| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
| # |
| # Translators: |
| # Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017-2018,2020,2023-2024 |
| # Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: fwupd\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:08+0000\n" |
| "Last-Translator: Richard Hughes <hughsient@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Friulian <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/fur/>\n" |
| "Language: fur\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" |
| |
| #. TRANSLATORS: more than a minute |
| #, c-format |
| msgid "%.0f minute remaining" |
| msgid_plural "%.0f minutes remaining" |
| msgstr[0] "Al mancjie %.0f minût" |
| msgstr[1] "A mancjin %.0f minûts" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` |
| #, c-format |
| msgid "%s Device Update" |
| msgstr "Inzornament dispositîf %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release |
| #. * is updating the system, the device, or a device class, or something else |
| #. -- |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Update" |
| msgstr "Inzornament di %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid |
| #. closed |
| #, c-format |
| msgid "%s is not currently updatable" |
| msgstr "Pal moment nol è pussibil inzornâ %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s manufacturing mode" |
| msgstr "Modalitât costrutôr %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s override" |
| msgstr "Override %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number |
| #, c-format |
| msgid "%s v%s" |
| msgstr "%s v%s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s version" |
| msgstr "Version di %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device has a firmware upgrade available." |
| msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available." |
| msgstr[0] "%u dispositîf al à un inzornament firmware disponibil." |
| msgstr[1] "%u dispositîfs a àn un inzornament firmware disponibil." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device is not the best known configuration." |
| msgid_plural "%u devices are not the best known configuration." |
| msgstr[0] "%u dispositîf no e la miôr configurazion cognossude." |
| msgstr[1] "%u dispositîfs no son la miôr configurazion cognossude." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes |
| msgid "AMD Firmware Write Protection" |
| msgstr "Protezion de scriture dal firmware AMD" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate devices" |
| msgstr "Ative dispositîfs" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate pending devices" |
| msgstr "Ative dispositîfs in spiete" |
| |
| msgid "Activate the new firmware on the device" |
| msgstr "Ative il gnûf firmware sul dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update" |
| msgstr "Ativazion inzornament firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update for" |
| msgstr "Ativazion dal inzornament firmware par" |
| |
| #. TRANSLATORS: the age of the metadata |
| msgid "Age" |
| msgstr "Etât" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled |
| msgid "Agree and enable the remote?" |
| msgstr "Acetâ e abilitâ la sorzint esterne?" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices' |
| #, c-format |
| msgid "Alias to %s" |
| msgstr "Alias a %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow downgrading firmware versions" |
| msgstr "Permet di tornâ indaûr aes versions di firmware precedentis" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow reinstalling existing firmware versions" |
| msgstr "Permet di tornâ a instalâ lis versions dal firmware esistentis" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow switching firmware branch" |
| msgstr "Permet di cambiâ ram dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot |
| msgid "An update requires a reboot to complete." |
| msgstr "Un inzornament al à bisugne che si torni a inviâ il computer par finî." |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why |
| msgid "An update requires the system to shutdown to complete." |
| msgstr "Un inzornament, par completâsi, al à bisugne che si distudedi il sisteme." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Answer yes to all questions" |
| msgstr "Rispuint di sì a dutis lis domandis" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update even when not advised" |
| msgstr "Apliche l'inzornament ancje cuant che nol è conseât" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update files" |
| msgstr "Apliche i files di inzornament" |
| |
| #. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware |
| msgid "Applying update…" |
| msgstr "Daûr a aplicâ l'inzornament…" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "Approved firmware:" |
| msgid_plural "Approved firmware:" |
| msgstr[0] "Firmware aprovât:" |
| msgstr[1] "Firmware aprovâts:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Attach to firmware mode" |
| msgstr "Zonte ae modalitât firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate |
| msgid "Authenticating…" |
| msgstr "Daûr a autenticâ…" |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command |
| msgid "Authentication details are required" |
| msgstr "I detais de autenticazion a son necessaris" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par tornâ indaûr ae version precedente dal firmware suntun dispositîf estraibil" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par tornâ indaûr ae version precedente dal firmware su cheste machine" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to fix a host security issue" |
| msgstr "E covente la autenticazion par comedâ un probleme di sigurece dal host" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify BIOS settings" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par modificâ lis impostazions dal BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par modificâ une sorzint esterne configurade, doprade pai inzornaments dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify daemon configuration" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par modificâ la configurazion dal demoni" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to read BIOS settings" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par lei lis impostazions BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to reset daemon configuration to defaults" |
