blob: f3b56c688b81168ad7e26dd8ae0f43defe599658 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Moo, 2019,2023
# Moo, 2020-2021
# Moo, 2023-2025
# Rimas Kudelis <rimas@kudelis.lt>, 2023
# Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <hughsient@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#. TRANSLATORS: more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "Liko %.0f minutė"
msgstr[1] "Liko %.0f minutės"
msgstr[2] "Liko %.0f minučių"
msgstr[3] "Liko %.0f minutės"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "„%s“ akumuliatoriaus naujinimas"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system boot-up
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "„%s“ procesoriaus mikroprogramos naujinimas"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "„%s“ kameros naujinimas"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "„%s“ konfigūracijos naujinimas"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "„%s“ valdiklio naujinimas"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "„%s“ įrenginio naujinimas"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "„%s“ įtaisytojo valdiklio naujinimas"
#. TRANSLATORS: two miniature speakers attached to your ears
#, c-format
msgid "%s Headphones Update"
msgstr "„%s“ ausinių naujinimas"
#. TRANSLATORS: headphones with an integrated microphone
#, c-format
msgid "%s Headset Update"
msgstr "„%s“ ausinių su mikrofonu naujinimas"
#. TRANSLATORS: an input device used by gamers, e.g. a joystick
#, c-format
msgid "%s Input Controller Update"
msgstr "„%s“ įvesties valdiklio naujinimas"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "„%s“ klaviatūros naujinimas"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "„%s“ ME naujinimas"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "„%s“ pelės naujinimas"
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
#. * PCI card, not the logical wired connection
#, c-format
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "„%s“ tinklo sąsajos naujinimas"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "%s SSD naujinimas"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "„%s“ sistemos naujinimas"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "„%s“ „Thunderbolt“ valdiklio naujinimas"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "„%s“ jutiklinio kilimėlio naujinimas"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "„%s“ USB imtuvo naujinimas"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "„%s“ naujinimas"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s appeared: %s"
msgstr "%s atsirado: %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
#. key".
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
#, c-format
msgid "%s changed: %s → %s"
msgstr "%s pasikeitė: %s → %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
#. region".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s išnyko: %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name, e.g. "ThinkPad Universal
#. * ThunderBolt 4 Dock" and %2 is "fwupdmgr activate"
#, c-format
msgid "%s is pending activation; use %s to complete the update."
msgstr "„%s“ laukia aktyvacijos; naudokite „%s“ norėdami užbaigti naujinimą."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s override"
msgstr "%s nustelbimas"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s v%s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "%s versija"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u diena"
msgstr[1] "%u dienos"
msgstr[2] "%u dienų"
msgstr[3] "%u diena"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "%u įrenginiui yra prieinamas programinės aparatinės įrangos naujinimas."
msgstr[1] "%u įrenginiams yra prieinamas programinės aparatinės įrangos naujinimas."
msgstr[2] "%u įrenginių yra prieinamas programinės aparatinės įrangos naujinimas."
msgstr[3] "%u įrenginiui yra prieinamas programinės aparatinės įrangos naujinimas."
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u valanda"
msgstr[1] "%u valandos"
msgstr[2] "%u valandų"
msgstr[3] "%u valanda"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minutė"
msgstr[1] "%u minutės"
msgstr[2] "%u minučių"
msgstr[3] "%u minutė"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u sekundė"
msgstr[1] "%u sekundės"
msgstr[2] "%u sekundžių"
msgstr[3] "%u sekundė"
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
msgid "Action Required:"
msgstr "Reikalingas veiksmas:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Aktyvuoti įrenginius"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Aktyvuoti laukiančius įrenginius"
msgid "Activate the new firmware on the device"
msgstr "Aktyvinti naująją aparatinę programinę įrangą įrenginyje"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update"
msgstr "Aktyvinamas aparatinės programinės įrangos naujinimas"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update for"
msgstr "Aktyvuojama aparatinė programinė įranga, skirta"
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "Sutikti ir įjungti šią nuotolinę saugyklą?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alternatyvus komandos „%s“ vardas"
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
#. versions,
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
msgstr "Visi to paties tipo įrenginiai bus atnaujinti vienu metu"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Leisti sendinti aparatinės programinės įrangos versijas"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
msgstr "Leisti iš naujo įdiegti esamas aparatinės programinės įrangos versijas"
#. TRANSLATORS: another application is updating the device already
msgid "An update is in progress"
msgstr "Vyksta atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
msgid "An update requires a reboot to complete."
msgstr "Naujinimo užbaigimui, reikia paleisti sistemą iš naujo."
