| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
| # |
| # Translators: |
| # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017-2019,2021,2024 |
| # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2021 |
| # Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: fwupd\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:17+0000\n" |
| "Last-Translator: Richard Hughes <hughsient@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/id/>\n" |
| "Language: id\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" |
| |
| #. TRANSLATORS: more than a minute |
| #, c-format |
| msgid "%.0f minute remaining" |
| msgid_plural "%.0f minutes remaining" |
| msgstr[0] "%.0f menit tersisa" |
| |
| #. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which |
| #. * is the device that updates all the other firmware on the system |
| #, c-format |
| msgid "%s BMC Update" |
| msgstr "Pemutakhiran MBC %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source |
| #, c-format |
| msgid "%s Battery Update" |
| msgstr "Pembaruan Baterai %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU |
| #. * at system boot-up |
| #, c-format |
| msgid "%s CPU Microcode Update" |
| msgstr "Pembaruan Microcode CPU %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal |
| #. * camera in the bezel or external USB webcam |
| #, c-format |
| msgid "%s Camera Update" |
| msgstr "Pembaruan Kamera %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot` |
| #, c-format |
| msgid "%s Configuration Update" |
| msgstr "Pembaruan Konfigurasi %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Consumer ME Update" |
| msgstr "Pembaruan ME Konsumen %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices |
| #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` |
| #, c-format |
| msgid "%s Controller Update" |
| msgstr "Pembaruan Pengontrol %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), |
| #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Corporate ME Update" |
| msgstr "Pembaruan ME Korporat %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` |
| #, c-format |
| msgid "%s Device Update" |
| msgstr "Pembaruan Perangkat %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or |
| #. * external monitor |
| #, c-format |
| msgid "%s Display Update" |
| msgstr "Pemutakhiran Tampilan %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are |
| #. * cradled in, or lowered onto |
| #, c-format |
| msgid "%s Dock Update" |
| msgstr "Pemutakhiran Dok %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk |
| #, c-format |
| msgid "%s Drive Update" |
| msgstr "Pemutakhiran Drive %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Embedded Controller Update" |
| msgstr "Pembaruan Pengontrol Tertanam %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a device that can read your fingerprint pattern |
| #, c-format |
| msgid "%s Fingerprint Reader Update" |
| msgstr "Pemutakhiran Pembaca Sidik Jari %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC |
| #, c-format |
| msgid "%s Flash Drive Update" |
| msgstr "Pemutakhiran Flash Disk %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g. |
| #. * the "video card" |
| #, c-format |
| msgid "%s GPU Update" |
| msgstr "Pemutakhiran GPU %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a large pressure-sensitive drawing area typically used |
| #. * by artists and digital artists |
| #, c-format |
| msgid "%s Graphics Tablet Update" |
| msgstr "Pemutakhiran Tablet Grafis %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: an input device used by gamers, e.g. a joystick |
| #, c-format |
| msgid "%s Input Controller Update" |
| msgstr "Pembaruan Pengendali Masukan %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing |
| #, c-format |
| msgid "%s Keyboard Update" |
| msgstr "Pembaruan Papan Ketik %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s ME Update" |
| msgstr "Pembaruan ME %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device |
| #, c-format |
| msgid "%s Mouse Update" |
| msgstr "Pembaruan Tetikus %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical |
| #. * PCI card, not the logical wired connection |
| #, c-format |
| msgid "%s Network Interface Update" |
| msgstr "Pembaruan Antar Muka Jaringan %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating |
| #. * SATA or NVMe disk |
| #, c-format |
| msgid "%s SSD Update" |
| msgstr "Pemutakhiran SSD %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter |
| #, c-format |
| msgid "%s Storage Controller Update" |
| msgstr "Pembaruan Pengontrol Penyimpanan %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s System Update" |
| msgstr "Pembaruan Sistem %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module |
| #, c-format |
| msgid "%s TPM Update" |
| msgstr "Pembaruan TPM %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that |
| #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; |
| #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Thunderbolt Controller Update" |
| msgstr "Pembaruan Pengontrol Thunderbolt %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device |
| #, c-format |
| msgid "%s Touchpad Update" |
| msgstr "Pembaruan Touchpad %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected |
| #. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power |
| #, c-format |
| msgid "%s USB Dock Update" |
| msgstr "Pemutakhiran Dok USB %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth |
| #. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works |
| #, c-format |
| msgid "%s USB Receiver Update" |
| msgstr "Pemutakhiran Penerima USB %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release |
| #. * is updating the system, the device, or a device class, or something else |
| #. -- |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Update" |
| msgstr "Pembaruan %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating." |
| msgstr "%s dan semua perangkat yang terhubung mungkin tidak dapat digunakan saat memperbarui." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM". |
| #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s appeared: %s" |
| msgstr "%s muncul: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform |
| #. key". |
| #. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s changed: %s → %s" |
| msgstr "%s berubah: %s → %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS |
| #. region". |
| #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s disappeared: %s" |
| msgstr "%s menghilang: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid |
| #. closed |
| #, c-format |
| msgid "%s is not currently updatable" |
| msgstr "%s saat ini tidak dapat diperbarui" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name, e.g. "ThinkPad Universal |
| #. * ThunderBolt 4 Dock" and %2 is "fwupdmgr activate" |
| #, c-format |
| msgid "%s is pending activation; use %s to complete the update." |
| msgstr "%s sedang menunggu aktivasi; gunakan %s untuk menyelesaikan pembaruan." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s manufacturing mode" |
| msgstr "%s mode manufaktur" |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before |
| #. * updating, %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage." |
| msgstr "%s harus tetap terhubung selama pembaruan untuk menghindari kerusakan." |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine |
| #. * name |
| #, c-format |
| msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage." |
| msgstr "%s harus tetap terhubung ke sumber tenaga selama pembaruan untuk menghindari kerusakan." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s override" |
| msgstr "%s menimpa" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number |
| #, c-format |
| msgid "%s v%s" |
| msgstr "%s v%s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s version" |
| msgstr "versi %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in days! |
| #, c-format |
| msgid "%u day" |
| msgid_plural "%u days" |
| msgstr[0] "%u hari" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device has a firmware upgrade available." |
| msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available." |
| msgstr[0] "%u perangkat memiliki pembaruan firmware." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device is not the best known configuration." |
| msgid_plural "%u devices are not the best known configuration." |
| msgstr[0] "%u perangkat bukanlah konfigurasi yang paling dikenal." |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in minutes |
| #, c-format |
| msgid "%u hour" |
| msgid_plural "%u hours" |
| msgstr[0] "%u jam" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in minutes |
| #, c-format |
| msgid "%u minute" |
| msgid_plural "%u minutes" |
| msgstr[0] "%u menit" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in seconds |
| #, c-format |
| msgid "%u second" |
| msgid_plural "%u seconds" |
| msgstr[0] "%u detik" |
| |
| #. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the |
| #. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen |
| #, c-format |
| msgid "%u%% (threshold %u%%)" |
| msgstr "%u%% (ambang batas %u%%)" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests |
| msgid "(obsoleted)" |
| msgstr "(usang)" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "A TPM PCR is now an invalid value" |
| msgstr "Suatu PCR TPM sekarang adalah nilai yang tidak valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays |
| msgid "AMD Firmware Replay Protection" |
| msgstr "Perlindungan Replay Firmware AMD" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes |
| msgid "AMD Firmware Write Protection" |
| msgstr "Perlindungan Tulis Firmware AMD" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "AMD Secure Processor Rollback Protection" |
| msgstr "Perlindungan Rollback Prosesor Aman AMD" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "ARCHIVE FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCATFILE]" |
| msgstr "ARSIP FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [BERKAS_JCAT]" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device |
| msgid "Action Required:" |
| msgstr "Tindakan Diperlukan:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate devices" |
| msgstr "Mengaktifkan perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate pending devices" |
| msgstr "Aktifkan perangkat yang tertunda" |
| |
| msgid "Activate the new firmware on the device" |
| msgstr "Aktifkan firmware baru pada perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update" |
| msgstr "Mengaktifkan pemutakhiran firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update for" |
| msgstr "Mengaktifkan pembaruan firmware untuk" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Adds devices to watch for future emulation" |
| msgstr "Menambahkan perangkat yang akan diawasi untuk emulasi di masa mendatang" |
| |
| #. TRANSLATORS: the age of the metadata |
| msgid "Age" |
| msgstr "Usia" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled |
| msgid "Agree and enable the remote?" |
| msgstr "Setuju dan aktifkan remote?" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices' |
| #, c-format |
| msgid "Alias to %s" |
| msgstr "Alias ke %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "All TPM PCRs are now valid" |
| msgstr "Semua TPM PCR sekarang valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "All TPM PCRs are valid" |
| msgstr "Semua PCR TPM valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: an application is preventing system updates |
| msgid "All devices are prevented from update by system inhibit" |
| msgstr "Semua perangkat dicegah dimutakhirkan oleh larangan sistem" |
| |
| #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching |
| #. versions, |
| #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different |
| msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" |
| msgstr "Semua perangkat dengan tipe yang sama akan diperbarui pada saat yang sama" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow downgrading firmware versions" |
| msgstr "Izinkan penuruntingkatan versi firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow reinstalling existing firmware versions" |
| msgstr "Izinkan menginstal ulang versi firmware yang ada" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow switching firmware branch" |
| msgstr "Perbolehkan beralih cabang firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream |
| msgid "Alternate branch" |
| msgstr "Branch alternatif" |
| |
| #. TRANSLATORS: another application is updating the device already |
| msgid "An update is in progress" |
| msgstr "Pembaruan sedang berlangsung" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot |
| msgid "An update requires a reboot to complete." |
| msgstr "Suatu pembaruan memerlukan boot ulang agar lengkap." |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why |
| msgid "An update requires the system to shutdown to complete." |
| msgstr "Pembaruan membutuhkan sistem untuk dimatikan untuk menyelesaikan." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Answer yes to all questions" |
| msgstr "Menjawab ya untuk semua pertanyaan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update even when not advised" |
| msgstr "Terapkan pembaruan bahkan ketika tidak disarankan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update files" |
| msgstr "Menerapkan berkas pembaruan" |
| |
| #. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware |
| msgid "Applying update…" |
| msgstr "Menerapkan pembaruan…" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "Approved firmware:" |
| msgid_plural "Approved firmware:" |
| msgstr[0] "Firmware yang disetujui:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Asks the daemon to quit" |
| msgstr "Meminta daemon untuk berhenti" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Attach to firmware mode" |
| msgstr "Cantolkan ke mode firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate |
| msgid "Authenticating…" |
