| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
| # |
| # Translators: |
| # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024-2025 |
| # Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: fwupd\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "PO-Revision-Date: 2025-10-24 10:32+0000\n" |
| "Last-Translator: Richard Hughes <hughsient@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/ro/>\n" |
| "Language: ro\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" |
| "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" |
| |
| #. TRANSLATORS: more than a minute |
| #, c-format |
| msgid "%.0f minute remaining" |
| msgid_plural "%.0f minutes remaining" |
| msgstr[0] "%.0f minut rămas" |
| msgstr[1] "%.0f minute rămase" |
| msgstr[2] "%.0f de minute rămase" |
| |
| #. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which |
| #. * is the device that updates all the other firmware on the system |
| #, c-format |
| msgid "%s BMC Update" |
| msgstr "Actualizarea BMC %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source |
| #, c-format |
| msgid "%s Battery Update" |
| msgstr "Actualizarea bateriei %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU |
| #. * at system boot-up |
| #, c-format |
| msgid "%s CPU Microcode Update" |
| msgstr "Actualizarea microcodului CPU %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal |
| #. * camera in the bezel or external USB webcam |
| #, c-format |
| msgid "%s Camera Update" |
| msgstr "Actualizarea camerei/aparatului foto %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot` |
| #, c-format |
| msgid "%s Configuration Update" |
| msgstr "Actualizarea configurației %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Consumer ME Update" |
| msgstr "Actualizarea ME pentru consumatori a %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices |
| #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` |
| #, c-format |
| msgid "%s Controller Update" |
| msgstr "Actualizarea controlorului %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), |
| #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Corporate ME Update" |
| msgstr "Actualizarea ME corporativă pentru %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` |
| #, c-format |
| msgid "%s Device Update" |
| msgstr "Actualizarea dispozitivului %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or |
| #. * external monitor |
| #, c-format |
| msgid "%s Display Update" |
| msgstr "Actualizarea ecranului %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are |
| #. * cradled in, or lowered onto |
| #, c-format |
| msgid "%s Dock Update" |
| msgstr "Actualizarea docului %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk |
| #, c-format |
| msgid "%s Drive Update" |
| msgstr "Actualizarea unității %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Embedded Controller Update" |
| msgstr "Actualizarea controlorului încorporat %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a device that can read your fingerprint pattern |
| #, c-format |
| msgid "%s Fingerprint Reader Update" |
| msgstr "Actualizarea cititorului de amprente digitale %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC |
| #, c-format |
| msgid "%s Flash Drive Update" |
| msgstr "Actualizarea unității flash %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g. |
| #. * the "video card" |
| #, c-format |
| msgid "%s GPU Update" |
| msgstr "Actualizarea GPU %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a large pressure-sensitive drawing area typically used |
| #. * by artists and digital artists |
| #, c-format |
| msgid "%s Graphics Tablet Update" |
| msgstr "Actualizarea tabletei grafice %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: two miniature speakers attached to your ears |
| #, c-format |
| msgid "%s Headphones Update" |
| msgstr "Actualizarea căștilor auriculare %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: headphones with an integrated microphone |
| #, c-format |
| msgid "%s Headset Update" |
| msgstr "Actualizarea căștilor cu microfon %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: an input device used by gamers, e.g. a joystick |
| #, c-format |
| msgid "%s Input Controller Update" |
| msgstr "Actualizare pentru controlorul de intrare al %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing |
| #, c-format |
| msgid "%s Keyboard Update" |
| msgstr "Actualizarea tastaturii %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s ME Update" |
| msgstr "Actualizarea ME pentru %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device |
| #, c-format |
| msgid "%s Mouse Update" |
| msgstr "Actualizarea mouse-ului %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical |
| #. * PCI card, not the logical wired connection |
| #, c-format |
| msgid "%s Network Interface Update" |
| msgstr "Actualizarea interfeței de rețea %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating |
| #. * SATA or NVMe disk |
| #, c-format |
| msgid "%s SSD Update" |
| msgstr "Actualizarea discului SSD %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter |
| #, c-format |
| msgid "%s Storage Controller Update" |
| msgstr "Actualizarea controlorului de stocare %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s System Update" |
| msgstr "Actualizarea sistemului %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module |
| #, c-format |
| msgid "%s TPM Update" |
| msgstr "Actualizarea TPM %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that |
| #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; |
| #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Thunderbolt Controller Update" |
| msgstr "Actualizarea controlorului Thunderbolt %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device |