#. TRANSLATORS: explain why
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Naujinimo užbaigimui, reikia išjungti sistemą."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Answer yes to all questions"
msgstr "Atsakyti taip į visus klausimus"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Taikyti naujinimą, netgi kai nepatartina"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Taikyti naujinimo failus"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Taikomas naujinimas…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Patvirtinta programinė aparatinė įranga:"
msgstr[1] "Patvirtinta programinė aparatinė įranga:"
msgstr[2] "Patvirtinta programinė aparatinė įranga:"
msgstr[3] "Patvirtinta programinė aparatinė įranga:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Asks the daemon to quit"
msgstr "Paprašo tarnybos baigti darbą"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Pridėti į aparatinės programinės įrangos veikseną"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Nustatoma tapatybė…"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "Norint keičiamajame įrenginyje sendinti aparatinę programinę įrangą, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "Norint šiame įrenginyje sendinti aparatinę programinę įrangą, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify BIOS settings"
msgstr "Norint modifikuoti BIOS nuostatas, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "Norint modifikuoti aparatinės programinės įrangos naujinimams naudojamą sukonfigūruotą saugyklą, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "Norint modifikuoti tarnybos konfigūraciją, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
msgstr "Norint skaityti BIOS nuostatas, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to reset daemon configuration to defaults"
msgstr "Norint atstatyti tarnybos konfigūraciją į numatytąsias reikšmes, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "Norint nustatyti patvirtintos aparatinės programinės įrangos sąrašą, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "Norint pasirašyti duomenis naudojant kliento liudijimą, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to stop the firmware update service"
msgstr "Norint stabdyti programinės aparatinės įrangos atnaujinimo tarnybą, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
msgstr "Norint perjungti į naują aparatinės programinės įrangos versiją, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "Norint atrakinti įrenginį, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "Norint keičiamajame įrenginyje atnaujinti aparatinę programinę įrangą, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "Norint šiame įrenginyje atnaujinti aparatinę programinę įrangą, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "Norint atnaujinti saugomas įrenginio kontrolines sumas, reikalingas tapatybės nustatymas"
#. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled
msgid "BIOS Firmware Updates"
msgstr "BIOS programinės aparatinės įrangos atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled
msgid "BIOS firmware updates"
msgstr "BIOS programinės aparatinės įrangos atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update"
msgstr "BIOS sistemos naujinimai iš LVFS arba „Windows Update“"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Susieti naują branduolio tvarkyklę"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Blocked version"
msgstr "Užblokuota versija"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Pradinio įkėliklio versija"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#. TRANSLATORS: this is from ctrl+c
msgid "Cancelled"
msgstr "Atsisakyta"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "Negalima taikyti, nes dbx naujinimas jau yra pritaikytas."
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Pakeistas"
#. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive
#. TRANSLATORS: remote checksum
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolinė suma"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Išvalo rezultatus iš paskutinio naujinimo"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "Komanda nerasta"
#. TRANSLATORS: no peeking
msgid "Configuration is only readable by the system administrator"
msgstr "Konfigūraciją gali skaityti tik sistemos administratorius"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Konvertuoti aparatinės programinės įrangos failą"
#. TRANSLATORS: when the update was built
msgid "Created"
msgstr "Sukurtas"
#. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting
msgid "Current Value"
msgstr "Dabartinė reikšmė"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Dabartinė versija"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "DEVICE-ID|GUID"
msgstr "ĮRENGINIO-ID|GUID"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Derinimo parametrai"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Išskleidžiama…"
#. TRANSLATORS: description of BIOS setting
#. TRANSLATORS: multiline description of device
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Atskirti į pradinio įkėliklio veikseną"
#. TRANSLATORS: more details about the update link
msgid "Details"
msgstr "Išsamiau"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Įrenginio požymiai"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "Įrenginio ID"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Pridėtas įrenginys:"
#. TRANSLATORS: the device is already connected
msgid "Device already exists"
msgstr "Įrenginys jau yra"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
msgid "Device battery power is too low"
msgstr "Įrenginio akumuliatoriaus įkrova yra per maža"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "Įrenginio akumuliatoriaus įkrova yra per maža (%u%%, reikia %u%%)"
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
msgid "Device cannot be updated while the lid is closed"
msgstr "Įrenginys negali būti naujinamas, kol dangtis yra uždarytas"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Pakeistas įrenginys:"
#. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call
msgid "Device is in use"
msgstr "Įrenginys yra naudojamas"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "Įrenginys yra užrakintas"
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
#. state
#. * or is out of wireless range
msgid "Device is unreachable"
msgstr "Įrenginys yra nepasiekiamas"
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
msgstr "Įrenginys nepasiekiamas arba už belaidžio ryšio ribų"
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
msgstr "Įrenginys laukia, kol bus pritaikytas naujinimas"
#. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user
msgid "Device list uploaded successfully, thanks!"