| msgstr "Mengautentikasi…" |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command |
| msgid "Authentication details are required" |
| msgstr "Detail otentikasi diperlukan" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menuruntingkatkan firmware pada perangkat lepas pasang" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menuruntingkatkan firmware pada mesin ini" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to enable emulation data collection" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memfungsikan pengumpulan data emulasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to fix a host security issue" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbaiki masalah keamanan host" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to load hardware emulation data" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memuat data emulasi perangkat keras" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify BIOS settings" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengubah pengaturan BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengubah sebuah remote yang ditata yang dipakai untuk pembaruan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify daemon configuration" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengubah konfigurasi daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to read BIOS settings" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk membaca pengaturan BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to reset daemon configuration to defaults" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengatur ulang konfigurasi daemon ke baku" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to save hardware emulation data" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menyimpan data emulasi perangkat keras" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengatur daftar firmware yang disetujui" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menandatangani data menggunakan sertifikat klien" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to stop the firmware update service" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menghentikan layanan pembaruan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk beralih ke versi firmware baru" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to undo the fix for a host security issue" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk membatalkan perbaikan masalah keamanan host" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to unlock a device" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk membuka kunci suatu perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan firmware pada perangkat lepas pasang" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan firmware pada mesin ini" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device" |
| msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan checksum tersimpan bagi perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports |
| msgid "Automatic Reporting" |
| msgstr "Pelaporan Otomatis" |
| |
| #. TRANSLATORS: can we JFDI? |
| msgid "Automatically upload every time?" |
| msgstr "Unggah secara otomatis setiap kali?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled |
| msgid "BIOS Firmware Updates" |
| msgstr "Pemutakhiran Firmware BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "BIOS Rollback Protection" |
| msgstr "Perlindungan Rollback BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled |
| msgid "BIOS firmware updates" |
| msgstr "Pemutakhiran firmware BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "BIOS rollback protection" |
| msgstr "Perlindungan rollback BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update" |
| msgstr "Pembaruan BIOS dikirimkan melalui LVFS atau Pembaruan Windows" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST" |
| msgstr "BUILDER-XML NAMABERKAS-DST" |
| |
| #. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device |
| msgid "Battery" |
| msgstr "Baterai" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Bind new kernel driver" |
| msgstr "Mengikat driver kernel baru" |
| |
| #. TRANSLATORS: there follows a list of hashes |
| msgid "Blocked firmware files:" |
| msgstr "Berkas firmware yang diblokir:" |
| |
| #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy |
| msgid "Blocked version" |
| msgstr "Versi yang diblokir" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user |
| msgid "Blocking firmware:" |
| msgstr "Memblokir firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Blocks a specific firmware from being installed" |
| msgstr "Memblokir firmware tertentu agar tidak diinstal" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware version of bootloader |
| msgid "Bootloader Version" |
| msgstr "Versi Bootloader" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Cabang" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build a cabinet archive from a firmware blob and XML metadata" |
| msgstr "Membuat arsip kabinet dari blob firmware dan metadata XML" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build a firmware file" |
| msgstr "Build berkas firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * Utilized by OS means the distribution enabled it |
| msgid "CET OS Support" |
| msgstr "Dukungan OS CET" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * enabled means supported by the processor |
| msgid "CET Platform" |
| msgstr "Platform CET" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "CPU Microcode must be updated to mitigate against various information-disclosure security issues." |
| msgstr "Microcode CPU harus diperbarui untuk mengurangi berbagai masalah-masalah keamanan pengungkapan informasi." |
| |
| #. TRANSLATORS: we can save all device enumeration events for emulation |
| msgid "Can tag for emulation" |
| msgstr "Dapat menandai untuk emulasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Batal" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch |
| #. TRANSLATORS: this is from ctrl+c |
| msgid "Cancelled" |
| msgstr "Dibatalkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: same or newer update already applied |
| msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied." |
| msgstr "Tidak dapat diterapkan karena pembaruan dbx telah diterapkan." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes |
| msgid "Changed" |
| msgstr "Diubah" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Checks cryptographic hash matches firmware" |
| msgstr "Memeriksa apakah hash kriptografis cocok dengan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive |
| #. TRANSLATORS: remote checksum |
| msgid "Checksum" |
| msgstr "Checksum" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the |
| #. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free" |
| msgid "Choose branch" |
| msgstr "Pilih branch" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose device" |
| msgstr "Pilih perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose firmware" |
| msgstr "Pilih firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose release" |
| msgstr "Pilih rilis" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose volume" |
| msgstr "Pilih volume" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Clears the results from the last update" |
| msgstr "Membersihkan hasil dari pemutakhiran terakhir" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Command not found" |
| msgstr "Perintah tidak ditemukan" |
| |
| #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor |
| msgid "Community supported" |
| msgstr "Didukung komunitas" |
| |
| #. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog |
| msgid "Configuration Change Suggested" |
| msgstr "Perubahan Konfigurasi Disarankan" |
| |
| #. TRANSLATORS: no peeking |
| msgid "Configuration is only readable by the system administrator" |
| msgstr "Konfigurasi hanya dapat dibaca oleh administrator sistem" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device." |
| msgstr "Teknologi Control-Flow Enforcement mendeteksi dan mencegah metode-metode tertentu untuk menjalankan perangkat lunak jahat pada perangkat." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology |
| msgid "Control-flow Enforcement Technology" |
| msgstr "Control-flow Enforcement Technology" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Convert a firmware file" |
| msgstr "Mengonversi berkas firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the update was built |
| msgid "Created" |
| msgstr "Dibuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Critical" |
| msgstr "Kritis" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification |
| msgid "Cryptographic hash verification is available" |
| msgstr "Verifikasi hash kriptografis tersedia" |
| |
| #. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting |
| msgid "Current Value" |
| msgstr "Nilai Sekarang" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of current firmware |
| msgid "Current version" |
| msgstr "Versi saat ini" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "DEVICE-ID|GUID" |
| msgstr "ID-PERANTI|GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Debugging Options" |
| msgstr "Opsi Pengawakutuan" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file |
| msgid "Decompressing…" |
| msgstr "Mendekompresi…" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of BIOS setting |
| #. TRANSLATORS: multiline description of device |
| msgid "Description" |
| msgstr "Deskripsi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Detach to bootloader mode" |
| msgstr "Lepaskan ke mode bootloader" |
| |
| #. TRANSLATORS: more details about the update link |
| msgid "Details" |
| msgstr "Rincian" |
| |
| #. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know |
| #. works |
| #. * well together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC |
| msgid "Deviate from the best known configuration?" |
| msgstr "Menyimpang dari konfigurasi yang paling dikenal?" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of device ability |
| msgid "Device Flags" |
| msgstr "Flag Perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum |
| msgid "Device ID" |
| msgstr "ID Perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of the device requests |
| msgid "Device Requests" |
| msgstr "Permintaan Perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device added:" |
| msgstr "Perangkat ditambahkan:" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device is already connected |
| msgid "Device already exists" |
| msgstr "Perangkat sudah ada" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse |
| msgid "Device battery power is too low" |
| msgstr "Daya baterai perangkat terlalu lemah" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse |
| #, c-format |
| msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" |
| msgstr "Daya baterai perangkat terlalu lemah (%u%%, membutuhkan %u%%)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device can recover flash failures" |
| msgstr "Perangkat dapat memulihkan kegagalan flash" |
| |
| #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" |
| msgid "Device cannot be updated while the lid is closed" |
| msgstr "Perangkat tidak dapat diperbarui saat lid-nya tertutup" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated |
| msgid "Device changed:" |
| msgstr "Perangkat diubah:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware |
| msgid "Device firmware is required to have a version check" |
| msgstr "Firmware perangkat harus memiliki pemeriksaan versi" |
| |
| #. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model |
| msgid "Device is emulated" |
| msgstr "Perangkat diemulasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call |
| msgid "Device is in use" |
| msgstr "Perangkat sedang dipakai" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked |
| msgid "Device is locked" |
| msgstr "Perangkat terkunci" |
| |
| #. TRANSLATORS: we have two ways of communicating with the device, so we hide |
| #. one |
| msgid "Device is lower priority than an equivalent device" |
| msgstr "Perangkat memiliki prioritas lebih rendah daripada perangkat yang setara" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C |
| msgid "Device is required to install all provided releases" |
| msgstr "Perangkat perlu menginstal semua rilis yang disediakan" |
| |
| #. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power |
| #. state |
| #. * or is out of wireless range |
| msgid "Device is unreachable" |
| msgstr "Perangkat tidak terjangkau" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode |
| msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" |
| msgstr "Perangkat tidak dapat dijangkau, atau di luar jangkauan nirkabel" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device remains usable during update |
| msgid "Device is usable for the duration of the update" |
| msgstr "Perangkat dapat digunakan selama durasi pembaruan" |
| |
| #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot |
| msgid "Device is waiting for the update to be applied" |
| msgstr "Perangkat sedang menunggu pembaruan diterapkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user |
| msgid "Device list uploaded successfully, thanks!" |
| msgstr "Daftar perangkat berhasil diunggah, terima kasih!" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device removed:" |
| msgstr "Perangkat dilepas:" |
| |
| #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop |
| msgid "Device requires AC power to be connected" |
| msgstr "Perangkat membutuhkan daya AC tersambung" |
| |
| #. TRANSLATORS: device does not have a display connected |
| msgid "Device requires a display to be plugged in" |
| msgstr "Perangkat memerlukan tertancapnya suatu tampilan" |
| |
| #. TRANSLATORS: The device cannot be updated due to missing vendor's license." |
| msgid "Device requires a software license to update" |