| #, c-format |
| msgid "%s Touchpad Update" |
| msgstr "Actualizarea touchpad-ului %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected |
| #. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power |
| #, c-format |
| msgid "%s USB Dock Update" |
| msgstr "Actualizarea docului USB %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth |
| #. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works |
| #, c-format |
| msgid "%s USB Receiver Update" |
| msgstr "Actualizarea receptorului USB %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release |
| #. * is updating the system, the device, or a device class, or something else |
| #. -- |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Update" |
| msgstr "Actualizarea %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating." |
| msgstr "Este posibil ca %s și toate dispozitivele conectate să nu poată fi utilizate în timpul actualizării." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM". |
| #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s appeared: %s" |
| msgstr "%s a apărut: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform |
| #. key". |
| #. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s changed: %s → %s" |
| msgstr "%s a fost modificat: %s → %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS |
| #. region". |
| #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s disappeared: %s" |
| msgstr "%s a dispărut: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid |
| #. closed |
| #, c-format |
| msgid "%s is not currently updatable" |
| msgstr "%s nu este actualizabil în prezent" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name, e.g. "ThinkPad Universal |
| #. * ThunderBolt 4 Dock" and %2 is "fwupdmgr activate" |
| #, c-format |
| msgid "%s is pending activation; use %s to complete the update." |
| msgstr "%s este în așteptarea activării; utilizați %s pentru a finaliza actualizarea." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s manufacturing mode" |
| msgstr "Modul de fabricație %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before |
| #. * updating, %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage." |
| msgstr "%s trebuie să rămână conectat pe durata actualizării pentru a evita deteriorarea." |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine |
| #. * name |
| #, c-format |
| msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage." |
| msgstr "%s trebuie să rămână conectat la o sursă de alimentare pe durata actualizării pentru a evita deteriorarea." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s override" |
| msgstr "Se suprascrie %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number |
| #, c-format |
| msgid "%s v%s" |
| msgstr "%s v%s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s version" |
| msgstr "versiunea %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in days! |
| #, c-format |
| msgid "%u day" |
| msgid_plural "%u days" |
| msgstr[0] "%u zi" |
| msgstr[1] "%u zile" |
| msgstr[2] "%u de zile" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device has a firmware upgrade available." |
| msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available." |
| msgstr[0] "%u dispozitiv are o actualizare de firmware disponibilă." |
| msgstr[1] "%u dispozitive au o actualizare de firmware disponibilă." |
| msgstr[2] "%u de dispozitive au o actualizare de firmware disponibilă." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device is not the best known configuration." |
| msgid_plural "%u devices are not the best known configuration." |
| msgstr[0] "%u dispozitiv nu este la cea mai bună configurație cunoscută." |
| msgstr[1] "%u dispozitive nu sunt la cea mai bună configurație cunoscută." |
| msgstr[2] "%u de dispozitive nu sunt la cea mai bună configurație cunoscută." |
| |
| #. TRANSLATORS: how many devices have published updates on |
| #. something like the LVFS |
| #, c-format |
| msgid "%u device is supported in the enabled remotes (an update has been published)" |
| msgid_plural "%u devices are supported in the enabled remotes (an update has been published)" |
| msgstr[0] "%u dispozitiv este inclus în depozitele de la distanță activate (a fost publicată o actualizare)" |
| msgstr[1] "%u dispozitiv sunt incluse în depozitele de la distanță activate (a fost publicată o actualizare)" |
| msgstr[2] "%u de dispozitiv sunt incluse în depozitele de la distanță activate (a fost publicată o actualizare)" |
| |
| #. TRANSLATORS: how many devices could be updated in theory if |
| #. we had the firmware locally |
| #, c-format |
| msgid "%u device is updatable" |
| msgid_plural "%u devices are updatable" |
| msgstr[0] "%u dispozitiv este actualizabil" |
| msgstr[1] "%u dispozitive sunt actualizabile" |
| msgstr[2] "%u de dispozitive sunt actualizabile" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in minutes |
| #, c-format |
| msgid "%u hour" |
| msgid_plural "%u hours" |
| msgstr[0] "%u oră" |
| msgstr[1] "%u ore" |
| msgstr[2] "%u de ore" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in minutes |
| #, c-format |
| msgid "%u minute" |
| msgid_plural "%u minutes" |
| msgstr[0] "%u minut" |
| msgstr[1] "%u minute" |
| msgstr[2] "%u de minute" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in seconds |
| #, c-format |
| msgid "%u second" |
| msgid_plural "%u seconds" |
| msgstr[0] "%u secundă" |
| msgstr[1] "%u secunde" |
| msgstr[2] "%u de secunde" |
| |
| #. TRANSLATORS: device tests can be specific to a CPU type |
| #, c-format |
| msgid "%u test was skipped" |
| msgid_plural "%u tests were skipped" |
| msgstr[0] "%u test a fost omis" |
| msgstr[1] "%u teste au fost omise" |
| msgstr[2] "%u de teste au fost omise" |
| |