| msgstr "E covente la autenticazion par ripristinâ la configurazion dal demoni ai valôrs predefinîts" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par stabilî la liste dai firmware aprovâts" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par firmâ i dâts doprant il certificât dal client" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par passâ ae gnove version dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to undo the fix for a host security issue" |
| msgstr "E covente la autenticazion par disfâ il justament par un probleme di sigurece dal host" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to unlock a device" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par sblocâ un dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par inzornâ il firmware suntun dispositîf estraibil" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par inzornâ il firmware su cheste machine" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device" |
| msgstr "La autenticazion e je necessarie par inzornâ i checksum archiviâts pal dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update" |
| msgstr "Inzornaments BIOS dâts fûr vie LVFS o Windows Update" |
| |
| #. TRANSLATORS: there follows a list of hashes |
| msgid "Blocked firmware files:" |
| msgstr "Files di firmware blocâts:" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user |
| msgid "Blocking firmware:" |
| msgstr "Firmware blocât:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build a firmware file" |
| msgstr "Compile un file di firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * Utilized by OS means the distribution enabled it |
| msgid "CET OS Support" |
| msgstr "Supuart SO CET" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * enabled means supported by the processor |
| msgid "CET Platform" |
| msgstr "Plateforme CET" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Anule" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch |
| #. TRANSLATORS: this is from ctrl+c |
| msgid "Cancelled" |
| msgstr "Anulât" |
| |
| #. TRANSLATORS: same or newer update already applied |
| msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied." |
| msgstr "Impussibil aplicâ viodût che l'inzornament dbx al è za stât aplicât." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes |
| msgid "Changed" |
| msgstr "Modificât" |
| |
| #. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive |
| #. TRANSLATORS: remote checksum |
| msgid "Checksum" |
| msgstr "Checksum" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Clears the results from the last update" |
| msgstr "Al nete i risultâts dal ultin inzornament" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Command not found" |
| msgstr "Comant no cjatât" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Convert a firmware file" |
| msgstr "Convertìs un file di firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Debugging Options" |
| msgstr "Opzions di debug" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file |
| msgid "Decompressing…" |
| msgstr "Daûr a decomprimi…" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of BIOS setting |
| #. TRANSLATORS: multiline description of device |
| msgid "Description" |
| msgstr "Descrizion" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of device ability |
| msgid "Device Flags" |
| msgstr "Variabilis/flags dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum |
| msgid "Device ID" |
| msgstr "ID dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device added:" |
| msgstr "Dispositîf zontât:" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated |
| msgid "Device changed:" |
| msgstr "Dispositîf modificât:" |
| |
| #. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model |
| msgid "Device is emulated" |
| msgstr "Il dispositîf al è emulât" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked |
| msgid "Device is locked" |
| msgstr "Il dispositîf al è blocât" |
| |
| #. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power |
| #. state |
| #. * or is out of wireless range |
| msgid "Device is unreachable" |
| msgstr "Impussibil rivâ al dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device removed:" |
| msgstr "Dispositîf gjavât:" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Device software updates are provided for this device." |
| msgstr "Su chest dispositîf a son dâts fûr inzornaments." |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device stages updates" |
| msgstr "Il dispositîf al apliche i inzornaments a tapis" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of successful updates |
| msgid "Devices that have been updated successfully:" |
| msgstr "Dispositîfs che a son stâts inzornâts cun sucès:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of failed updates |
| msgid "Devices that were not updated correctly:" |
| msgstr "Dispositîfs che no son stâts inzornâts ben:" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no |
| #. * device upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no |
| #. * device upgrade available due to missing on LVFS |
| msgid "Devices with no available firmware updates: " |
| msgstr "Dispositîfs cence inzornaments firmware disponibii:" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "Disabilitât" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables a given remote" |
| msgstr "Al disabilite une sorzint esterne indicade" |
| |
| #. TRANSLATORS: the OS the release was tested on |
| msgid "Distribution" |
| msgstr "Distribuzion" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check if download remotes should be enabled" |
| msgstr "No sta controlâ se lis sorzint esternis dal discjariament a àn di sei abilitadis" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include log domain prefix" |
| msgstr "No sta includi il prefìs il domini dal regjistri" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include timestamp prefix" |
| msgstr "No sta includi il prefìs date/ore" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not perform device safety checks" |