| msgstr "Perangkat memerlukan lisensi perangkat lunak untuk memperbarui" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Device software updates are provided for this device." |
| msgstr "Pembaruan perangkat lunak perangkat disediakan untuk perangkat ini." |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device stages updates" |
| msgstr "Pembaruan tahap perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware |
| msgid "Device supports switching to a different branch of firmware" |
| msgstr "Perangkat mendukung beralih ke cabang firmware yang berbeda" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated |
| msgid "Device update needs activation" |
| msgstr "Pembaruan perangkat membutuhkan aktivasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one |
| msgid "Device will backup firmware before installing" |
| msgstr "Perangkat akan mencadangkan firmware sebelum menginstal" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes |
| msgid "Device will not re-appear after update completes" |
| msgstr "Perangkat tidak akan muncul kembali setelah pembaruan selesai" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of successful updates |
| msgid "Devices that have been updated successfully:" |
| msgstr "Peranti yang sukses diperbarui:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of failed updates |
| msgid "Devices that were not updated correctly:" |
| msgstr "Peranti yang tidak diperbarui dengan benar:" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user there is an update |
| #. * waiting, but there is a reason it cannot be deployed |
| msgid "Devices with firmware updates that need user action: " |
| msgstr "Perangkat dengan pembaruan firmware yang memerlukan tindakan pengguna: " |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no |
| #. * device upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no |
| #. * device upgrade available due to missing on LVFS |
| msgid "Devices with no available firmware updates: " |
| msgstr "Perangkat tanpa pembaruan firmware yang tersedia: " |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available |
| msgid "Devices with the latest available firmware version:" |
| msgstr "Perangkat dengan versi firmware terbaru yang tersedia:" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "Did not find any devices with matching GUIDs" |
| msgstr "Tidak menemukan perangkat dengan GUID yang cocok" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "Dinonaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables a given remote" |
| msgstr "Menonaktifkan remote yang diberikan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables virtual testing devices" |
| msgstr "Menonaktifkan perangkat pengujian virtual" |
| |
| #. TRANSLATORS: the OS the release was tested on |
| msgid "Distribution" |
| msgstr "Distribusi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for old metadata" |
| msgstr "Jangan periksa untuk metadata lama" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for unreported history" |
| msgstr "Jangan periksa untuk riwayat yang tak dilaporkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check if download remotes should be enabled" |
| msgstr "Jangan periksa apakah remote unduhan harus diaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check or prompt for reboot after update" |
| msgstr "Jangan memeriksa atau meminta reboot setelah pembaruan" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include log domain prefix" |
| msgstr "Jangan sertakan awalan domain log" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include timestamp prefix" |
| msgstr "Jangan sertakan awalan stempel waktu" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not perform device safety checks" |
| msgstr "Jangan melakukan pemeriksaan keamanan perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not prompt for devices" |
| msgstr "Jangan bertanya untuk perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not prompt to fix security issues" |
| msgstr "Jangan bertanya untuk memperbaiki masalah keamanan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not search the firmware when parsing" |
| msgstr "Jangan mencari firmware saat mengurai" |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "Do not turn off your computer or remove the AC adaptor while the update is in progress." |
| msgstr "Jangan matikan komputer Anda atau lepaskan adaptor AC saat pembaruan sedang berlangsung." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not write to the history database" |
| msgstr "Jangan menulis ke basis data riwayat" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the branch be changed |
| msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?" |
| msgstr "Apakah Anda memahami konsekuensi dari mengubah cabang firmware?" |
| |
| #. TRANSLATORS: offer to disable this nag |
| msgid "Do you want to disable this feature for future updates?" |
| msgstr "Apakah Anda ingin menonaktifkan fitur ini untuk pembaruan di masa mendatang?" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata |
| msgid "Do you want to refresh this remote now?" |
| msgstr "Apakah Anda ingin menyegarkan remote ini sekarang?" |
| |
| #. TRANSLATORS: offer to stop asking the question |
| msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?" |
| msgstr "Apakah Anda ingin mengunggah laporan secara otomatis untuk pembaruan di masa mendatang?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)" |
| msgstr "Jangan meminta autentikasi (detail yang ditampilkan mungkin lebih sedikit)" |
| |
| #. TRANSLATORS: success |
| msgid "Done!" |
| msgstr "Selesai!" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Downgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "Menuruntingkatkan %s dari %s ke %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Downgrades the firmware on a device" |
| msgstr "Menuruntingkatkan firmware pada suatu peranti" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Downgrading %s…" |
| msgstr "Menuruntingkatkan %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Download a file" |
| msgstr "Unduh suatu berkas" |
| |
| #. TRANSLATORS: downloading from a remote server |
| msgid "Downloading…" |
| msgstr "Mengunduh…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Dump SMBIOS data from a file" |
| msgstr "Curahkan data SMBIOS dari suatu berkas" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Duration" |
| msgstr "Durasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Each system should have tests to ensure firmware security." |
| msgstr "Setiap sistem harus memiliki tes untuk memastikan keamanan firmware." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Emulate a device using a JSON manifest" |
| msgstr "Mengemulasi perangkat menggunakan manifes JSON" |
| |
| #. TRANSLATORS: this device is not actually real |
| msgid "Emulated" |
| msgstr "Diemulasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host |
| msgid "Emulated host" |
| msgstr "Host yang diemulasi" |
| |
| msgid "Enable" |
| msgstr "Fungsikan" |
| |
| msgid "Enable emulation data collection" |
| msgstr "Memfungsikan pengumpulan data emulasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source |
| msgid "Enable new remote?" |
| msgstr "Aktifkan remote baru?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Turn on the remote |
| msgid "Enable this remote?" |
| msgstr "Aktifkan remote ini?" |
| |
| #. TRANSLATORS: if the remote is enabled |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "Difungsikan" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found |
| msgid "Enabled if hardware matches" |
| msgstr "Diaktifkan jika perangkat keras cocok" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables a given remote" |
| msgstr "Mengaktifkan remote yang diberikan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables virtual testing devices" |
| msgstr "Memfungsikan perangkat pengujian virtual" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Enabling firmware updates for the BIOS allows fixing security issues." |
| msgstr "Memfungsikan pembaruan firmware untuk BIOS memungkinkan memperbaiki masalah keamanan." |
| |
| msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| msgstr "Mengaktifkan fungsi ini dilakukan dengan risiko Anda sendiri, yang berarti Anda harus menghubungi produsen peralatan asli Anda mengenai masalah yang disebabkan oleh pembaruan ini. Hanya masalah dengan proses pembaruan itu sendiri yang harus diajukan pada $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Enabling this remote is done at your own risk." |
| msgstr "Mengaktifkan remote ini dilakukan dengan risiko Anda sendiri." |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Encrypted" |
| msgstr "Terenkripsi" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME |
| msgid "Encrypted RAM" |
| msgstr "RAM terenkripsi" |
| |
| msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed." |
| msgstr "RAM terenkripsi membuat informasi yang disimpan dalam memori perangkat tidak mungkin dibaca jika chip memori dilepas dan diakses." |
| |
| #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device |
| msgid "End of life" |
| msgstr "Akhir hidup" |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting can only be changed to fixed values |
| msgid "Enumeration" |
| msgstr "Enumerasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Erase all firmware update history" |
| msgstr "Menghapus semua riwayat pembaruan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips |
| msgid "Erasing…" |
| msgstr "Menghapus…" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling |
| msgid "Exit after a small delay" |
| msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling |
| msgid "Exit after the engine has loaded" |
| msgstr "Keluar setelah mesin telah dimuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Export a firmware file structure to XML" |
| msgstr "Mengekspor struktur berkas firmware ke XML" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Export firmware history for manual upload" |
| msgstr "Ekspor riwayat firmware untuk unggah manual" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Extract a firmware blob to images" |
| msgstr "Mengekstrak blob firmware ke image" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE" |
| msgstr "BERKAS" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "BERKAS [ID-PERANTI|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "NAMABERKAS" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY" |
| msgstr "NAMABERKAS SERTIFIKAT KUNCI-PRIVAT" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]" |
| msgstr "DATA OFSET NAMA-BERKAS [TIPE-FIRMWARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "NAMABERKAS [ID-PERANTI|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]" |
| msgstr "NAMABERKAS [TIPE-FIRMWARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]" |
| msgstr "NAMABERKAS-SRC NAMABERKAS-DST [TIPE-FIRMWARE-SRC] [TIPE-FIRMWARE-DST]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]" |
| msgstr "NAMABERKAS|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Failed" |
| msgstr "Gagal" |
| |
| #. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update |
| msgid "Failed to apply update" |
| msgstr "Gagal menerapkan pembaruan" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for Windows |
| msgid "Failed to connect to Windows service, please ensure it's running." |
| msgstr "Gagal terhubung ke layanan Windows, pastikan itu berjalan." |
| |
| #. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus |
| msgid "Failed to connect to daemon" |
| msgstr "Gagal menyambung ke daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| #. TRANSLATORS: could not read file |
| msgid "Failed to load local dbx" |
| msgstr "Gagal memuat dbx lokal" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| msgid "Failed to load system dbx" |
| msgstr "Gagal memuat dbx sistem" |
| |
| #. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running |
| msgid "Failed to lock" |
| msgstr "Gagal mengunci" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page |
| msgid "Failed to parse arguments" |
| msgstr "Gagal mengurai argumen" |
| |
| #. TRANSLATORS: failed to read measurements file |
| msgid "Failed to parse file" |
| msgstr "Gagal mengurai berkas" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, |
| #. * %1 is '--filter-release' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, |
| #. * %1 is '--filter-release' |
| #, c-format |
| msgid "Failed to parse flags for %s" |
| msgstr "Gagal mengurai flag untuk %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not parse file |
| msgid "Failed to parse local dbx" |
| msgstr "Gagal mengurai dbx lokal" |
| |
| #. TRANSLATORS: a feature is something like "can show an image" |
| msgid "Failed to set front-end features" |
| msgstr "Gagal mengatur fitur front-end" |
| |
| #. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists |
| #. * in the users ESP -- which would be bad! |
| msgid "Failed to validate ESP contents" |
| msgstr "Gagal memvalidasi konten ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: item is FALSE |
| msgid "False" |
| msgstr "Salah" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename" |
| msgstr "Nama Berkas" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename Signature" |
| msgstr "Tanda Tangan Nama Berkas" |
| |
| #. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file |
| msgid "Filename Source" |
| msgstr "Sumber Nama Berkas" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter |
| msgid "Filename required" |
| msgstr "Nama berkas diperlukan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'" |
| msgstr "Memfilter dengan suatu set flag perangkat menggunakan awalan ~ untuk mengecualikan, mis. 'internal, ~needs-reboot'" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Filter with a set of release flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'trusted-release,~trusted-metadata'" |
| msgstr "Filter dengan set flag rilis menggunakan awalan ~ untuk mengecualikan, misalnya 'trusted-release,~trusted-metadata'" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware Attestation" |