| #. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the |
| #. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen |
| #, c-format |
| msgid "%u%% (threshold %u%%)" |
| msgstr "%u%% (pragul este de %u%%)" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests |
| msgid "(obsoleted)" |
| msgstr "(învechit)" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "A TPM PCR is now an invalid value" |
| msgstr "Un PCR TPM are acum o valoare nevalidă" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays |
| msgid "AMD Firmware Replay Protection" |
| msgstr "Protecție la reluare a firmware-ului AMD" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes |
| msgid "AMD Firmware Write Protection" |
| msgstr "Protecție la scriere a firmware-ului AMD" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "AMD Secure Processor Rollback Protection" |
| msgstr "Protecție de restaurare securizată la starea anterioară a procesorului AMD" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "ARCHIVE FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCATFILE]" |
| msgstr "ARHIVĂ FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [ FIȘIER-JCAT]" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device |
| msgid "Action Required:" |
| msgstr "Acțiune necesară:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate devices" |
| msgstr "Activează dispozitivele" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate pending devices" |
| msgstr "Activează dispozitivele în așteptare" |
| |
| msgid "Activate the new firmware on the device" |
| msgstr "Activează noul firmware pe dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update" |
| msgstr "Se activează actualizarea firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update for" |
| msgstr "Se activează actualizarea firmware-ului pentru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Adds devices to watch for future emulation" |
| msgstr "Adaugă dispozitive de monitorizat pentru emulare viitoare" |
| |
| #. TRANSLATORS: the age of the metadata |
| msgid "Age" |
| msgstr "Vârstă" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled |
| msgid "Agree and enable the remote?" |
| msgstr "Acceptați și activați depozitul ca sursă de software?" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices' |
| #, c-format |
| msgid "Alias to %s" |
| msgstr "Alias pentru %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "All TPM PCRs are now valid" |
| msgstr "Toate PCR-urile TPM sunt acum valide" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "All TPM PCRs are valid" |
| msgstr "Toate PCR-urile TPM sunt valide" |
| |
| #. TRANSLATORS: an application is preventing system updates |
| msgid "All devices are prevented from update by system inhibit" |
| msgstr "Toate dispozitivele sunt împiedicate să se actualizeze prin inhibarea sistemului" |
| |
| #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching |
| #. versions, |
| #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different |
| msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" |
| msgstr "Toate dispozitivele de același tip vor fi actualizate în același timp" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow downgrading firmware versions" |
| msgstr "Permiteți retrogradarea versiunilor de firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow reinstalling existing firmware versions" |
| msgstr "Permite reinstalarea versiunilor de firmware existente" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow switching firmware branch" |
| msgstr "Permite schimbarea ramurii firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Already exists, and no --force specified" |
| msgstr "Există deja și nu este specificată opțiunea „--force”" |
| |
| #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream |
| msgid "Alternate branch" |
| msgstr "Ramură alternativă" |
| |
| #. TRANSLATORS: another application is updating the device already |
| msgid "An update is in progress" |
| msgstr "O actualizare este în curs de desfășurare" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot |
| msgid "An update requires a reboot to complete." |
| msgstr "O actualizare necesită o repornire pentru a fi finalizată." |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why |
| msgid "An update requires the system to shutdown to complete." |
| msgstr "O actualizare necesită oprirea sistemului pentru a fi finalizată." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Answer yes to all questions" |
| msgstr "Răspunde afirmativ la toate întrebările" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update even when not advised" |
| msgstr "Aplică actualizarea chiar și atunci când nu este recomandată" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update files" |
| msgstr "Aplică fișierele de actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware |
| msgid "Applying update…" |
| msgstr "Se aplică actualizarea…" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "Approved firmware:" |
| msgid_plural "Approved firmware:" |
| msgstr[0] "Firmware aprobat:" |
| msgstr[1] "Firmware aprobate:" |
| msgstr[2] "Firmware aprobate:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Asks the daemon to quit" |
| msgstr "Solicită demonului să termine" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Attach to firmware mode" |
| msgstr "Atașează în modul firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate |
| msgid "Authenticating…" |
| msgstr "Se autentifică…" |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command |
| msgid "Authentication details are required" |
