data collection"
msgstr "Activer la collecte de données d'émulation"
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "L'activation de cette fonctionnalité est à vos propres risques, ce qui signifie que vous devrez contacter le fabricant d'origine de votre équipement au sujet de tout problème éventuel causé par ces mises à jour. Seuls les problèmes liés au processus de mise à jour doivent être signalés à $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM chiffrée"
#. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
msgid "End of life"
msgstr "Fin de vie"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Effacer tout l'historique de mise à jour du micrologiciel"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Effacement…"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Quitter après un bref délai"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Quitter après le chargement du moteur"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Échec d'application de la mise à jour"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Échec de chargement du dbx local"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Échec de chargement du dbx système"
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
msgid "Failed to lock"
msgstr "Échec de verrouillage"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Echec de l'analyse des paramètres"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Échec d'analyse du dbx local"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Échec de validation des contenus ESP"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename Signature"
msgstr "Signature de nom de fichier"
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
msgid "Filename Source"
msgstr "Source de nom de fichier"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Nom de fichier obligatoire"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "URI de base du micrologiciel"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "Service D-Bus de mise à jour des micrologiciels"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Service de mise à jour de micrologiciel"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Attestation de micrologiciel"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Le micrologiciel est déjà bloqué"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is not already blocked"
msgstr "Le micrologiciel n'est pas déjà bloqué"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Mises à jour de micrologiciels"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Trouvé"
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "Chiffrement complet du disque détecté"
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
msgstr[0] "GUID"
msgstr[1] "GUIDs"
msgstr[2] "GUIDs"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "command-argument"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Get BIOS settings"
msgstr "Récupérer les paramètres du BIOS"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Obtenir la liste des périphériques supportant les mises à jour de micrologiciel"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all known version formats"
msgstr "Obtenir tous les formats de version connus"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Obtenir les détails d'un fichier de micrologiciel"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for all specified devices, or all devices if unspecified"
msgstr "Obtenir la liste des mises à jour des périphériques spécifiés, ou de tous les périphériques si aucun n'est spécifié"
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Le matériel attend d'être rebranché"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Haute"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "Identifiant de sécurité de l'hôte :"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "En attente…"
#. TRANSLATORS: show the user a generic image that can be themed
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. TRANSLATORS: show the user a random image from the internet
msgid "Image (custom)"
msgstr "Image (customisée)"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Durée d'installation"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Installer le micrologiciel signé du périphérique"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Installer le micrologiciel signé du système"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Installer le micrologiciel non signé du système"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Installation de la mise à jour du micrologiciel…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Installation sur %s…"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Périphérique interne"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected base-16 integer"
msgstr "Arguments invalides, nombre entier en base 16 attendu"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Est en mode bootloader"
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
msgid "Last modified"
msgstr "Dernière modification"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Moins d’une minute restante"
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Noyau Linux"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Espace d'échange (swap) Linux"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Afficher la liste des entrées de la base dbx"
#. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in
msgid "Loaded from an external module"
msgstr "Chargé depuis un module externe"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Faible"
msgid "MEI version"
msgstr "Version MEI"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#. TRANSLATORS: ask the user to do a simple task which should be translated
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANSLATORS: ask the user a question, and it will not be translated
msgid "Message (custom)"
msgstr "Message (customisé)"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Signature de métadonnées"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "URI de métadonnées"
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
msgid "Minimum Version"
msgstr "Version minimum"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Modifiez la configuration du démon"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Doit redémarrer après une mise à jour"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Needs reboot"
msgstr "Doit redémarrer"
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
msgid "New version"
msgstr "Nouvelle version"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Aucune action indiquée !"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
#. * %1 is the device name
#, c-format
msgid "No downgrades for %s"
msgstr "Aucune rétrogradation pour %s"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Aucun identifiant de micrologiciel trouvé"
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Aucun matériel ayant des capacités de mise à jour du micrologiciel n'a été détecté"
#. TRANSLATORS: no rebooting needed
msgid "No reboot is necessary"
msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updates available"
msgstr "Pas de mise à jour disponible"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "No volume matched %s"
msgstr "Aucun volume ne correspond à %s"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only install onto emulated devices"
msgstr "Installer uniquement sur les périphériques émulés"
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
msgid "Only version upgrades are allowed"
msgstr "Seules les mises à jour de version sont autorisées"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Output in JSON format (disables all interactive prompts)"
msgstr "Sortie au format JSON (désactive toutes les invites interactives)"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "Analyse de la mise à jour dbx…"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "Analyse de la base dbx système…"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Payload"
msgstr "Charge utile"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "Effectuer l'opération ?"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Veuillez saisir un nombre de 0 à %u :"
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Dépendances de greffons manquantes"
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Version précédente"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Problèmes"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Continuer avec le téléversement ?"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Propriétaire"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Lecture depuis %s…"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Lecture…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Réinstaller le micrologiciel sur un périphérique"
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
msgid "Report URI"
msgstr "URI des rapports"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Système de fichier efivarfs requis non trouvé"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "Le matériel requis n'a pas été trouvé"
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
msgid "Restart now?"
msgstr "Redémarrer maintenant ?"