| msgstr "Atestasi Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed." |
| msgstr "Atestas Firmware memeriksa perangkat lunak perangkat menggunakan salinan referensi, untuk memastikan bahwa perangkat lunak tersebut tidak diubah." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware BIOS Descriptor" |
| msgstr "Deskriptor BIOS Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "Deskriptor BIOS Firmware melindungi memori firmware perangkat agar tidak dirusak." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware BIOS Region" |
| msgstr "Wilayah BIOS Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "Wilayah BIOS Firmware melindungi memori firmware perangkat agar tidak dirusak." |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Firmware Base URI" |
| msgstr "URI Basis Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program summary |
| msgid "Firmware Update D-Bus Service" |
| msgstr "Layanan D-Bus Pemutakhiran Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Update Daemon" |
| msgstr "Daemon Pemutakhiran Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "Firmware Updater Verification" |
| msgstr "Verifikasi Pemutakhir Firmware" |
| |
| msgid "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with." |
| msgstr "Verifikasi Pembaruan Firmware memeriksa bahwa perangkat lunak yang digunakan untuk memperbarui belum dirusak." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware Updates" |
| msgstr "Pemutakhiran Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Utility" |
| msgstr "Utilitas Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware Write Protection" |
| msgstr "Perlindungan Tulis Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware Write Protection Lock" |
| msgstr "Kunci Perlindungan Tulis Firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "Perlindungan Tulis Firmware melindungi memori firmware perangkat agar tidak dirusak." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware attestation" |
| msgstr "Pengesahan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is already blocked" |
| msgstr "Firmware sudah diblokir" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is not already blocked" |
| msgstr "Firmware belum diblokir" |
| |
| #. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1 |
| #, c-format |
| msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date." |
| msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date." |
| msgstr[0] "Metadata firmware belum diperbarui selama %uhari dan mungkin tidak mutakhir." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware updates" |
| msgstr "Pemutakhiran firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command, %1 is 'fwupdmgr unlock' |
| #, c-format |
| msgid "Firmware updates disabled; run '%s' to enable" |
| msgstr "Pembaruan firmware dinonaktifkan; jalankan '%s' untuk memfungsikan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Fix a specific host security attribute" |
| msgstr "Memperbaiki atribut keamanan host tertentu" |
| |
| #. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine |
| msgid "Fix reverted successfully" |
| msgstr "Perbaikan sukses dibatalkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine |
| msgid "Fixed successfully" |
| msgstr "Berhasil diperbaiki" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled |
| msgid "Flags" |
| msgstr "Flag" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Force the action by relaxing some runtime checks" |
| msgstr "Paksa tindakan dengan merelaksasi beberapa pemeriksaan runtime" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Found" |
| msgstr "Ditemukan" |
| |
| #. TRANSLATORS: title text, shown as a warning |
| msgid "Full Disk Encryption Detected" |
| msgstr "Enkripsi Disk Lengkap Terdeteksi" |
| |
| #. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting |
| #. Windows |
| msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating" |
| msgstr "Rahasia enkripsi disk lengkap mungkin jadi tidak valid saat memperbarui" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused |
| msgid "Fused Platform" |
| msgstr "Platform Fused" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused |
| msgid "Fused platform" |
| msgstr "Platform yang memakai fuse" |
| |
| #. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware |
| msgid "GUID" |
| msgid_plural "GUIDs" |
| msgstr[0] "GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgctxt "command-argument" |
| msgid "GUID" |
| msgstr "GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "GUID|DEVICE-ID" |
| msgstr "GUID|DEVICE-ID" |
| |
| msgid "Get BIOS settings" |
| msgstr "Dapatkan pengaturan BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all device flags supported by fwupd" |
| msgstr "Dapatkan semua flag perangkat yang didukung oleh fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all devices that support firmware updates" |
| msgstr "Dapatkan semua perangkat yang mendukung pemutakhiran firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all enabled plugins registered with the system" |
| msgstr "Dapatkan semua plugin yang diaktifkan yang terdaftar dengan sistem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get device report metadata" |
| msgstr "Mendapatkan metadata laporan perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets details about a firmware file" |
| msgstr "Dapatkan rincian tentang suatu berkas firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the configured remotes" |
| msgstr "Dapatkan remote-remote yang terkonfigurasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the host security attributes" |
| msgstr "Mendapatkan atribut keamanan host" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Gets the list of approved firmware" |
| msgstr "Dapatkan daftar firmware yang disetujui" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the list of blocked firmware" |
| msgstr "Mendapatkan daftar firmware yang diblokir" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the releases for a device" |
| msgstr "Mendapatkan rilis-rilis bagi sebuah peranti" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the results from the last update" |
| msgstr "Mendapatkan hasil dari pemutakhiran terakhir" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "HWIDS-FILE" |
| msgstr "BERKAS-HWIDS" |
| |
| #. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged |
| msgid "Hardware is waiting to be replugged" |
| msgstr "Perangkat keras sedang menunggu untuk ditancapkan kembali" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "High" |
| msgstr "Tinggi" |
| |
| #. TRANSLATORS: title for host security events |
| msgid "Host Security Events" |
| msgstr "Kejadian Keamanan Host" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for unsupported feature |
| msgid "Host Security ID (HSI) is not supported" |
| msgstr "Host Security ID (HSI) tidak didukung" |
| |
| #. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user |
| msgid "Host Security ID attributes uploaded successfully, thanks!" |
| msgstr "Atribut ID Keamanan Host berhasil diunggah, terima kasih!" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U' |
| msgid "Host Security ID:" |
| msgstr "ID Keamanan Host:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INHIBIT-ID" |
| msgstr "INHIBIT-ID" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU" |
| msgstr "IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU Protection" |
| msgstr "Perlindungan IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory." |
| msgstr "Perlindungan IOMMU mencegah perangkat yang terhubung mengakses bagian memori sistem yang tidak diotorisasi." |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "IOMMU device protection disabled" |
| msgstr "Proteksi perangkat IOMMU dinonaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "IOMMU device protection enabled" |
| msgstr "Proteksi perangkat IOMMU diaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: daemon is inactive |
| msgid "Idle…" |
| msgstr "Menganggur…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files" |
| msgstr "Abaikan pemeriksaan ketat SSL saat mengunduh berkas" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore firmware checksum failures" |
| msgstr "Abaikan kegagalan checksum firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures" |
| msgstr "Abaikan kegagalan ketidakcocokan perangkat keras firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore non-critical firmware requirements" |
| msgstr "Abaikan persyaratan firmware yang tidak kritis" |
| |
| #. TRANSLATORS: try to help |
| msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment" |
| msgstr "Mengabaikan pemeriksaan ketat SSL, untuk melakukan ini secara otomatis di masa depan, eksporlah DISABLE_SSL_STRICT di lingkungan Anda" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a generic image that can be themed |
| msgid "Image" |
| msgstr "Citra" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a random image from the internet |
| msgid "Image (custom)" |
| msgstr "Citra (ubahan)" |
| |
| #. TRANSLATORS: the inhibit ID is a short string like dbus-123456 |
| #, c-format |
| msgid "Inhibit ID is %s." |
| msgstr "ID Inhibit adalah %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Inhibit the system to prevent upgrades" |
| msgstr "Melarang sistem untuk mencegah peningkatan" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Install Duration" |
| msgstr "Durasi Instalasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a firmware file in cabinet format on this hardware" |
| msgstr "Pasang berkas firmware dalam format kabinet pada perangkat keras ini" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a raw firmware blob on a device" |
| msgstr "Pasang suatu blob firmware mentah pada perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a specific firmware file on all devices that match" |
| msgstr "Pasang berkas firmware tertentu di semua perangkat yang cocok" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches" |
| msgstr "Pasang firmware tertentu pada perangkat, semua perangkat yang mungkin juga akan dipasang setelah CAB cocok" |
| |
| msgid "Install old version of signed system firmware" |
| msgstr "Menginstal versi lama firmware sistem yang ditandatangani" |
| |
| msgid "Install old version of unsigned system firmware" |
| msgstr "Menginstal versi lama firmware sistem yang tidak ditandatangani" |
| |
| msgid "Install signed device firmware" |
| msgstr "Pasang firmware perangkat yang ditandatangani" |
| |
| msgid "Install signed system firmware" |
| msgstr "Pasang firmware sistem yang ditandatangani" |
| |
| msgid "Install unsigned device firmware" |
| msgstr "Pasang firmware perangkat yang tak ditandatangani" |
| |
| msgid "Install unsigned system firmware" |
| msgstr "Pasang firmware sistem yang tak ditandatangani" |
| |
| #. TRANSLATORS: stay on one firmware version unless the new version is |
| #. explicitly |
| #. * specified |
| msgid "Installing a specific release is explicitly required" |
| msgstr "Memasang suatu rilis spesifik diperlukan secara eksplisit" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
| msgid "Installing firmware update…" |
| msgstr "Sedang memasang pembaruan firmware…" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Installing on %s…" |
| msgstr "Memasang pada %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces |
| msgid "Installing this update may also void any device warranty." |
| msgstr "Memasang pembaruan ini juga dapat membatalkan garansi perangkat apa pun." |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting only accepts integers in a fixed range |
| msgid "Integer" |
| msgstr "Integer" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel |
| msgid "Intel BootGuard" |
| msgstr "Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM Protected" |
| msgstr "Intel BootGuard Terproteksi ACM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM protected" |
| msgstr "Intel BootGuard terproteksi ACM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard Error Policy" |
| msgstr "Kebijakan Kesalahan Intel BootGuard" |
| |
| msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with." |
| msgstr "Kebijakan Kesalahan Intel BootGuard memastikan perangkat tidak terus dimulai jika perangkat lunak perangkatnya telah dirusak." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel |
| msgid "Intel BootGuard Fuse" |
| msgstr "Fuse Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * OTP = one time programmable |
| msgid "Intel BootGuard OTP fuse" |
| msgstr "Intel BootGuard OTP fuse" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard Verified Boot" |
| msgstr "Boot Terverifikasi Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard error policy" |
| msgstr "Kebijakan kesalahan Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started." |
| msgstr "Intel BootGuard mencegah perangkat lunak perangkat yang tidak sah beroperasi saat perangkat dimulai." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard verified boot" |
| msgstr "Boot terverifikasi Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information |
| msgid "Intel GDS Mitigation" |
| msgstr "Mitigasi GDS Intel" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information |
| msgid "Intel GDS mitigation" |
| msgstr "Mitigasi GDS Intel" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" |
| msgstr "Mode Manufaktur Intel Management Engine" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is |
| #. enabled |
| #. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on |
| #. consumer |
| #. * boards |
| msgid "Intel Management Engine Override" |
| msgstr "Penimpaan Mesin Manajemen Intel" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering." |
| msgstr "Intel Management Engine Override menonaktifkan pemeriksaan untuk pengubahan perangkat lunak dalam perangkat." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "Intel Management Engine Version" |