| msgstr "No sta eseguî i controi di sigurece dal dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not prompt for devices" |
| msgstr "No sta domandâ dispositîfs" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata |
| msgid "Do you want to refresh this remote now?" |
| msgstr "Desideristu inzornâ cheste sorzint esterne cumò?" |
| |
| #. TRANSLATORS: success |
| msgid "Done!" |
| msgstr "Fat!" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Downgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "Puartâ indaûr %s de version %s ae %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Downgrades the firmware on a device" |
| msgstr "Al torne indaûr ae version precedente dal firmware suntun dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Downgrading %s…" |
| msgstr "Daûr a degradâ di version %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Download a file" |
| msgstr "Discjame un file" |
| |
| #. TRANSLATORS: downloading from a remote server |
| msgid "Downloading…" |
| msgstr "Daûr a discjariâ…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Dump SMBIOS data from a file" |
| msgstr "Scrîf jù i dâts SMBIOS di un file" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Duration" |
| msgstr "Durade" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host |
| msgid "Emulated host" |
| msgstr "Host emulât" |
| |
| msgid "Enable" |
| msgstr "Abilite" |
| |
| #. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source |
| msgid "Enable new remote?" |
| msgstr "Abilitâ gnove sorzint esterne?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Turn on the remote |
| msgid "Enable this remote?" |
| msgstr "Abilitâ cheste sorzint esterne?" |
| |
| #. TRANSLATORS: if the remote is enabled |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "Abilitât" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found |
| msgid "Enabled if hardware matches" |
| msgstr "Abilitât se l'hardware al corispuint" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables a given remote" |
| msgstr "Al abilite une sorzint esterne indicade" |
| |
| msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| msgstr "Si abilite cheste funzionalitât a propri pericul, che al significhe che, par ogni probleme causât di chescj inzornaments, si à di contatâ il produtôr origjinâl dal imprest. Dome i problemis che si àn cul sôl procès di inzornament a àn di sei inviâts a $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Enabling this remote is done at your own risk." |
| msgstr "La abilitazion di cheste sorzint esterne e ven fate a to pericul." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME |
| msgid "Encrypted RAM" |
| msgstr "RAM cifrade" |
| |
| msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed." |
| msgstr "La RAM cifrade e fâs in mût che al sedi impussibil lei lis informazions archiviadis te memorie dal dispositîf, se il banc di memorie al ven gjavât e doprât." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Erase all firmware update history" |
| msgstr "Scancele dute la cronologjie dai inzornaments dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips |
| msgid "Erasing…" |
| msgstr "Daûr a scancelâ…" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling |
| msgid "Exit after a small delay" |
| msgstr "Jes dopo un piçul ritart" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling |
| msgid "Exit after the engine has loaded" |
| msgstr "Jes dopo che il motôr al à cjariât" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "NONFILE" |
| |
| #. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update |
| msgid "Failed to apply update" |
| msgstr "Impussibil aplicâ l'inzornament" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus |
| msgid "Failed to connect to daemon" |
| msgstr "No si è rivâts a conetisi al demoni" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| #. TRANSLATORS: could not read file |
| msgid "Failed to load local dbx" |
| msgstr "Impussibil cjariâ il dbx locâl" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| msgid "Failed to load system dbx" |
| msgstr "Impussibil cjariâ il dbx di sisteme" |
| |
| #. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running |
| msgid "Failed to lock" |
| msgstr "Impussibil blocâ" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page |
| msgid "Failed to parse arguments" |
| msgstr "No si è rivâts a analizâ i argoments" |
| |
| #. TRANSLATORS: failed to read measurements file |
| msgid "Failed to parse file" |
| msgstr "No si è rivâts a analizâ il file" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not parse file |
| msgid "Failed to parse local dbx" |
| msgstr "Impussibil analizâ il dbx locâl" |
| |
| #. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists |
| #. * in the users ESP -- which would be bad! |
| msgid "Failed to validate ESP contents" |
| msgstr "Impussibil convalidâ i contignûts ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename" |
| msgstr "Non file" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename Signature" |
| msgstr "Firme non file" |
| |
| #. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file |
| msgid "Filename Source" |
| msgstr "Sorzint dal non di file" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter |
| msgid "Filename required" |
| msgstr "Non di file necessari" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware Attestation" |
| msgstr "Attestazion firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware BIOS Descriptor" |
| msgstr "Descritôr BIOS dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "Il Descritôr BIOS dal firmware al protêç des modifichis la memorie firmware dal dispositîf." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware BIOS Region" |
| msgstr "Regjon BIOS dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "La Regjon BIOS dal firmware e protêç des modifichis la memorie firmware dal dispositîf ." |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Firmware Base URI" |
| msgstr "URI de base dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program summary |
| msgid "Firmware Update D-Bus Service" |
| msgstr "Servizi D-Bus inzornament firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Update Daemon" |
| msgstr "Demoni di inzornament firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "Firmware Updater Verification" |