msgstr "Įrenginių sąrašas sėkmingai išsiųstas, dėkojame!"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Pašalintas įrenginys:"
#. TRANSLATORS: The device cannot be updated due to missing vendor's license."
msgid "Device requires a software license to update"
msgstr "Įrenginio atnaujinimui reikalinga programinės įrangos licencija"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "Įrenginio atnaujinimas reikalauja aktyvacijos"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Įrenginiai, kurie buvo sėkmingai atnaujinti:"
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Įrenginiai, kurių nepavyko atnaujinti:"
#. TRANSLATORS: message letting the user there is an update
#. * waiting, but there is a reason it cannot be deployed
msgid "Devices with firmware updates that need user action: "
msgstr "Įrenginiai, kuriems prieinami programinės aparatinės įrangos naujinimai, reikalaujantys naudotojo veiksmų: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no
#. * device upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no
#. * device upgrade available due to missing on LVFS
msgid "Devices with no available firmware updates: "
msgstr "Įrenginiai, neturintys prieinamų aparatinės programinės įrangos naujinimų: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
msgstr "Įrenginiai, kuriuose jau įdiegta naujausia prieinama programinės aparatinės įrangos versija:"
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Išjungia nurodytą nuotolinę saugyklą"
#. TRANSLATORS: the OS the release was tested on
msgid "Distribution"
msgstr "Platinamasis paketas"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "Netikrinti ar yra senų metaduomenų"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "Netikrinti ar yra istorijos apie kurią nepranešta"
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "Do not turn off your computer or remove the AC adaptor while the update is in progress."
msgstr "Neišjunkite kompiuterio ir neištraukite elektros maitinimo laido tol, kol vyksta naujinimas."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Nerašyti į istorijos duomenų bazę"
#. TRANSLATORS: success
msgid "Done!"
msgstr "Atlikta!"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Sendinti %s iš %s į %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Sendina aparatinę programinę įrangą įrenginyje"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Sendinamas %s…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Download a file"
msgstr "Atsisiųsti failą"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Atsisiunčiama…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Iškloti SMBIOS duomenis iš failo"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "Įjungti šią nuotolinę saugyklą?"
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Įjungia nurodytą nuotolinę saugyklą"
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Įjungdami šį funkcionalumą, su juo susijusią riziką prisiimate sau. Apie bet kokias šių naujinimų sukeltas problemas turėtumėte pranešti tiesiogiai atitinkamam aparatinės įrangos gamintojui. Tik problemas, susijusias su pačiu naujinimo procesu, derėtų registruoti adresu $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "Šios nuotolinės saugyklos įjungimas yra jūsų pačių rizika."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifruotas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Pašalinti visą aparatinės programinės įrangos naujinimų istoriją"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Ištrinama…"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Išeiti po nedidelės delsos"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Išeiti įkėlus modulį"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export a firmware file structure to XML"
msgstr "Eksportuoti aparatinės programinės įrangos failo struktūrą į XML"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "FAILAS [ĮRENGINIO-ID|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILO-VARDAS"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
msgstr "FAILO-VARDAS LIUDIJIMAS PRIVATUSIS-RAKTAS"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "FAILO-VARDAS [ĮRENGINIO-ID|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "FAILO-VARDAS [APARATINĖS-PROGRAMINĖS-ĮRANGOS-TIPAS]"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Patyrė nesėkmę"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Nepavyko pritaikyti naujinimo"
#. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie tarnybos"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Nepavyko įkelti vietinio dbx"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Nepavyko įkelti sisteminio dbx"
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
msgid "Failed to lock"
msgstr "Nepavyko užrakinti"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Nepavyko išanalizuoti argumentų"
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Nepavyko išanalizuoti failo"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Nepavyko patikrinti ESP turinio"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename Signature"
msgstr "Failo vardo parašas"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Reikalingas failo vardas"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware BIOS Descriptor"
msgstr "Programinės aparatinės įrangos BIOS deskriptorius"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware BIOS Region"
msgstr "Programinės aparatinės įrangos BIOS sritis"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "Pagrindinis aparatinės programinės įrangos URI"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "Aparatinės programinės įrangos naujinimo „D-Bus“ tarnyba"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Aparatinės programinės įrangos naujinimo tarnyba"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware Updates"