| msgstr "Versi Intel Management Engine" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily |
| msgid "Internal device" |
| msgstr "Perangkat internal" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Invalid" |
| msgstr "Tak valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments" |
| msgstr "Argumen tidak valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected GUID" |
| msgstr "Argumen tidak valid, diharapkan GUID" |
| |
| #. TRANSLATOR: This is the error message for |
| #. * incorrect parameter |
| msgid "Invalid arguments, expected an AppStream ID" |
| msgstr "Argumen tidak valid, diharapkan ID AppStream" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected at least ARCHIVE FIRMWARE METAINFO" |
| msgstr "Argumen tidak valid, diharapkan setidaknya ARCHIVE FIRMWARE METAINFO" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is older |
| msgid "Is downgrade" |
| msgstr "Adalah turun tingkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode |
| msgid "Is in bootloader mode" |
| msgstr "Sedang dalam mode bootloader" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is newer |
| msgid "Is upgrade" |
| msgstr "Adalah peningkatan" |
| |
| #. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE |
| msgid "Issue" |
| msgid_plural "Issues" |
| msgstr[0] "Masalah" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel is no longer tainted" |
| msgstr "Kernel tidak lagi tercemar" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel is tainted" |
| msgstr "Kernel tercemar" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel lockdown disabled" |
| msgstr "Penguncian kernel dinonaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel lockdown enabled" |
| msgstr "Penguncian kernel diaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "LOCATION" |
| msgstr "LOKASI" |
| |
| #. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified |
| msgid "Last modified" |
| msgstr "Modifikasi terakhir" |
| |
| #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash |
| msgid "Less than one minute remaining" |
| msgstr "Kurang dari satu menit tersisa" |
| |
| #. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc |
| msgid "License" |
| msgstr "Lisensi" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux Kernel Lockdown" |
| msgstr "Penguncian Kernel Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software." |
| msgstr "Mode Linux Kernel Lockdown mencegah akun administrator (root) mengakses dan mengubah bagian-bagian kritis dari perangkat lunak sistem." |
| |
| msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk." |
| msgstr "Linux Kernel Swap untuk sementara menyimpan informasi ke disk saat Anda bekerja. Jika informasi tidak dilindungi, itu dapat diakses oleh seseorang jika mereka mendapatkan disk." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux Kernel Verification" |
| msgstr "Verifikasi Kernel Linux" |
| |
| msgid "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly." |
| msgstr "Linux Kernel Verification memastikan bahwa perangkat lunak sistem kritis tidak diotak-atik. Memakai device driver yang tidak disediakan dengan sistem dapat mencegah fitur keamanan ini bekerja dengan benar." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux Swap" |
| msgstr "Swap Linux" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" |
| msgstr "Layanan Firmware Vendor Linux (firmware stabil)" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)" |
| msgstr "Layanan Firmware Vendor Linux (firmware uji)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux kernel" |
| msgstr "Kernel Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux kernel lockdown" |
| msgstr "Penguncian kernel Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux swap" |
| msgstr "Linux swap" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI boot files" |
| msgstr "Mencantumkan daftar berkas boot EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI boot parameters" |
| msgstr "Mencantumkan daftar parameter boot EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI variables with a specific GUID" |
| msgstr "Mencantumkan variabel EFI dengan GUID tertentu" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "List entries in dbx" |
| msgstr "Membuat daftar entri di dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List the available firmware GTypes" |
| msgstr "Cantumkan daftar firmware GTypes yang tersedia" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List the available firmware types" |
| msgstr "Daftar tipe firmware yang tersedia" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Lists files on the ESP" |
| msgstr "Daftar berkas di ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Load device emulation data" |
| msgstr "Muat data emulasi perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in |
| msgid "Loaded from an external module" |
| msgstr "Dimuat dari modul eksternal" |
| |
| #. TRANSLATORS: parsing the firmware information |
| msgid "Loading…" |
| msgstr "Memuat…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Locked" |
| msgstr "Terkunci" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Low" |
| msgstr "Rendah" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refers |
| #. * to the private/public key used to secure loading of firmware |
| msgid "MEI Key Manifest" |
| msgstr "Manifes Kunci MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refer |
| #. * to the private/public key used to secure loading of firmware |
| msgid "MEI key manifest" |
| msgstr "Manifes kunci MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "MEI manufacturing mode" |
| msgstr "Mode manufaktur MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the |
| #. * "override" is the physical PIN that can be driven to |
| #. * logic high -- luckily it is probably not accessible to |
| #. * end users on consumer boards |
| msgid "MEI override" |
| msgstr "MEI menimpa" |
| |
| msgid "MEI version" |
| msgstr "Versi MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Manually enable specific plugins" |
| msgstr "Aktifkan plugin tertentu secara manual" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled." |
| msgstr "Mode Manufaktur digunakan saat perangkat dibuat dan fitur keamanan belum diaktifkan." |
| |
| #. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting |
| msgid "Maximum length" |
| msgstr "Panjang maksimum" |
| |
| #. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting |
| msgid "Maximum value" |
| msgstr "Nilai maksimum" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Sedang" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to do a simple task which should be translated |
| msgid "Message" |
| msgstr "Pesan" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user a question, and it will not be translated |
| msgid "Message (custom)" |
| msgstr "Pesan (ubahan)" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata Signature" |
| msgstr "Tanda Tangan Metadata" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata URI" |
| msgstr "URI Metadata" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service." |
| msgstr "Metadata dapat diperoleh dari Layanan Firmware Vendor Linux." |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr |
| #. * refresh recently -- %1 is '--force' |
| #, c-format |
| msgid "Metadata is up to date; use %s to refresh again." |
| msgstr "Metadata mutakhir; gunakan %s untuk menyegarkan lagi." |
| |
| #. TRANSLATORS: smallest version number installable on device |
| msgid "Minimum Version" |
| msgstr "Versi Minimum" |
| |
| #. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting |
| msgid "Minimum length" |
| msgstr "Panjang minimum" |
| |
| #. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting |
| msgid "Minimum value" |
| msgstr "Nilai minimum" |
| |
| #. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file |
| msgid "Modifies a daemon configuration value" |
| msgstr "Memodifikasi nilai konfigurasi daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Modifies a given remote" |
| msgstr "Mengubah suatu remote yang diberikan" |
| |
| msgid "Modify a configured remote" |
| msgstr "Ubah suatu remote yang ditata" |
| |
| msgid "Modify daemon configuration" |
| msgstr "Ubah konfigurasi daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Monitor the daemon for events" |
| msgstr "Pantau daemon untuk kejadian" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Mounts the ESP" |
| msgstr "Kait ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware |
| msgid "Needs a reboot after installation" |
| msgstr "Membutuhkan reboot setelah instalasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Needs reboot" |
| msgstr "Perlu reboot" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware |
| msgid "Needs shutdown after installation" |
| msgstr "Perlu dimatikan setelah instalasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of new firmware |
| msgid "New version" |
| msgstr "Versi baru" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do |
| msgid "No action specified!" |
| msgstr "Tidak ada tindakan yang ditentukan!" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available |
| #. * %1 is the device name |
| #, c-format |
| msgid "No downgrades for %s" |
| msgstr "Tidak ada penuruntingkatan untuk %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware IDs found" |
| msgstr "Tidak ada ID firmware yang ditemukan" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware found" |
| msgstr "Tidak ditemukan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded |
| msgid "No hardware detected with firmware update capability" |
| msgstr "Tidak terdeteksi perangkat keras dengan kapabilitas pemutakhiran firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No releases available" |
| msgstr "Tidak ada rilis yang tersedia" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." |
| msgstr "Saat ini tidak ada remote yang diaktifkan sehingga metadata tidak tersedia." |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No remotes available" |
| msgstr "Tidak ada remote yang tersedia" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updatable devices" |
| msgstr "Tidak ada perangkat yang dapat diperbarui" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updates available" |
| msgstr "Tidak ada pembaruan yang tersedia" |
| |
| msgid "No updates available for remaining devices" |
| msgstr "Tidak ada pembaruan yang tersedia untuk perangkat yang tersisa" |
| |
| #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy |
| msgid "Not approved" |
| msgstr "Tidak disetujui" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not found" |
| msgstr "Tidak ditemukan" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "Tak didukung" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "OK!" |
| msgstr "OK!" |
| |
| #. TRANSLATORS: the firmware old version |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Versi lama" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only show single PCR value" |
| msgstr "Hanya tampilkan nilai PCR tunggal" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only use peer-to-peer networking when downloading files" |
| msgstr "Hanya gunakan jaringan peer-to-peer saat mengunduh berkas" |
| |
| #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot |
| #. * be downgraded or reinstalled with the existing version |
| msgid "Only version upgrades are allowed" |
| msgstr "Hanya peningkatan versi yang diizinkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Override the default ESP path" |
| msgstr "Timpa path ESP default" |
| |
| #. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients |
| msgid "P2P Firmware" |
| msgstr "Firmware P2P" |
| |
| #. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients |
| msgid "P2P Metadata" |
| msgstr "Metadata P2P" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "PATH" |
| msgstr "PATH" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Parse and show details about a firmware file" |
| msgstr "Uraikan dan tampilkan detail tentang berkas firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading new dbx from the update |
| msgid "Parsing dbx update…" |
| msgstr "Mengurai pembaruan dbx…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system |
| msgid "Parsing system dbx…" |
| msgstr "Mengurai dbx sistem…" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Password" |
| msgstr "Kata Sandi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Patch a firmware blob at a known offset" |
| msgstr "Mem-patch blob firmware pada ofset yang diketahui" |
| |
| msgid "Payload" |
| msgstr "Payload" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Pending" |
| msgstr "Tertunda" |
| |
| #. TRANSLATORS: prompt to apply the update |
| msgid "Perform operation?" |
| msgstr "Lakukan operasi?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform Debugging" |
| msgstr "Pengawakutuan Platform" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers." |
| msgstr "Debug Platform memungkinkan fitur keamanan perangkat dinonaktifkan. Ini hanya boleh digunakan oleh produsen perangkat keras." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform debugging" |
| msgstr "Pengawakutuan platform" |
| |
| #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical |
| #. metal thing |
| msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." |
| msgstr "Pastikan Anda memiliki kunci pemulihan volume sebelum melanjutkan." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question |
| #, c-format |
| msgid "Please enter a number from 0 to %u: " |
| msgstr "Silakan masukkan angka dari 0 hingga %u: " |
| |
| #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -- %1 is 'Y' and %2 is |
| #. * 'N' |
| #, c-format |
| msgid "Please enter either %s or %s: " |
| msgstr "Silakan masukkan %s atau %s: " |
| |
| #. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users |
| msgid "Plugin dependencies missing" |
| msgstr "Dependensi plugin kurang" |
| |
| #. TRANSLATORS: The plugin is only for testing |
| msgid "Plugin is only for testing" |