| msgstr "Verifiche dal inzornadôr dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware Updates" |
| msgstr "Inzornaments firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Utility" |
| msgstr "Utilitât firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware Write Protection" |
| msgstr "Protezion di scriture dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware Write Protection Lock" |
| msgstr "Bloc di protezion de scriture dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "La protezion de scriture dal firmware e protêç des modifichis la memorie dal firmware dai dispositîfs." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware attestation" |
| msgstr "Attestazion firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1 |
| #, c-format |
| msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date." |
| msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date." |
| msgstr[0] "I metadâts dal firmware no son stâts inzornâts par %u zornade e a podaressin jessi vielis." |
| msgstr[1] "I metadâts dal firmware no son stâts inzornâts par %u dîs e a podaressin jessi vielis." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware updates" |
| msgstr "Inzornaments firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Force the action by relaxing some runtime checks" |
| msgstr "Sfuarce la azion smolant cualchi control in timp di esecuzion" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Found" |
| msgstr "Cjatât" |
| |
| #. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware |
| msgid "GUID" |
| msgid_plural "GUIDs" |
| msgstr[0] "GUID" |
| msgstr[1] "GUIDs" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgctxt "command-argument" |
| msgid "GUID" |
| msgstr "GUID" |
| |
| msgid "Get BIOS settings" |
| msgstr "Oten impostazions BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all device flags supported by fwupd" |
| msgstr "Oten dutis lis variabilis/flags supuartadis di fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all devices that support firmware updates" |
| msgstr "Oten ducj i dispositîfs che a supuartin i inzornaments dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets details about a firmware file" |
| msgstr "Al oten detais su un file di firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the configured remotes" |
| msgstr "Al oten lis sorzint esternis configuradis" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Gets the list of approved firmware" |
| msgstr "Al oten la liste dai firmware aprovâts" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the list of blocked firmware" |
| msgstr "Al oten la liste dai firmware blocâts" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the releases for a device" |
| msgstr "Al oten lis publicazions par un dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the results from the last update" |
| msgstr "Al oten i risultâts dal ultin inzornament" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU" |
| msgstr "IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU Protection" |
| msgstr "Protezion IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory." |
| msgstr "La Protezion IOMMU e impedìs ai dispositîfs colegâts di acedi a parts no autorizadis de memorie dal sisteme." |
| |
| #. TRANSLATORS: daemon is inactive |
| msgid "Idle…" |
| msgstr "In polse…" |
| |
| msgid "Install old version of signed system firmware" |
| msgstr "Instale la version vecje dal firmware di sisteme firmât" |
| |
| msgid "Install old version of unsigned system firmware" |
| msgstr "Instale la version vecje dal firmware di sisteme cence firme" |
| |
| msgid "Install signed device firmware" |
| msgstr "Instasle firmware di dispositîf firmât" |
| |
| msgid "Install signed system firmware" |
| msgstr "Instale firmware di sisteme firmât" |
| |
| msgid "Install unsigned device firmware" |
| msgstr "Instale firmware di dispositîf cence firme" |
| |
| msgid "Install unsigned system firmware" |
| msgstr "Instale firmware di sisteme cence firme" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
| msgid "Installing firmware update…" |
| msgstr "Daûr a instalâ l'inzornament dal firmware…" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Installing on %s…" |
| msgstr "Daûr a instalâ su %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel |
| msgid "Intel BootGuard" |
| msgstr "Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM Protected" |
| msgstr "ACM protet di Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM protected" |
| msgstr "ACM protet di Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard Error Policy" |
| msgstr "Politiche sui erôrs di Intel BootGuard" |
| |
| msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with." |
| msgstr "La Politiche sui erôrs di Intel BootGuard e garantìs che il dispositîf nol continui a inviâsi se il software dal dispositîf al è stât modificât." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * OTP = one time programmable |
| msgid "Intel BootGuard OTP fuse" |
| msgstr "Fusibil OTP di Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard Verified Boot" |
| msgstr "Inviament verificât di Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard error policy" |
| msgstr "Politiche di erôr di Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started." |
| msgstr "Intel BootGuard al impedìs al software di dispositîfs no-autorizâts dal operâ cuant che il dispositîf al è inviât." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard verified boot" |
| msgstr "Inviament verificât di Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" |
| msgstr "Modalitât di produzion dal Intel Management Engine" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is |
| #. enabled |
| #. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on |
| #. consumer |
| #. * boards |
| msgid "Intel Management Engine Override" |
| msgstr "Intel Management Engine Override" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "Intel Management Engine Version" |
| msgstr "Version dal Intel Management Engine" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily |
| msgid "Internal device" |
| msgstr "Dispositîf interni" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments" |