msgstr "Aparatinės programinės įrangos naujinimai"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Aparatinės programinės įrangos paslaugų programa"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware Write Protection"
msgstr "Programinės aparatinės įrangos rašymo apsauga"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware Write Protection Lock"
msgstr "Programinės aparatinės įrangos rašymo apsaugos užraktas"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Aparatinė programinė įranga jau užblokuota"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Aparatinės programinės įrangos naujinimai"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command, %1 is 'fwupdmgr unlock'
#, c-format
msgid "Firmware updates disabled; run '%s' to enable"
msgstr "Programinės aparatinės įrangos atnaujinimai išjungti; norėdami įjungti paleiskite „%s“"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
msgid "Flags"
msgstr "Požymiai"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Rastas"
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "Aptiktas viso disko šifravimas"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "command-argument"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Get BIOS settings"
msgstr "Gauti BIOS nuostatas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Gauti visus „fwupd“ palaikomus įrenginio požymius (gaireles)"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Gauti visus įrenginius, kurie palaiko aparatinės programinės įrangos naujinimus"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Gauti visus įjungtus sistemoje registruotus įskiepius"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Gauna išsamesnę informaciją apie aparatinės programinės įrangos failą"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Gauna sukonfigūruotas nuotolines saugyklas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Gauna laidas įrenginiui"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Gauna rezultatus iš paskutinio naujinimo"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU Protection"
msgstr "IOMMU apsauga"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection disabled"
msgstr "IOMMU įrenginio apsauga išjungta"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection enabled"
msgstr "IOMMU įrenginio apsauga įjungta"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Neveiklus…"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware checksum failures"
msgstr "Nepaisyti aparatinės programinės įrangos kontrolinių sumų neatitikimų"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore non-critical firmware requirements"
msgstr "Nepaisyti nekritinių programinės aparatinės įrangos reikalavimų"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Įdiegimo trukmė"
msgid "Install old version of signed system firmware"
msgstr "Įdiegti seną pasirašytos sistemos aparatinės programinės įrangos versiją"
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
msgstr "Įdiegti seną nepasirašytos sistemos aparatinės programinės įrangos versiją"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Įdiegti pasirašytą įrenginio aparatinę programinę įrangą"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Įdiegti pasirašytą sistemos aparatinę programinę įrangą"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Įdiegti nepasirašytą įrenginio aparatinę programinę įrangą"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Įdiegti nepasirašytą sistemos aparatinę programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Diegiamas aparatinės programinės įrangos naujinimas…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Įdiegiama ties %s…"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Vidinis įrenginys"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Yra pradinio įkėliklio veiksenoje"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "LOCATION"
msgstr "VIETA"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Liko mažiau kaip minutė"
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
msgid "License"
msgstr "Licencija"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "„Linux Vendor Firmware Service“ (stabili aparatinė programinė įranga)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "„Linux Vendor Firmware Service“ (testuojama aparatinė programinė įranga)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Linux branduolys"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI boot files"
msgstr "Išvardyti EFI paleidimo failus"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI boot parameters"
msgstr "Išvardyti EFI paleidimo parametrus"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Išvardyti dbx esančius įrašus"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Išvardyti prieinamus aparatinės programinės įrangos tipus"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Išvardija ESP esančius failus"
#. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in
msgid "Loaded from an external module"
msgstr "Įkeltas iš išorinio modulio"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Užrakintas"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
msgid "MEI override"
msgstr "MEI nustelbimas"
msgid "MEI version"
msgstr "MEI versija"
#. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting
msgid "Maximum value"
msgstr "Didžiausia reikšmė"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Metaduomenų parašas"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "Metaduomenų URI"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metaduomenys gali būti gauti iš „Linux Vendor Firmware Service“ paslaugos."
#. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting
msgid "Minimum value"
msgstr "Mažiausia reikšmė"
#. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file
msgid "Modifies a daemon configuration value"
msgstr "Modifikuoja tarnybos konfigūracijos reikšmę"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Modifikuoja nurodytą nuotolinę saugyklą"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Modifikuoti sukonfigūruotą nuotolinę saugyklą"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Modifikuoti tarnybos konfigūraciją"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Stebėti tarnybą, ar yra įvykių"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Prijungia ESP"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Po įdiegimo reikalauja paleidimo iš naujo"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Needs reboot"
msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Po įdiegimo reikalauja išjungimo"
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
msgid "New version"
msgstr "Nauja versija"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Nenurodytas joks veiksmas!"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
#. * %1 is the device name
#, c-format
msgid "No downgrades for %s"
msgstr "Nėra sendinimų, skirtų %s"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Nerasta jokių aparatinės programinės įrangos ID"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware found"
msgstr "Nerasta jokios programinės aparatinės įrangos"
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Neaptikta jokios aparatinės įrangos su aparatinės programinės įrangos naujinimo galimybėmis"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Nėra prieinamų laidų"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "Šiuo metu nėra įjungtos jokios nuotolinės saugyklos, taigi, nėra prieinami jokie metaduomenys."
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updates available"
msgstr "Nėra prieinamų naujinimų"
msgid "No updates available for remaining devices"
msgstr "Likusiems įrenginiams nėra prieinamų naujinimų"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Nerastas"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikomas"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "OK!"
msgstr "Gerai!"
#. TRANSLATORS: the firmware old version
msgid "Old version"
msgstr "Sena versija"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Rodyti tik vieną PCR reikšmę"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Nustelbti numatytąjį ESS (angl. ESP) kelią"
#. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients
msgid "P2P Firmware"
msgstr "P2P programinė aparatinė įranga"
#. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients
msgid "P2P Metadata"
msgstr "P2P metaduomenys"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "KELIAS"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Payload"
msgstr "Naudingoji apkrova"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "Atlikti operaciją?"
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform Debugging"
msgstr "Platformos derinimas"
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform debugging"
msgstr "Platformos derinimas"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Įveskite skaičių nuo 0 iki %u: "
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -- %1 is 'Y' and %2 is
#. * 'N'
#, c-format
msgid "Please enter either %s or %s: "
msgstr "Įveskite %s arba %s: "
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Trūksta įskiepio priklausomybių"
#. TRANSLATORS: The plugin is only for testing
msgid "Plugin is only for testing"
msgstr "Įskiepis yra tik testavimui"
#. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting
msgid "Possible Values"
msgstr "Galimos reikšmės"
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Ankstesnė versija"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Pirmenybė"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Problemos"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Tęsti išsiuntimą?"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Processor Security Checks"
msgstr "Procesoriaus saugumo patikros"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Nuosavybinė"
#. TRANSLATORS: BIOS setting is read only
msgid "Read Only"
msgstr "Tik skaitymui"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Skaitoma iš %s…"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Skaitoma…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Iš naujo įkelti metaduomenis iš nuotolinio serverio"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
#, c-format
msgid "Reinstall %s to %s?"
msgstr "Įdiegti iš naujo %s į %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Iš naujo įdiegti įrenginyje aparatinę programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: the server the file is coming from
#. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing
msgid "Remote ID"
msgstr "Nuotolinės saugyklos ID"
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
msgid "Report URI"
msgstr "Ataskaitų URI"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Nerasta reikiama efivarfs failų sistema"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "Nerasta reikiamos aparatinės įrangos"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Reikalauja pradinio įkėliklio"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Reikalauja interneto ryšio"
msgid "Reset daemon configuration"
msgstr "Atstatyti tarnybos konfigūraciją"
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
msgid "Restart now?"
msgstr "Paleisti iš naujo dabar?"