| msgstr "Sunt necesare detaliile de autentificare" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a retrograda firmware-ul la o versiune anterioară pe un dispozitiv amovibil" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a retrograda firmware-ul la o versiune anterioară pe această mașină" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to enable emulation data collection" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa colectarea datelor de emulare" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to fix a host security issue" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a rezolva o problemă de securitate a gazdei" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to load hardware emulation data" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru încărcarea datelor de emulare hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify BIOS settings" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a modifica parametrii BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a modifica un depozit configurat utilizat pentru actualizările firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify daemon configuration" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a modifica configurația daemonului" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to read BIOS settings" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a citi parametrii BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to reset daemon configuration to defaults" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a restabili configurația demonului la valorile implicite" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to save hardware emulation data" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a salva datele de emulare hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a defini lista de firmware aprobat" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru semnarea datelor utilizând certificatul clientului" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to stop the firmware update service" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri serviciul de actualizare a firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a trece la noua versiune de firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to undo the fix for a host security issue" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a anula remedierea unei probleme de securitate a gazdei" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to unlock a device" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a debloca un dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a actualiza firmware-ul pe un dispozitiv amovibil" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a actualiza firmware-ul acestei mașini" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device" |
| msgstr "Autentificarea este necesară pentru a actualiza sumele de control stocate pentru dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports |
| msgid "Automatic Reporting" |
| msgstr "Raportare automată" |
| |
| #. TRANSLATORS: we can auto-uninhibit after a timeout |
| #, c-format |
| msgid "Automatically uninhibiting in %ums…" |
| msgstr "Dezinhibare automată în %ums…" |
| |
| #. TRANSLATORS: can we JFDI? |
| msgid "Automatically upload every time?" |
| msgstr "Încărcați automat de fiecare dată?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled |
| msgid "BIOS Firmware Updates" |
| msgstr "Actualizări ale firmware-ului BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "BIOS Rollback Protection" |
| msgstr "Protecție de restaurare la starea anterioară a BIOS-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled |
| msgid "BIOS firmware updates" |
| msgstr "Actualizări ale firmware-ului BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "BIOS rollback protection" |
| msgstr "Protecție de restaurare la starea anterioară a BIOS-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update" |
| msgstr "Actualizări BIOS livrate prin LVFS sau Windows Update" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST" |
| msgstr "CONSTRUCTOR-XML NUME_FIȘIER-DEST" |
| |
| #. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device |
| msgid "Battery" |
| msgstr "Baterie" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Bind new kernel driver" |
| msgstr "Asociază noul controlor de nucleu" |
| |
| #. TRANSLATORS: there follows a list of hashes |
| msgid "Blocked firmware files:" |
| msgstr "Fișiere firmware blocate:" |
| |
| #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy |
| msgid "Blocked version" |
| msgstr "Versiune blocată" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user |
| msgid "Blocking firmware:" |
| msgstr "Se blochează firmware-ul:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Blocks a specific firmware from being installed" |
| msgstr "Blochează instalarea unui firmware specificat" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware version of bootloader |
| msgid "Bootloader Version" |
| msgstr "Versiunea încărcătorului de pornire" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Ramura" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build a cabinet archive from a firmware blob and XML metadata" |
| msgstr "Construiește o arhivă de cabinet dintr- o colecție (blob) de firmware și metadate XML" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build a firmware file" |
| msgstr "Construiește un fișier firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * Utilized by OS means the distribution enabled it |
| msgid "CET OS Support" |
| msgstr "Suport pentru sistemul de operare CET" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * enabled means supported by the processor |
| msgid "CET Platform" |
| msgstr "Platforma CET" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "CPU Microcode must be updated to mitigate against various information-disclosure security issues." |