| msgstr "Argoments no valits" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is older |
| msgid "Is downgrade" |
| msgstr "Al è pussibil puartâ indaûr di version" |
| |
| #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash |
| msgid "Less than one minute remaining" |
| msgstr "Al mancje mancul di un minût" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux Kernel Lockdown" |
| msgstr "Lockdown dal kernel Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software." |
| msgstr "La modalitât Lokdown dal Kernel Linux e impedìs ai accounts dai aministradôrs (root) di acedi e cambiâ parts critichis dal software di sisteme." |
| |
| msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk." |
| msgstr "Il Swap dal kernel Linux, vâl a dî la memorie di scambi, e salve in mût temporani informazions su disc intant che tu lavoris. Se lis informazions no son protetis, cualchidun al podarès acedi a chestis informazions se al oten il disc." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux Kernel Verification" |
| msgstr "Verifiche dal kernel Linux" |
| |
| msgid "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly." |
| msgstr "La verifiche dal kernel Linux e garantìs che il software critic di sisteme nol sedi modificât. Se a vegnin doprâts dirvers di dispositîf che no son stâts dâts fûr cul sisteme, al è pussibil impedî di lavorâ ben a cheste funzionalitât di sigurece." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux Swap" |
| msgstr "Swap di Linux" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" |
| msgstr "Servizi Firmware dal vendidôr di Linux (firmware stabil)" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)" |
| msgstr "Servizi Firmware dal vendidôr di Linux (firmware di prove)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux kernel" |
| msgstr "Kernel Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux kernel lockdown" |
| msgstr "Lockdown dal kernel Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux swap" |
| msgstr "Swap di Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "List entries in dbx" |
| msgstr "Vôs de liste in dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List the available firmware types" |
| msgstr "Liste i gjenars di firmware disponibii" |
| |
| #. TRANSLATORS: parsing the firmware information |
| msgid "Loading…" |
| msgstr "Daûr a cjariâ…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refer |
| #. * to the private/public key used to secure loading of firmware |
| msgid "MEI key manifest" |
| msgstr "Manifest de clâf MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "MEI manufacturing mode" |
| msgstr "Modalitât costrutôr MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the |
| #. * "override" is the physical PIN that can be driven to |
| #. * logic high -- luckily it is probably not accessible to |
| #. * end users on consumer boards |
| msgid "MEI override" |
| msgstr "Override MEI" |
| |
| msgid "MEI version" |
| msgstr "Version MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata Signature" |
| msgstr "Firme metadâts" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata URI" |
| msgstr "URI metadata" |
| |
| #. TRANSLATORS: smallest version number installable on device |
| msgid "Minimum Version" |
| msgstr "Version minime" |
| |
| #. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file |
| msgid "Modifies a daemon configuration value" |
| msgstr "Al modifiche un valôr di configurazion dal demoni" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Modifies a given remote" |
| msgstr "Al modifiche une sorzint esterne indicade" |
| |
| msgid "Modify a configured remote" |
| msgstr "Modifiche une sorzint esterne configurade" |
| |
| msgid "Modify daemon configuration" |
| msgstr "Modifiche la configurazion dal demoni" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Monitor the daemon for events" |
| msgstr "Monitore il demoni pai events" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Needs reboot" |
| msgstr "Al necessite di tornâ a inviâ il sisteme" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of new firmware |
| msgid "New version" |
| msgstr "Gnove version" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do |
| msgid "No action specified!" |
| msgstr "Nissune azion specificade!" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available |
| #. * %1 is the device name |
| #, c-format |
| msgid "No downgrades for %s" |
| msgstr "Nissune degradazion di version par %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware IDs found" |
| msgstr "Nissun ID di firmware cjatât" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded |
| msgid "No hardware detected with firmware update capability" |
| msgstr "Nissun hardware rilevât un funzionalitâts di inzornament dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No releases available" |
| msgstr "Nissune publicazion disponibile" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." |
| msgstr "In chest moment no je abilitade nissune sorzint esterne duncje nissun metadât al è disponibil." |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No remotes available" |
| msgstr "Nissune sorzint esterne disponibile" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updatable devices" |
| msgstr "Nissun dispositîf che si pues inzornâ" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updates available" |
| msgstr "Nissun inzornament disponibil" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not found" |
| msgstr "No cjatât" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "OK" |
| msgstr "Va ben" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "OK!" |
| msgstr "Va ben!" |
| |
| #. TRANSLATORS: the firmware old version |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Version vecje" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only show single PCR value" |
| msgstr "Mostre dome il valôr PCR" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Override the default ESP path" |
| msgstr "Passe parsore al valôr dal percors ESP predefinît" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "PATH" |
| msgstr "PERCORS" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Parse and show details about a firmware file" |
| msgstr "Analize e mostre i detais in merit a un file di firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading new dbx from the update |