#. TRANSLATORS: changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "Paleisti tarnybą iš naujo, kad pakeitimas įsigaliotų?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Įrenginys paleidžiamas iš naujo…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Grąžinti visus kompiuterio aparatinės įrangos ID"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the
#. * command name, e.g. `fwupdmgr sync`
#, c-format
msgid "Run `%s` to complete this action."
msgstr "Paleiskite „%s“ norėdami užbaigti šį veiksmą."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
msgstr "Paleisti sudėtinę įskiepio išvalymo programą, naudojant install-blob"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Paleisti sudėtinę įskiepio paruošimo programą, naudojant install-blob"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "SPI BIOS deskriptorius"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "SPI BIOS sritis"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Suplanuojama…"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Saugus paleidimas išjungtas"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Saugus paleidimas įjungtas"
#. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr "Išsamesnei informacijai apsilankykite adresu%s."
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
#, c-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Išsamesnės informacijos ieškokite adresu %s."
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Pasirinktas įrenginys"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijos numeris"
msgid "Set one or more BIOS settings"
msgstr "Nustatyti vieną ar daugiau BIOS nuostatų"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets one or more BIOS settings"
msgstr "Nustato vieną ar daugiau BIOS nuostatų"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Nustato patvirtintą aparatinės programinės įrangos sąrašą"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "Settings will apply after system reboots"
msgstr "Nuostatos bus pritaikytos paleidus sistemą iš naujo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Bendrinti aparatinės programinės įrangos istoriją su plėtotojais"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Rodyti visus rezultatus"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Rodyti kliento ir tarnybos versijas"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Rodyti derinimo parametrus"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Rodyti negalimus naujinti įrenginius"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rodyti papildomą derinimo informaciją"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Rodyti aparatinės programinės įrangos naujinimų istoriją"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Rodyti apskaičiuotą dbx versiją"
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
msgid "Shutdown now?"
msgstr "Išjungti dabar?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sign a firmware with a new key"
msgstr "Pasirašyti aparatinę programinę įrangą nauju raktu"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Pasirašyti duomenis, naudojant kliento liudijimą"
#. TRANSLATORS: command description
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Pasirašyti duomenis, naudojant kliento liudijimą"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
msgstr "Pasirašyti išsiunčiamus duomenis naudojant kliento liudijimą"
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
#. TRANSLATORS: file size of the download
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Nurodyti dbx duomenų bazės failą"
msgid "Stop the fwupd service"
msgstr "Stabdyti fwupd tarnybą"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Success"
msgstr "Pavyko"
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
#. * firmware take effect, usually after updating offline
msgid "Successfully activated all devices"
msgstr "Sėkmingai aktyvuoti visi įrenginiai"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully installed firmware"
msgstr "Aparatinė programinė įranga sėkmingai įdiegta"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "Sėkmingai modifikuota konfigūracijos reikšmė"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully reset configuration values"
msgstr "Sėkmingai atstatytos konfigūracijos reikšmės"
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
msgid "Successfully updated device checksums"
msgstr "Sėkmingai atnaujintos įrenginių kontrolinės sumos"
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
msgid "Successfully verified device checksums"
msgstr "Sėkmingai patikrintos įrenginių kontrolinės sumos"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Palaikomas"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Supported CPU"
msgstr "Palaikomas procesorius"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Palaikomas nuotoliniame serveryje"
#. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Sistema reikalauja išorinio maitinimo šaltinio"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "TEXT"
msgstr "TEKSTAS"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
#. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Žymė"
msgstr[1] "Žymės"
msgstr[2] "Žymės"
msgstr[3] "Žymės"
#. show the user the entire data blob
msgid "Target"
msgstr "Paskirtis"
#. TRANSLATORS: when the release was tested
msgid "Tested"
msgstr "Išbandytas"
#. TRANSLATORS: the %s is a vendor name, e.g. Lenovo
#, c-format
msgid "Tested by %s"
msgstr "Išbandė %s"
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS – tai nemokama paslauga, teikiama nepriklausomo juridinio asmens ir nesusijusi su „$OS_RELEASE:NAME$“. Jūsų OS platintojas gali nebūti patikrinęs šių aparatinės programinės įrangos naujinimų suderinamumo su jūsų sistema ar prijungtais įrenginiais. Visa aparatinė programinė įranga LVFS pateikiama tik aparatinės įrangos gamintojų."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been re-inserted."
msgstr "Naujinimas bus pratęstas tada, kai įrenginio USB laidas bus įkištas iš naujo."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged and then re-inserted."
msgstr "Naujinimas bus pratęstas tada, kai įrenginio USB laidas bus ištrauktas ir vėl įkištas."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged."
msgstr "Naujinimas bus pratęstas tada, kai įrenginio USB laidas bus ištrauktas."