#. TRANSLATORS: changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "Redémarrer le service pour rendre la modification effective ?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Redémarrage du périphérique…"
#. TRANSLATORS: Software Bill of Materials link
msgid "SBOM"
msgstr "SBOM"
#. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down
msgid "SMM locked down"
msgstr "SMM verrouillé"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Planification…"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Démarrage sécurisé désactivé"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Démarrage sécurisé activé"
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
#, c-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Voir %s pour plus d'informations."
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Périphérique sélectionné"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Volume sélectionné"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
msgid "Set one or more BIOS settings"
msgstr "Définissez un ou plusieurs paramètres du BIOS"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Définir la liste des micrologiciels approuvés"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "Settings will apply after system reboots"
msgstr "Les paramètres vont s’appliquer quand le système va redémarrer"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Partager l'historique du micrologiciel avec les développeurs"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Afficher tous les résultats"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Montrer les options de débogage"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Montre des informations de débogage complémentaires"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Afficher la version calculée de la base dbx"
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
msgid "Shutdown now?"
msgstr "Éteindre maintenant ?"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Signer les données en utilisant le certificat du client"
#. TRANSLATORS: command description
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Signer les données en utilisant le certificat du client"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
msgstr "Signer les données envoyées avec le certificat du client"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#. TRANSLATORS: file size of the download
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Indiquer le fichier de base de données dbx"
msgid "Stop the fwupd service"
msgstr "Arrêter le service fwupd"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
#. * firmware take effect, usually after updating offline
msgid "Successfully activated all devices"
msgstr "Tous les périphériques ont été activés avec succès"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "La valeur de configuration a été modifiée avec succès"
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
#. * success and/or failure reports to the remote server
#, c-format
msgid "Successfully uploaded %u report"
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
msgstr[0] "Succès de l'envoi de %u rapport"
msgstr[1] "Succès de l'envoi de %u rapports"
msgstr[2] "Succès de l'envoi de %u rapports"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Pris en charge"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "System management mode is used by the firmware to access resident BIOS code and data."
msgstr "Le mode de gestion du système (SMM) est utilisé par le micrologiciel pour accéder au code et aux données BIOS résidentes."
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
msgid "System power is too low"
msgstr "L'alimentation du système est trop faible"
#. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Le système nécessite une source d'alimentation externe"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "TEXT"
msgstr "TEXTE"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
#. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation
msgid "Tagged for emulation"
msgstr "Marqué pour émulation"
#. show the user the entire data blob
msgid "Target"
msgstr "Cible"
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS est un service libre qui opère en tant qu'entité légale indépendante et n'est aucunement connecté à $OS_RELEASE:NAME$. Votre distributeur n'a pas forcément vérifié la compatibilité des mises à jour de micrologiciel avec votre système ou avec les appareils connectés. Tous les micrologiciels ne sont fournis que par le fabricant original de votre équipement."
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "The UEFI certificate store is now up to date"
msgstr "Le magasin de certificats UEFI est maintenant à jour"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI db contains the list of valid certificates that can be used to authorize what EFI binaries are allowed to run."
msgstr "La db UEFI contient la liste des certificats valides pouvant être utilisés pour autoriser ou non un binaire EFI à s'exécuter."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI system can set up memory attributes at boot which prevent common exploits from running."
msgstr "Le système UEFI peut configurer des attributs mémoire au démarrage qui empêchent l'exécution d'exploits courants."
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
msgstr "Il n'y a aucun micrologiciel approuvé."
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
msgstr "Ce paquet n'a pas été validé, il peut ne pas fonctionner correctement."
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "Cet outil permet à un administrateur d'appliquer les mises à jour dbx UEFI."
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "Partition ESP UEFI non détectée ou non configurée"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on
msgid "UEFI Memory Protection"
msgstr "Protection de la mémoire UEFI"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
msgstr "Les mises à jour de capsule UEFI ne sont pas disponibles ou pas activées dans la configuration du micrologiciel"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI db up-to-date
msgid "UEFI db"
msgstr "db UEFI"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Utilitaire dbx UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on
msgid "UEFI memory protection"
msgstr "Protection de la mémoire UEFI"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection enabled and locked"
msgstr "Protection de la mémoire UEFI activée et verrouillée"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection enabled but not locked"
msgstr "Protection de la mémoire UEFI activée mais non verrouillée"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection is now locked"
msgstr "La protection de la mémoire UEFI est désormais verrouillée"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection is now unlocked"
msgstr "La protection de la mémoire UEFI est désormais déverrouillée"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI platform key"
msgstr "Clé de plate-forme UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "Démarrage sécurisé UEFI"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Impossible de se connecter au service"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Déchiffré"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Appareil inconnu"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Déverrouillez l'appareil pour autoriser l'accès"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Déverrouille le périphérique pour l'accès au micrologiciel"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Mise à jour possible"
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
msgid "Update Error"
msgstr "Erreur de mise à jour"
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Message de mise à jour"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "État de mise à jour"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Cet échec de mise à jour est un problème connu, visitez cette URL pour plus d'informations :"
#. TRANSLATORS: ask if we can update metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Mettre à jour maintenant ?"
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Mise à jour de %s…"
#. TRANSLATORS: how important the release is
msgid "Urgency"
msgstr "Urgence"
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "L'utilisateur a été notifié"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Validation des contenus ESP…"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Vérification…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "En attente…"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Écriture du fichier :"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Écriture…"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
msgstr "[SOMME DE CONTRÔLE]"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "Greffons fwupd"