| msgstr "Plugin hanya untuk pengujian" |
| |
| #. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting |
| msgid "Possible Values" |
| msgstr "Nilai yang Mungkin" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA Protection" |
| msgstr "Perlindungan DMA Pra-Boot" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA protection" |
| msgstr "Perlindungan DMA pra-boot" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" |
| msgstr "Perlindungan DMA pra-boot dinonaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" |
| msgstr "Perlindungan DMA pra-boot diaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from accessing system memory after being connected to the computer." |
| msgstr "Perlindungan DMA pra-boot mencegah perangkat mengakses memori sistem setelah terhubung ke komputer." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message |
| msgid "Press unlock on the device to continue the update process." |
| msgstr "Tekan buka kunci pada perangkat untuk melanjutkan proses pembaruan." |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of previous firmware |
| msgid "Previous version" |
| msgstr "Versi sebelumnya" |
| |
| #. TRANSLATORS: the numeric priority |
| msgid "Priority" |
| msgstr "Prioritas" |
| |
| #. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable |
| msgid "Problems" |
| msgstr "Masalah" |
| |
| msgid "Proceed with upload?" |
| msgstr "Lanjutkan mengunggah?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Processor Security Checks" |
| msgstr "Pemeriksaan Keamanan Prosesor" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "Processor rollback protection" |
| msgstr "Perlindungan rollback prosesor" |
| |
| #. TRANSLATORS: a non-free software license |
| msgid "Proprietary" |
| msgstr "Proprietari" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "REMOTE-ID" |
| msgstr "ID-REMOTE" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "REMOTE-ID KEY VALUE" |
| msgstr "ID-REMOTE KUNCI NILAI" |
| |
| #. TRANSLATORS: BIOS setting is read only |
| msgid "Read Only" |
| msgstr "Hanya Baca" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware blob from a device" |
| msgstr "Baca blob firmware dari perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware from a device" |
| msgstr "Membaca firmware dari perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Reading from %s…" |
| msgstr "Membaca dari %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading from the flash chips |
| msgid "Reading…" |
| msgstr "Membaca…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active and in use |
| msgid "Ready" |
| msgstr "Siap" |
| |
| #. TRANSLATORS: how often we should refresh the metadata |
| msgid "Refresh Interval" |
| msgstr "Selang Waktu Penyegaran" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Refresh metadata from remote server" |
| msgstr "Segarkan metadata dari server remote" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 is a version string |
| #, c-format |
| msgid "Reinstall %s to %s?" |
| msgstr "Pasang ulang %s ke %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall current firmware on the device" |
| msgstr "Menginstal ulang firmware saat ini di perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall firmware on a device" |
| msgstr "Menginstal ulang firmware pada perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree |
| msgid "Release Branch" |
| msgstr "Cabang Rilis" |
| |
| #. TRANSLATORS: release attributes |
| msgid "Release Flags" |
| msgstr "Flag Rilis" |
| |
| #. TRANSLATORS: the exact component on the server |
| msgid "Release ID" |
| msgstr "ID Rilis" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server the file is coming from |
| #. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing |
| msgid "Remote ID" |
| msgstr "ID Remote" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Removes devices to watch for future emulation" |
| msgstr "Menghapus perangkat yang akan diawasi untuk emulasi di masa mendatang" |
| |
| #. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports |
| msgid "Report URI" |
| msgstr "URI Lapor" |
| |
| #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server |
| msgid "Reported to remote server" |
| msgstr "Dilaporkan ke server remote" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up |
| msgid "Required efivarfs filesystem was not found" |
| msgstr "Sistem berkas efivarfs yang diperlukan tidak ditemukan" |
| |
| #. TRANSLATORS: not required for this system |
| msgid "Required hardware was not found" |
| msgstr "Perangkat keras yang diperlukan tidak ditemukan" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user |
| msgid "Requires a bootloader" |
| msgstr "Membutuhkan bootloader" |
| |
| #. TRANSLATORS: metadata is downloaded |
| msgid "Requires internet connection" |
| msgstr "Memerlukan koneksi internet" |
| |
| msgid "Reset daemon configuration" |
| msgstr "Setel ulang konfigurasi daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file |
| msgid "Resets a daemon configuration section" |
| msgstr "Mengatur ulang bagian konfigurasi daemon" |
| |
| #. TRANSLATORS: reboot to apply the update |
| msgid "Restart now?" |
| msgstr "Mulai ulang sekarang?" |
| |
| #. TRANSLATORS: changes only take effect on restart |
| msgid "Restart the daemon to make the change effective?" |
| msgstr "Mulai ulang daemon untuk membuat perubahan itu efektif?" |
| |
| #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W |
| msgid "Restarting device…" |
| msgstr "Memulai ulang perangkat…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned" |
| msgstr "Ambil pengaturan BIOS. Jika tidak ada argumen yang diteruskan, semua pengaturan dikembalikan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Return all the hardware IDs for the machine" |
| msgstr "Memberikan kembalian semua ID perangkat keras bagi mesin" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to upload |
| msgid "Review and upload report now?" |
| msgstr "Tinjau dan unggah laporan sekarang?" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Rollback Protection prevents device software from being downgraded to an older version that has security problems." |
| msgstr "Perlindungan Rollback mencegah perangkat lunak perangkat diturunkan ke versi lama yang memiliki masalah keamanan." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the |
| #. * command name, e.g. `fwupdmgr get-upgrades` |
| #, c-format |
| msgid "Run `%s` for more information." |
| msgstr "Jalankan '%s' untuk informasi selengkapnya." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the |
| #. * command name, e.g. `fwupdmgr sync` |
| #, c-format |
| msgid "Run `%s` to complete this action." |
| msgstr "Jalankan '%s' untuk menyelesaikan tindakan ini." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob" |
| msgstr "Menjalankan rutin pembersihan komposit plugin saat menggunakan install-blob" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob" |
| msgstr "Menjalankan rutin persiapan komposit saat menggunakan install-blob" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Run the post-reboot cleanup action" |
| msgstr "Jalankan tindakan pembersihan pasca-reboot" |
| |
| #. TRANSLATORS: tell a user how to get information |
| #, c-format |
| msgid "Run without '%s' to see" |
| msgstr "Jalankan tanpa '%s' untuk melihat" |
| |
| #. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin |
| msgid "Running kernel is too old" |
| msgstr "Kernel yang sedang berjalan terlalu tua" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the HSI suffix |
| msgid "Runtime Suffix" |
| msgstr "Akhiran Runtime" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SECTION" |
| msgstr "BAGIAN" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SETTING VALUE" |
| msgstr "NILAI PENGATURAN" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]" |
| msgstr "PENGATURAN1 NILAI1 [PENGATURAN2] [NILAI2]" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention |
| msgid "SMAP" |
| msgstr "SMAP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS Descriptor" |
| msgstr "Deskriptor BIOS SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS region" |
| msgstr "Wilayah BIOS SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI lock" |
| msgstr "SPI kunci" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays |
| msgid "SPI replay protection" |
| msgstr "Perlindungan replay SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI write" |
| msgstr "SPI tulis" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes |
| msgid "SPI write protection" |
| msgstr "Proteksi penulisan SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "SUBSISTEM DRIVER [ID-PERANTI|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs" |
| msgstr "Menyimpan berkas yang memungkinkan pembuatan ID perangkat keras" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Save device emulation data" |
| msgstr "Simpan data emulasi perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: key for a offline report filename |
| msgid "Saved report" |
| msgstr "Laporan tersimpan" |
| |
| #. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting |
| msgid "Scalar Increment" |
| msgstr "Kenaikan Nilai Skalar" |
| |
| #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot |
| msgid "Scheduling…" |
| msgstr "Menjadwalkan…" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Secure Boot disabled" |
| msgstr "Secure Boot dinonaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Secure Boot enabled" |
| msgstr "Secure Boot diaktifkan" |
| |
| msgid "Security hardening for HSI" |
| msgstr "Hardening keamanan untuk HSI" |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page |
| #, c-format |
| msgid "See %s for more details." |
| msgstr "Lihat %s untuk lebih jelasnya." |
| |
| #. TRANSLATORS: %s is a link to a website |
| #, c-format |
| msgid "See %s for more information." |
| msgstr "Lihat %s untuk informasi lebih lanjut." |
| |
| #. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user |
| msgid "Selected device" |
| msgstr "Perangkat yang dipilih" |
| |
| #. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user |
| msgid "Selected volume" |
| msgstr "Volume yang dipilih" |
| |
| #. TRANSLATORS: serial number of hardware |
| msgid "Serial Number" |
| msgstr "Nomor Seri" |
| |
| #. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value |
| #, c-format |
| msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'." |
| msgstr "Setel pengaturan BIOS '%s' menggunakan '%s'." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set a BIOS setting" |
| msgstr "Atur pengaturan BIOS" |
| |
| msgid "Set one or more BIOS settings" |
| msgstr "Atur satu atau beberapa pengaturan BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Set the download retries for transient errors" |
| msgstr "Menyetel percobaan ulang unduhan untuk kesalahan sementara" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sets one or more BIOS settings" |
| msgstr "Mengatur satu atau beberapa pengaturan BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Sets the list of approved firmware" |
| msgstr "Setel daftar firmware yang disetujui" |
| |
| #. TRANSLATORS: type of BIOS setting |
| msgid "Setting type" |
| msgstr "Jenis pengaturan" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "Settings will apply after system reboots" |
| msgstr "Pengaturan akan berlaku setelah reboot sistem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Share firmware history with the developers" |
| msgstr "Membagikan riwayat firmware dengan para pengembang" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show all results" |
| msgstr "Tampilkan semua hasil" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show client and daemon versions" |
| msgstr "Tampilkan versi daemon dan klien" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for daemon development |
| msgid "Show daemon verbose information for a particular domain" |
| msgstr "Tampilkan informasi daemon rinci untuk domain tertentu" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Show debugging information for all domains" |
| msgstr "Tampilkan informasi debug untuk semua domain" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Show debugging options" |
| msgstr "Tampilkan opsi debugging" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show devices that are not updatable" |
| msgstr "Tampilkan peranti yang tidak dapat dimutakhirkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show extra debugging information" |
| msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan ekstra" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Show history of firmware updates" |
| msgstr "Tampilkan riwayat pembaruan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show the calculated version of the dbx" |
| msgstr "Memperlihatkan versi terhitung dari dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update |
| msgid "Shutdown now?" |
| msgstr "Matikan sekarang?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sign a firmware with a new key" |
| msgstr "Menandatangani firmware dengan kunci baru" |
| |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Tanda tangani data menggunakan sertifikat klien" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgctxt "command-description" |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Tanda tangani data menggunakan sertifikat klien" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" |
| msgstr "Menanda tangani data yang diunggah dengan sertifikat klien" |
| |
| msgid "Signature" |
| msgstr "Tanda Tangan" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto |
| msgid "Signed Payload" |
| msgstr "Payload yang Ditandatangani" |
| |
| #. TRANSLATORS: file size of the download |
| msgid "Size" |
| msgstr "Ukuran" |
| |
| #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM |
| msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." |
| msgstr "Beberapa rahasia platform mungkin menjadi tidak valid saat memperbarui firmware ini." |
| |
| #. TRANSLATORS: source (as in code) link |