| msgid "Parsing dbx update…" |
| msgstr "Daûr a analizâ l'inzornament di dbx…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system |
| msgid "Parsing system dbx…" |
| msgstr "Daûr a analizâ il dbx di sisteme…" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Password" |
| msgstr "Password" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform Debugging" |
| msgstr "Debug de plateforme" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform debugging" |
| msgstr "Debug de plateforme" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question |
| #, c-format |
| msgid "Please enter a number from 0 to %u: " |
| msgstr "Inserìs un numar di 0 a %u: " |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA Protection" |
| msgstr "Protezion DMA di pre-inviament" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA protection" |
| msgstr "Protezion DMA pre-inviament" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from accessing system memory after being connected to the computer." |
| msgstr "La protezion DMA di pre-inviament e impedìs ai dispositîfs di acedi ae memorie di sisteme dopo che si son colegâts al computer." |
| |
| #. TRANSLATORS: the numeric priority |
| msgid "Priority" |
| msgstr "Prioritât" |
| |
| msgid "Proceed with upload?" |
| msgstr "Procedi cul inviament?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Processor Security Checks" |
| msgstr "Controi di sigurece dal processôr" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "Processor rollback protection" |
| msgstr "Protezion di ripristinament dal processôr" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware blob from a device" |
| msgstr "Lei di un dispositîf un file binari di firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware from a device" |
| msgstr "Lei di un dispositîf un firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Reading from %s…" |
| msgstr "Daûr a lei di %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading from the flash chips |
| msgid "Reading…" |
| msgstr "Daûr a lei…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Refresh metadata from remote server" |
| msgstr "Inzorne i metadâts dal servidôr esterni" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 is a version string |
| #, c-format |
| msgid "Reinstall %s to %s?" |
| msgstr "Tornâ a instalâ %s %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall current firmware on the device" |
| msgstr "Torne instale il firmware atuâl sul dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall firmware on a device" |
| msgstr "Torne instale un firmware suntun dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: the exact component on the server |
| msgid "Release ID" |
| msgstr "ID publicazion" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server the file is coming from |
| #. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing |
| msgid "Remote ID" |
| msgstr "ID esterni" |
| |
| #. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports |
| msgid "Report URI" |
| msgstr "URI segnalazion" |
| |
| #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server |
| msgid "Reported to remote server" |
| msgstr "Segnalât su servidôr esterni" |
| |
| #. TRANSLATORS: metadata is downloaded |
| msgid "Requires internet connection" |
| msgstr "Al à bisugne de conession a internet" |
| |
| msgid "Reset daemon configuration" |
| msgstr "Ristabilìs configurazion dal demoni" |
| |
| #. TRANSLATORS: reboot to apply the update |
| msgid "Restart now?" |
| msgstr "Tornâ a inviâ cumò?" |
| |
| #. TRANSLATORS: changes only take effect on restart |
| msgid "Restart the daemon to make the change effective?" |
| msgstr "Tornâ a inviâ il demoni par rindi efetive la modifiche?" |
| |
| #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W |
| msgid "Restarting device…" |
| msgstr "Daûr a tornâ a inviâ il dispositîf…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Return all the hardware IDs for the machine" |
| msgstr "Torne ducj i ID dal hardware pe machine" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention |
| msgid "SMAP" |
| msgstr "SMAP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS Descriptor" |
| msgstr "Descritôr dal BIOS SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS region" |
| msgstr "Regjon BIOS SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI lock" |
| msgstr "Bloc SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI write" |
| msgstr "Scriture SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes |
| msgid "SPI write protection" |
| msgstr "Protezion de scriture SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot |
| msgid "Scheduling…" |
| msgstr "Daûr a planificâ…" |
| |
| #. TRANSLATORS: %s is a link to a website |
| #, c-format |
| msgid "See %s for more information." |
| msgstr "Viôt %s par vê plui informazions." |
| |
| #. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user |
| msgid "Selected device" |
| msgstr "Dispositîf selezionât" |
| |
| #. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user |
| msgid "Selected volume" |
| msgstr "Volum selezionât" |
| |
| msgid "Set one or more BIOS settings" |
| msgstr "Configure une o plui impostazion BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Sets the list of approved firmware" |
| msgstr "Al stabilìs la liste dai firmware aprovâts" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "Settings will apply after system reboots" |
| msgstr "Lis impostazions a vignaran aplicadis daspò che il sisteme si tornarà a inviâ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Share firmware history with the developers" |
| msgstr "Condivît la conologjie dai firmware cui svilupadôrs" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show client and daemon versions" |
| msgstr "Mostre versions di client e demoni" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for daemon development |
| msgid "Show daemon verbose information for a particular domain" |
| msgstr "Mostre lis informazions prolissis dal demoni par un domini particolâr" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Show debugging information for all domains" |