#. TRANSLATORS: warning message
msgid "The update will continue when the device power cable has been removed and re-inserted."
msgstr "Naujinimas bus pratęstas tada, kai įrenginio elektros maitinimo laidas bus ištrauktas ir vėl įkištas."
#. TRANSLATORS: naughty vendor
msgid "The vendor did not supply any release notes."
msgstr "Tiekėjas nepateikė jokios laidos informacijos."
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
msgstr "Nėra jokios patvirtintos aparatinės programinės įrangos."
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
msgstr "Šis paketas nebuvo patvirtintas, jis gali tinkamai neveikti."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Ši programa gali tinkamai veikti tik pagrindinio naudotojo teisėmis"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Šioje nuotolinėje saugykloje laikoma aparatinė programinė įranga, kurios testavimo aparatinės įrangos gamintojai dar neužbaigė. Jei naudosite ją, įsitikinkite, jog nepavykus naujinimui ar prireikus dėl kitų priežasčių, turėsite galimybę sugrąžinti ankstesnę aparatinės programinės įrangos versiją."
#. TRANSLATORS: error message
msgid "This system doesn't support firmware settings"
msgstr "Ši sistema nepalaiko programinės aparatinės įrangos nuostatų"
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "Šis įrankis leidžia administratoriui taikyti UEFI dbx naujinimus."
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition may not be set up correctly"
msgstr "Gali būti, kad UEFI ESP skaidinys nėra teisingai nustatytas"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "UEFI ESP skaidinys neaptiktas arba nesukonfigūruotas"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI Platform Key"
msgstr "UEFI platformos raktas"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI Secure Boot"
msgstr "UEFI saugus paleidimas"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "UEFI dbx paslaugų programa"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI platform key"
msgstr "UEFI platformos raktas"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "UEFI saugus paleidimas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Atsieti dabartinę tvarkyklę"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifruotas"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nežinomas įrenginys"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Atrakinti įrenginį, kad būtų leista prieiga"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Atrakintas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Atrakina įrenginį aparatinės programinės įrangos prieigai"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Atjungia ESP"
#. TRANSLATORS: message shown after device has been marked for emulation
msgid "Unplug and replug the device to continue the update process."
msgstr "Atjunkite įrenginį ir prijunkite jį iš naujo, kad pratęstumėte naujinimo procesą."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Nepalaikoma tarnybos versija %s, kliento programos versija yra %s"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Galimas naujinti"
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
msgid "Update Error"
msgstr "Naujinimo klaida"
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Naujinimo pranešimas"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "Naujinimo būsena"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Naujinimo nesėkmė yra žinoma problema, išsamesnei informacijai apsilankykite šiame URL:"
#. TRANSLATORS: ask if we can update metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Naujinti dabar?"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Naujinti saugomą įrenginio patikrinimo informaciją"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Naujinti saugomus metaduomenis esamu turiniu"
msgid "Updating"
msgstr "Naujinama"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Naujinama %s…"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Naujinti %s iš %s į %s?"
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Aparatinės programinės įrangos ataskaitų išsiuntimas padeda aparatinės įrangos tiekėjams greitai atpažinti nesėkmingus bei sėkmingus naujinimus tikruose įrenginiuose."
#. TRANSLATORS: how important the release is
msgid "Urgency"
msgstr "Skubumas"
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "Naudotojui buvo pranešta"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Tikrinamas ESP turinys…"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Variantas"
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
msgid "Vendor"
msgstr "Tiekėjas"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Patikrinama…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
msgid "WARNING"
msgstr "ĮSPĖJIMAS"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Laukiama…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Stebėti aparatinės įrangos pakeitimus"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Rašomas failas:"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Rašoma…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Gali būti, kad jūsų platintojas nėra patvirtinęs jokių aparatinės programinės įrangos naujinimų suderinamumo su jūsų sistema ar prijungtais įrenginiais."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Naudojant šią programinę aparatinę įrangą jūsų aparatinė įranga gali būti sugadinta, o įdiegiant šią laidą gali būti nutraukta %s teikiama garantija."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
msgstr "[KONTROLINĖ-SUMA]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "[ĮRENGINIO-ID|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE]"
msgstr "[ĮRENGINYS]"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "„fwupd“ TPM įvykių žurnalo paslaugų programa"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "fwupd įskiepiai"