| msgid "Source" |
| msgstr "Sumber" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Specify the dbx database file" |
| msgstr "Menentukan berkas basis data dbx" |
| |
| msgid "Stop the fwupd service" |
| msgstr "Hentikan layanan fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings |
| msgid "String" |
| msgstr "String" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Success" |
| msgstr "Sukses" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new |
| #. * firmware take effect, usually after updating offline |
| msgid "Successfully activated all devices" |
| msgstr "Berhasil mengaktifkan semua perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully disabled remote" |
| msgstr "Remote yang berhasil dinonaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: comment explaining result of command |
| msgid "Successfully disabled test devices" |
| msgstr "Sukses menonaktifkan perangkat pengujian" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled and refreshed remote" |
| msgstr "Berhasil mengaktifkan dan menyegarkan remote" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled remote" |
| msgstr "Remote yang berhasil diaktifkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: comment explaining result of command |
| msgid "Successfully enabled test devices" |
| msgstr "Sukses memfungsikan perangkat pengujian" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully installed firmware" |
| msgstr "Firmware berhasil diinstal" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully modified configuration value" |
| msgstr "Nilai konfigurasi yang berhasil dimodifikasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change |
| msgid "Successfully modified remote" |
| msgstr "Remote yang berhasil dimodifikasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too |
| msgid "Successfully refreshed metadata manually" |
| msgstr "Metadata berhasil disegarkan secara manual" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully reset configuration section" |
| msgstr "Sukses mengatur ulang bagian konfigurasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully reset configuration values" |
| msgstr "Berhasil mengatur ulang nilai konfigurasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums |
| msgid "Successfully updated device checksums" |
| msgstr "Checksum perangkat berhasil diperbarui" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded |
| #. * success and/or failure reports to the remote server |
| #, c-format |
| msgid "Successfully uploaded %u report" |
| msgid_plural "Successfully uploaded %u reports" |
| msgstr[0] "Berhasil mengunggah %u laporan" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums |
| msgid "Successfully verified device checksums" |
| msgstr "Checksum perangkat berhasil diverifikasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device showed up in time |
| #, c-format |
| msgid "Successfully waited %.0fms for device" |
| msgstr "Berhasil menunggu %.0fms untuk perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line summary of device |
| msgid "Summary" |
| msgstr "Ringkasan" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention |
| msgid "Supervisor Mode Access Prevention" |
| msgstr "Supervisor Mode Access Prevention" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs." |
| msgstr "Supervisor Mode Access Prevention memastikan bagian-bagian kritis dari memori perangkat tidak diakses oleh program yang kurang aman." |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Supported" |
| msgstr "Didukung" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Supported CPU" |
| msgstr "CPU yang didukung" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is found in current metadata |
| msgid "Supported on remote server" |
| msgstr "Didukung di server remote" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend To Idle" |
| msgstr "Suspensi Ke Menganggur" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend To RAM" |
| msgstr "Suspensi Ke RAM" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." |
| msgstr "Sunpensi ke Menganggur memungkinkan perangkat untuk tidur dengan cepat agar menghemat daya. Meskipun perangkat telah ditangguhkan, memorinya dapat dicabut secara fisik dan informasinya diakses." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." |
| msgstr "Suspensi ke RAM memungkinkan perangkat untuk tidur dengan cepat agar menghemat daya. Meskipun perangkat telah disuspensi, memorinya dapat dicabut secara fisik dan informasinya diakses." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend-to-idle" |
| msgstr "Suspend-to-idle" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend-to-ram" |
| msgstr "Suspend-to-ram" |
| |
| #. TRANSLATORS: show and ask user to confirm -- |
| #. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name |
| #, c-format |
| msgid "Switch branch from %s to %s?" |
| msgstr "Beralih cabang dari %s ke %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Switch the firmware branch on the device" |
| msgstr "Beralih cabang firmware pada perangkat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sync firmware versions to the chosen configuration" |
| msgstr "Sinkronkan versi firmware ke konfigurasi yang dipilih" |
| |
| #. TRANSLATORS: this CLI tool is now preventing system updates |
| msgid "System Update Inhibited" |
| msgstr "Pemutakhiran Sistem Dicegah" |
| |
| #. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet |
| msgid "System requires external power source" |
| msgstr "Sistem membutuhkan sumber daya eksternal" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "TEXT" |
| msgstr "TEKS" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with." |
| msgstr "TPM (Trusted Platform Module) adalah sebuah chip komputer yang mendeteksi ketika komponen perangkat keras telah diotak-atik." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction" |
| msgstr "Rekonstruksi TPM PCR0" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" |
| msgstr "Rekonstruksi PCR0 TPM tidak valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid" |
| msgstr "Rekonstruksi PCR0 TPM kini valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM Platform Configuration" |
| msgstr "Konfigurasi Platform TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM Reconstruction" |
| msgstr "Rekonstruksi TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM empty PCRs" |
| msgstr "PCR kosong TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module |
| msgid "TPM v2.0" |
| msgstr "TPM v2.0" |
| |
| #. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3 |
| msgid "Tag" |
| msgid_plural "Tags" |
| msgstr[0] "Tag" |
| |
| #. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation |
| msgid "Tagged for emulation" |
| msgstr "Di-tag untuk emulasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Tainted" |
| msgstr "Ternoda" |
| |
| #. show the user the entire data blob |
| msgid "Target" |
| msgstr "Target" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Test a device using a JSON manifest" |
| msgstr "Menguji perangkat menggunakan manifest JSON" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the release was tested |
| msgid "Tested" |
| msgstr "Diuji" |
| |
| #. TRANSLATORS: the %s is a vendor name, e.g. Lenovo |
| #, c-format |
| msgid "Tested by %s" |
| msgstr "Diuji oleh %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: someone we trust has tested this |
| msgid "Tested by trusted vendor" |
| msgstr "Diuji oleh vendor terpercaya" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The Intel Management Engine Key Manifest must be valid so that the device firmware can be trusted by the CPU." |
| msgstr "Manifes Kunci Mesin Manajemen Intel harus valid sehingga firmware perangkat dapat dipercaya oleh CPU." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues." |
| msgstr "Mesin Manajemen Intel mengontrol komponen perangkat dan harus memiliki versi terbaru untuk menghindari masalah keamanan." |
| |
| #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ |
| msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
| msgstr "LVFS adalah layanan gratis yang beroperasi sebagai badan hukum independen dan tidak memiliki koneksi dengan $OS_RELEASE:NAME$. Distributor Anda mungkin belum memverifikasi pembaruan firmware untuk kompatibilitas dengan sistem Anda atau perangkat yang terhubung. Semua firmware hanya disediakan oleh pabrikan peralatan asli." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified." |
| msgstr "Konfigurasi Platform TPM (Trusted Platform Module) dipakai untuk memeriksa apakah proses awalan perangkat telah dimodifikasi." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified." |
| msgstr "Rekonstruksi TPM (Trusted Platform Module) dipakai untuk memeriksa apakah proses awalan perangkat telah dimodifikasi." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem |
| msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction." |
| msgstr "TPM PCR0 berbeda dengan rekonstruksi." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source." |
| msgstr "Kunci Platform UEFI digunakan untuk menentukan apakah perangkat lunak perangkat berasal dari sumber tepercaya." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is SOL for support... |
| msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!" |
| msgstr "Daemon telah memuat kode pihak ke-3 dan tidak lagi didukung oleh pengembang hulu!" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name |
| #, c-format |
| msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor." |
| msgstr "Firmware dari %s tidak disediakan oleh %s, vendor perangkat keras." |
| |
| #. TRANSLATORS: try to help |
| msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail." |
| msgstr "Jam sistem belum diatur dengan benar dan mengunduh berkas mungkin gagal." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been re-inserted." |
| msgstr "Pembaruan akan berlanjut ketika kabel USB perangkat telah ditancapkan kembali." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged and then re-inserted." |
| msgstr "Pembaruan akan berlanjut ketika kabel USB perangkat telah dicabut dan kemudian ditancapkan kembali." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged." |
| msgstr "Pembaruan akan berlanjut ketika kabel USB perangkat telah dicabut." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message |
| msgid "The update will continue when the device power cable has been removed and re-inserted." |
| msgstr "Pembaruan akan berlanjut saat kabel daya perangkat telah dilepas dan dipasang kembali." |
| |
| #. TRANSLATORS: naughty vendor |
| msgid "The vendor did not supply any release notes." |
| msgstr "Vendor tidak memberikan catatan rilis apa pun." |
| |
| #. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues |
| msgid "There are devices with issues:" |
| msgstr "Ada perangkat yang bermasalah:" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing to show |
| msgid "There are no blocked firmware files" |
| msgstr "Tidak ada berkas firmware yang diblokir" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "There is no approved firmware." |
| msgstr "Tidak ada firmware yang disetujui." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the |
| #. command name, e.g. `fwupdmgr sync` |
| #, c-format |
| msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed." |
| msgstr "Perangkat ini akan dikembalikan ke %s saat perintah %s dilakukan." |
| |
| #. TRANSLATORS: the vendor did not upload this |
| msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor." |
| msgstr "Firmware ini disediakan oleh anggota komunitas LVFS dan tidak disediakan (atau didukung) oleh vendor perangkat keras asli." |
| |
| #. TRANSLATORS: unsupported build of the package |
| msgid "This package has not been validated, it may not work properly." |
| msgstr "Paket ini belum divalidasi, mungkin tidak berfungsi dengan baik." |
| |
| #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
| msgid "This program may only work correctly as root" |
| msgstr "Program ini hanya dapat berfungsi dengan benar sebagai root" |
| |
| msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." |
| msgstr "Remote ini berisi firmware yang tidak diembargo, tetapi masih sedang diuji oleh vendor perangkat keras. Anda harus memastikan Anda memiliki cara untuk menurunkan versi firmware secara manual jika pembaruan firmware gagal." |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "This system doesn't support firmware settings" |
| msgstr "Sistem ini tidak mendukung pengaturan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix |
| msgid "This system has HSI runtime issues." |
| msgstr "Sistem ini memiliki masalah runtime HSI." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level |
| msgid "This system has a low HSI security level." |
| msgstr "Sistem ini memiliki tingkat keamanan HSI yang rendah." |
| |
| #. TRANSLATORS: description of dbxtool |
| msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates." |
| msgstr "Alat ini memungkinkan administrator untuk menerapkan pembaruan UEFI dbx." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware." |
| msgstr "Alat ini memungkinkan administrator untuk kuiri dan mengontrol daemon fwupd, yang memungkinkan mereka untuk melakukan tindakan seperti menginstal atau menurun-tingkatkan firmware." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system." |
| msgstr "Alat ini memungkinkan administrator untuk menggunakan plugin fwupd tanpa diinstal pada sistem host." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value |
| #, c-format |
| msgid "This tool can add a kernel argument of '%s', but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "Alat ini dapat menambahkan argumen kernel '%s', tetapi hanya akan aktif setelah memulai ulang komputer." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. |
| #. * %2 and %3 are the values, e.g. "True" or "Windows10" |
| #, c-format |
| msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "Alat ini dapat mengubah pengaturan BIOS '%s' dari '%s' menjadi '%s' secara otomatis, tetapi hanya akan aktif setelah memulai ulang komputer." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value |
| #, c-format |
| msgid "This tool can change the kernel argument from '%s' to '%s', but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "Alat ini dapat mengubah argumen kernel dari '%s' menjadi '%s', tetapi hanya akan aktif setelah memulai ulang komputer." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware." |
| msgstr "Alat ini akan membaca dan mengurai log kejadian TPM dari firmware sistem." |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Transient failure" |
| msgstr "Kegagalan transien" |
| |
| #. TRANSLATORS: item is TRUE |
| msgid "True" |
| msgstr "Benar" |
| |
| #. TRANSLATORS: We verified the metadata against the server |
| msgid "Trusted metadata" |
| msgstr "Metadata tepercaya" |
| |
| #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server |
| msgid "Trusted payload" |
| msgstr "Payload tepercaya" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tipe" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot |
| msgid "UEFI Bootservice Variables" |
| msgstr "Variabel UEFI Bootservice" |
| |
| #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users |
| msgid "UEFI ESP partition may not be set up correctly" |
| msgstr "Partisi UEFI ESP mungkin tidak disiapkan dengan benar" |
| |
| #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users |
| msgid "UEFI ESP partition not detected or configured" |
| msgstr "Partisi UEFI ESP tidak terdeteksi atau dikonfigurasi" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI Platform Key" |
| msgstr "Kunci Platform UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI Secure Boot" |
| msgstr "Secure Boot UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts." |
| msgstr "UEFI Secure Boot mencegah perangkat lunak berbahaya dimuat saat perangkat dimulai." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "UEFI boot service variables should not be readable from runtime mode." |
| msgstr "Variabel-variabel layanan boot UEFI mesti tidak dapat dibaca dari mode runtime." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot |
| msgid "UEFI bootservice variables" |
| msgstr "Variabel bootservice UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature |
| msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup" |
| msgstr "Pembaruan kapsul UEFI tidak tersedia atau diaktifkan dalam penyiapan firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "UEFI dbx Utility" |
| msgstr "Utilitas dbx UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode |
| msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode" |
| msgstr "Firmware UEFI tidak dapat diperbarui dalam mode BIOS warisan" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI platform key" |
| msgstr "Kunci platform UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI secure boot" |
| msgstr "Boot aman UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to connect to service" |
| msgstr "Tidak dapat terhubung ke layanan" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to find attribute" |
| msgstr "Tidak dapat menemukan atribut" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unbind current driver" |
| msgstr "Lepas ikatan driver saat ini" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user |
| msgid "Unblocking firmware:" |
| msgstr "Membuka blokir firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unblocks a specific firmware from being installed" |
| msgstr "Membuka blokir firmware tertentu agar tidak diinstal" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Undo the host security attribute fix" |
| msgstr "Batalkan perbaikan atribut keamanan host" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unencrypted" |
| msgstr "Tidak terenkripsi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Uninhibit the system to allow upgrades" |
| msgstr "Melepas larangan sistem untuk mengizinkan peningkatan" |
| |
| #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown |
| #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update |
| #. TRANSLATORS: unknown release urgency |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Tidak diketahui" |
| |
| #. TRANSLATORS: Name of hardware |
| msgid "Unknown Device" |
| msgstr "Perangkat Tidak Dikenal" |
| |
| msgid "Unlock the device to allow access" |
| msgstr "Buka kunci perangkat untuk mengizinkan akses" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unlocked" |
| msgstr "Tak terkunci" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unlocks the device for firmware access" |
| msgstr "Membuka kunci perangkat bagi akses firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unmounts the ESP" |
| msgstr "Lepas kait ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: message shown after device has been marked for emulation |
| msgid "Unplug and replug the device to continue the update process." |
| msgstr "Cabut dan pasang kembali perangkat untuk melanjutkan proses pembaruan." |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it |
| msgid "Unsigned Payload" |
| msgstr "Payload yang Tidak Ditandatangani" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s" |
| msgstr "Versi daemon tidak didukung %s, versi klien adalah %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Untainted" |
| msgstr "Tidak ternoda" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode |
| msgid "Updatable" |
| msgstr "Dapat diperbarui" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message from last update attempt |
| msgid "Update Error" |
| msgstr "Kesalahan Pembaruan" |
| |
| #. TRANSLATORS: helpful image for the update |
| msgid "Update Image" |
| msgstr "Perbarui Image" |
| |
| #. TRANSLATORS: helpful messages for the update |
| msgid "Update Message" |
| msgstr "Pesan Pembaruan" |
| |
| #. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending" |
| msgid "Update State" |
| msgstr "Keadaan Pembaruan" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
| msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" |
| msgstr "Kegagalan pembaruan adalah masalah yang telah diketahui, kunjungi URL ini untuk informasi lebih lanjut:" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update metadata |
| msgid "Update now?" |
| msgstr "Perbarui sekarang?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents" |
| msgstr "Memperbarui hash kriptografi yang disimpan dengan konten ROM saat ini" |
| |
| msgid "Update the stored device verification information" |
| msgstr "Mutakhirkan informasi verifikasi perangkat yang tersimpan" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Update the stored metadata with current contents" |
| msgstr "Perbarui metadata yang disimpan dengan konten saat ini" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified" |
| msgstr "Memperbarui semua perangkat yang ditentukan ke versi firmware terbaru, atau semua perangkat jika tidak ditentukan" |
| |
| msgid "Updating" |
| msgstr "Memutakhirkan" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Updating %s…" |
| msgstr "Memutakhirkan %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Upgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "Meningkatkan %s dari %s ke %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to upload |
| msgid "Upload data now?" |
| msgstr "Unggah data sekarang?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Upload the list of updatable devices to a remote server" |
| msgstr "Mengunggah daftar perangkat yang dapat diperbarui ke server jarak jauh" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to share, %s is something |
| #. * like: "Linux Vendor Firmware Service" |
| #, c-format |
| msgid "Upload these anonymous results to the %s to help other users?" |
| msgstr "Unggah hasil anonim ini ke %s untuk membantu pengguna lain?" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to upload |
| #, c-format |
| msgid "Uploading a device list allows the %s team to know what hardware exists, and allows us to put pressure on vendors that do not upload firmware updates for their hardware." |
| msgstr "Mengunggah daftar perangkat memungkinkan tim %s untuk mengetahui perangkat keras apa yang ada, dan memungkinkan kami untuk menekan vendor yang tidak mengunggah pembaruan firmware bagi perangkat keras mereka." |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to upload |
| msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices." |
| msgstr "Mengunggah laporan firmware membantu vendor perangkat keras untuk dengan cepat mengidentifikasi pembaruan yang gagal dan berhasil pada perangkat nyata." |
| |
| #. TRANSLATORS: how important the release is |
| msgid "Urgency" |
| msgstr "Urgensi" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain how to get help, %1 is |
| #. * 'fwupdtool --help' |
| #. TRANSLATORS: explain how to get help, |
| #. * where $1 is something like 'fwupdmgr --help' |
| #, c-format |
| msgid "Use %s for help" |
| msgstr "Gunakan %s untuk bantuan" |
| |
| #. TRANSLATORS: CTRL^C [holding control, and then pressing C] will exit the |
| #. program |
| msgid "Use CTRL^C to cancel." |
| msgstr "Gunakan CTRL^C untuk membatalkan." |
| |
| #. TRANSLATORS: User has been notified |
| msgid "User has been notified" |
| msgstr "Pengguna telah diberitahu" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Username" |
| msgstr "Nama Pengguna" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Valid" |
| msgstr "Valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition |
| msgid "Validating ESP contents…" |
| msgstr "Memvalidasi konten ESP…" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China') |
| msgid "Variant" |
| msgstr "Varian" |
| |
| #. TRANSLATORS: manufacturer of hardware |
| msgid "Vendor" |
| msgstr "Vendor" |
| |
| #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly |
| msgid "Verifying…" |
| msgstr "Verifikasi…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx |
| msgid "Version" |
| msgstr "Versi" |
| |
| #. TRANSLATORS: the fwupd version the release was tested on |
| msgid "Version[fwupd]" |
| msgstr "Versi[fwupd]" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a prefix on the console |
| msgid "WARNING" |
| msgstr "PERINGATAN" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Wait for a device to appear" |
| msgstr "Menunggu perangkat muncul" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for device to do something |
| msgid "Waiting…" |
| msgstr "Menunggu…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Watch for hardware changes" |
| msgstr "Awasi perubahan perangkat keras" |
| |
| #. TRANSLATORS: check various UEFI and ACPI tables are unchanged after the |
| #. update |
| msgid "Will measure elements of system integrity around an update" |
| msgstr "Akan mengukur elemen integritas sistem seputar pembaruan" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware |
| msgid "Writing file:" |
| msgstr "Menulis berkas:" |
| |
| #. TRANSLATORS: writing to the flash chips |
| msgid "Writing…" |
| msgstr "Menulis…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it |
| msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from a recovery or installation disk, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability." |
| msgstr "Anda harus memastikan bahwa Anda merasa nyaman memulihkan pengaturan dari disk pemulihan atau instalasi, karena perubahan ini dapat menyebabkan sistem tidak boot ke Linux atau menyebabkan ketidakstabilan sistem lainnya." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it |
| msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability." |
| msgstr "Anda harus memastikan bahwa Anda merasa nyaman memulihkan pengaturan dari penyiapan firmware sistem, karena perubahan ini dapat menyebabkan sistem tidak bisa boot ke Linux atau menyebabkan ketidakstabilan sistem lainnya." |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices." |
| msgstr "Distributor Anda mungkin belum memverifikasi pembaruan firmware untuk kompatibilitas dengan sistem Anda atau perangkat yang terhubung." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name |
| #, c-format |
| msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s." |
| msgstr "Perangkat keras Anda mungkin rusak menggunakan firmware ini, dan menginstal rilis ini dapat membatalkan garansi apa pun dengan %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and |
| #. is a set |
| #. * of firmware that works together |
| #, c-format |
| msgid "Your system is set up to the BKC of %s." |
| msgstr "Sistem Anda disiapkan sebagai BKC dari %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[APPSTREAM_ID]" |
| msgstr "[APPSTREAM_ID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[CHECKSUM]" |
| msgstr "[CHECKSUM]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "[ID-PERANTI|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]" |
| msgstr "[ID-PERANTI|GUID] [CABANG]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]" |
| msgstr "[ID-PERANGKAT|GUID] [VERSI]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE]" |
| msgstr "[PERANGKAT]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]" |
| msgstr "[BERKAS TTD_BERKAS ID-REMOTE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]" |
| msgstr "[NAMABERKAS1] [NAMABERKAS2]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SECTION] KEY VALUE" |
| msgstr "[BAGIAN] KUNCI NILAI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]" |
| msgstr "[PENGATURAN1] [PENGATURAN2] [--no-authenticate]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SETTING1] [SETTING2]..." |
| msgstr "[PENGATURAN1] [PENGATURAN2]..." |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]" |
| msgstr "[BERKAS-SMBIOS|BERKAS-HWIDS]" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset |
| msgid "default" |
| msgstr "baku" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "fwupd TPM event log utility" |
| msgstr "Utilitas log kejadian TPM fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "fwupd plugins" |
| msgstr "plugin fwupd" |