| msgstr "Mostre lis informazions di debug par ducj i dominis" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Show debugging options" |
| msgstr "Mostre opzions di debug" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show devices that are not updatable" |
| msgstr "Mostre i dispositîfs che no si puedin inzornâ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show extra debugging information" |
| msgstr "Mostre informazions di debug adizionâls" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Show history of firmware updates" |
| msgstr "Mostre la cronologjie dai inzoronaments dal firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show the calculated version of the dbx" |
| msgstr "Mostre la version calcolade dal dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update |
| msgid "Shutdown now?" |
| msgstr "Distudâ cumò?" |
| |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Firme i dâts doprant il certificât dal client" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgctxt "command-description" |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Firme i dâts doprant il certificât dal client" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" |
| msgstr "Firme i dâts cjamâts in rêt cul certificât dal client" |
| |
| msgid "Signature" |
| msgstr "Firme" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Specify the dbx database file" |
| msgstr "Specifiche il file de base di dâts dal dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings |
| msgid "String" |
| msgstr "Stringhe" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new |
| #. * firmware take effect, usually after updating offline |
| msgid "Successfully activated all devices" |
| msgstr "Ducj i dispositîfs a son stâts ativâts cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully disabled remote" |
| msgstr "Sorzint esterne disabilitade cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled and refreshed remote" |
| msgstr "Sorzint esterne inzornade e abilitade cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled remote" |
| msgstr "Sorzint esterne abilitade cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully installed firmware" |
| msgstr "Firmware instalât cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully modified configuration value" |
| msgstr "Valôr di configurazion modificât cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change |
| msgid "Successfully modified remote" |
| msgstr "Sorzint modificade cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too |
| msgid "Successfully refreshed metadata manually" |
| msgstr "Metadât inzornât a man cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums |
| msgid "Successfully updated device checksums" |
| msgstr "Sumis di control dai dispositîfs inzornadis cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded |
| #. * success and/or failure reports to the remote server |
| #, c-format |
| msgid "Successfully uploaded %u report" |
| msgid_plural "Successfully uploaded %u reports" |
| msgstr[0] "%u rapuart inviât cun sucès" |
| msgstr[1] "%u rapuarts inviâts cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums |
| msgid "Successfully verified device checksums" |
| msgstr "Sumis di control dai dispositîfs verificadis cun sucès" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line summary of device |
| msgid "Summary" |
| msgstr "Sintesi" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Supported CPU" |
| msgstr "CPU supuartade" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is found in current metadata |
| msgid "Supported on remote server" |
| msgstr "Supuartât su servidôr esterni" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend To Idle" |
| msgstr "Sospension su inativitât" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend To RAM" |
| msgstr "Sospension su RAM" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." |
| msgstr "Sospension su inativitât al permet al dispositîf di lâ in polse subite, cussì di sparagnâ energjie. Intant che il dispositîf al è sospindût, al è pussibil gjavâ in mût fisic il banc di memorie, e chest doprât par acedi aes informazions." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." |
| msgstr "La sospension su RAM e permet al dispositîf di lâ in polse subite, cussì di sparagnâ energjie. Intant che il dispositîf al è sospindût, al è pussibil gjavâ in mût fisic il banc di memorie, e chest doprât par acedi aes informazions." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend-to-idle" |
| msgstr "Suspend-to-idle" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend-to-ram" |
| msgstr "Suspend-to-ram" |
| |
| #. TRANSLATORS: show and ask user to confirm -- |
| #. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name |
| #, c-format |
| msgid "Switch branch from %s to %s?" |
| msgstr "Cambiâ ram di %s a %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Switch the firmware branch on the device" |
| msgstr "Cambie il ram dal firmware sul dispositîf" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction" |
| msgstr "Ricostruzion di PCR0 dal TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM Platform Configuration" |
| msgstr "Configurazion de plateforme TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM Reconstruction" |
| msgstr "Ricostruzion dal TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM empty PCRs" |
| msgstr "PCRs vueits di TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module |
| msgid "TPM v2.0" |
| msgstr "TPM v2.0" |
| |
| #. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3 |
| msgid "Tag" |
| msgid_plural "Tags" |
| msgstr[0] "Etichete" |
| msgstr[1] "Etichetis" |
| |
| #. show the user the entire data blob |
| msgid "Target" |
| msgstr "Destinazion" |
| |
| #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ |
| msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
| msgstr "Il LVFS — Servizi firmware dal vendidôr di linux — al è un servizi gratuit che al opere come entitât legâl indipendente e no à conession cun $OS_RELEASE:NAME$. Il to distributôr al podarès no vê verificât la compatibilitât di nissun dai inzornaments firmware cul vuestri sisteme o cui dispositîfs tacâts. Ducj i firmware a son furnîts dome dal produtôr origjinâl dal imprest." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source." |
| msgstr "La clâf de plateforme UEFI e ven doprade par determinâ se il software dal dispositîf al rive di une sorzint afidabile." |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing to show |
| msgid "There are no blocked firmware files" |
| msgstr "No'nd è nissun file di firmware blocât" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "There is no approved firmware." |
| msgstr "No'nd è nissun firmware aprovât." |
| |
| #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
| msgid "This program may only work correctly as root" |
| msgstr "Chest program al pues lavorâ in maniere juste dome come root" |
| |
| msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." |
| msgstr "Cheste sorzint esterne e conten firmware che no son sot di embargo, ma a son ancjemò in prove dal vendidôr dal hardware. Tu varessis di sigurâti di vê une maniere par puartâ indaûr a man il firmware ae version precedente, se l'inzornament al falìs." |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "This system doesn't support firmware settings" |
| msgstr "Chest sisteme nol supuarte lis configurazions dai firmwares" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of dbxtool |
| msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates." |
| msgstr "Chest imprest al permet a un aministradôr di aplicâ i inzornaments dbx UEFI." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware." |
| msgstr "Chest strument al leiarà e al analizarà il regjistri events TPM dal firmware di sisteme." |
| |
| #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local |
| msgid "Type" |
| msgstr "Gjenar" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI Platform Key" |
| msgstr "Clâf de plateforme UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI Secure Boot" |
| msgstr "Inviament sigûr di UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot |
| msgid "UEFI bootservice variables" |
| msgstr "Variabilis dal servizi di inviament UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "UEFI dbx Utility" |
| msgstr "Utilitât dbx di UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI platform key" |
| msgstr "Clâf de plateforme UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI secure boot" |
| msgstr "Inviament sigûr di UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to connect to service" |
| msgstr "Impussibil conetisi al servizi" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user |
| msgid "Unblocking firmware:" |
| msgstr "Firmware sblocât:" |
| |
| #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown |
| #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update |
| #. TRANSLATORS: unknown release urgency |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "No cognossût" |
| |
| #. TRANSLATORS: Name of hardware |
| msgid "Unknown Device" |
| msgstr "Dispositîf no cognossût" |
| |
| msgid "Unlock the device to allow access" |
| msgstr "Sbloche il dispositîf par permeti l'acès" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unlocks the device for firmware access" |
| msgstr "Al sbloche il dispositîf pal acès al firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s" |
| msgstr "Version %s dal demoni no supuartade, la version dal client e je la %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode |
| msgid "Updatable" |
| msgstr "Si pues inzornâ" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message from last update attempt |
| msgid "Update Error" |
| msgstr "Erôr inzornament" |
| |
| #. TRANSLATORS: helpful image for the update |
| msgid "Update Image" |
| msgstr "Imagjin di inzornament" |
| |
| #. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending" |
| msgid "Update State" |
| msgstr "Stât inzornament" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
| msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" |
| msgstr "Il faliment dal inzornament al è un probleme cognossût, visite chest URL par vê plui informazions:" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update metadata |
| msgid "Update now?" |
| msgstr "Inzornâ cumò?" |
| |
| msgid "Update the stored device verification information" |
| msgstr "Inzorne lis informazions di verifiche dal dispositîf archiviadis" |
| |
| msgid "Updating" |
| msgstr "Daûr a inzornâ" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Updating %s…" |
| msgstr "Daûr a inzornâ %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Upgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "Inzornâ %s de version %s ae %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to upload |
| msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices." |
| msgstr "Inviâ i rapuarts dal firmware al jude i vendidôrs di hardware a identificâ subite i inzornaments bogns e falimentârs sui dispositîfs reâi." |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Username" |
| msgstr "Non utent" |
| |
| #. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition |
| msgid "Validating ESP contents…" |
| msgstr "Daûr a convalidâ i contignûts ESP…" |
| |
| #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly |
| msgid "Verifying…" |
| msgstr "Daûr a verificâ…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx |
| msgid "Version" |
| msgstr "Version" |
| |
| #. TRANSLATORS: the fwupd version the release was tested on |
| msgid "Version[fwupd]" |
| msgstr "Version[fwupd]" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a prefix on the console |
| msgid "WARNING" |
| msgstr "ATENZION" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for device to do something |
| msgid "Waiting…" |
| msgstr "In spiete…" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware |
| msgid "Writing file:" |
| msgstr "Daûr a scrivi il file:" |
| |
| #. TRANSLATORS: writing to the flash chips |
| msgid "Writing…" |
| msgstr "Daûr a scrivi…" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices." |
| msgstr "Il to distributôr al podarès no vê verificât nissun dai inzornaments firmware pe compatibilitât cui dispositîfs tacâts o cul to sisteme." |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "fwupd TPM event log utility" |
| msgstr "Utilitât di regjistrazion events TPM di fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "fwupd plugins" |
| msgstr "plugins di fwupd" |