| msgstr "Microcodul CPU trebuie actualizat pentru a atenua diverse probleme de securitate legate de divulgarea informațiilor." |
| |
| #. TRANSLATORS: we can save all device enumeration events for emulation |
| msgid "Can tag for emulation" |
| msgstr "Se poate eticheta pentru emulare" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Anulează" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch |
| #. TRANSLATORS: this is from ctrl+c |
| msgid "Cancelled" |
| msgstr "Operația a fost anulată" |
| |
| #. TRANSLATORS: same or newer update already applied |
| msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied." |
| msgstr "Nu se poate aplica deoarece actualizarea dbx a fost deja aplicată." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes |
| msgid "Changed" |
| msgstr "Modificat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Check if any devices are pending a reboot to complete update" |
| msgstr "Verifică dacă există dispozitive care așteaptă o repornire pentru a finaliza actualizarea" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Checks cryptographic hash matches firmware" |
| msgstr "Verifică dacă suma de control criptografică corespunde firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive |
| #. TRANSLATORS: remote checksum |
| msgid "Checksum" |
| msgstr "Sumă de control" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the |
| #. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free" |
| msgid "Choose branch" |
| msgstr "Alegeți ramura" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose device" |
| msgstr "Alegeți dispozitivul" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose firmware" |
| msgstr "Alegeți firmware-ul" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose release" |
| msgstr "Alegeți versiunea" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose volume" |
| msgstr "Alegeți volumul" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Clears the results from the last update" |
| msgstr "Elimină rezultatele de la ultima actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Command not found" |
| msgstr "Comanda nu a fost găsită" |
| |
| #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor |
| msgid "Community supported" |
| msgstr "Susținut de comunitate" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Compares two versions for equality" |
| msgstr "Compară două versiuni pentru egalitate" |
| |
| #. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog |
| msgid "Configuration Change Suggested" |
| msgstr "Modificare de configurare sugerată" |
| |
| #. TRANSLATORS: no peeking |
| msgid "Configuration is only readable by the system administrator" |
| msgstr "Configurația poate fi citită numai de către administratorul sistemului" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device." |
| msgstr "Tehnologia de îmbunătățire a controlului fluxului detectează și previne anumite metode de rulare a software-ului malițios pe dispozitiv." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology |
| msgid "Control-flow Enforcement Technology" |
| msgstr "Tehnologia de îmbunătățire a controlului fluxului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Convert a firmware file" |
| msgstr "Convertește un fișier firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Create an EFI boot entry" |
| msgstr "Creează o intrare de pornire EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the update was built |
| msgid "Created" |
| msgstr "Creat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Critical" |
| msgstr "Critică" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification |
| msgid "Cryptographic hash verification is available" |
| msgstr "Verificarea sumei de control criptografice este disponibilă" |
| |
| #. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting |
| msgid "Current Value" |
| msgstr "Valoarea actuală" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of current firmware |
| msgid "Current version" |
| msgstr "Versiunea curentă" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "DEVICE-ID|GUID" |
| msgstr "ID-DISPOZITIV|GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Debugging Options" |
| msgstr "Opțiuni de depanare" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file |
| msgid "Decompressing…" |
| msgstr "Se decomprimă…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Delete an EFI boot entry" |
| msgstr "Șterge o intrare de pornire EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of BIOS setting |
| #. TRANSLATORS: multiline description of device |
| msgid "Description" |
| msgstr "Descriere" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Detach to bootloader mode" |
| msgstr "Detașează în modul încărcător de pornire" |
| |
| #. TRANSLATORS: more details about the update link |
| msgid "Details" |
| msgstr "Detalii" |
| |
| #. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know |
| #. works |
| #. * well together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC |
| msgid "Deviate from the best known configuration?" |
| msgstr "Vă abateți de la cea mai bună configurație cunoscută?" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of device ability |
| msgid "Device Flags" |
| msgstr "Fanioane dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum |
| msgid "Device ID" |
| msgstr "ID dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of the device requests |
| msgid "Device Requests" |
| msgstr "Cerințe dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device added:" |
| msgstr "Dispozitiv adăugat:" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device is already connected |
| msgid "Device already exists" |
| msgstr "Dispozitivul există deja" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse |
| msgid "Device battery power is too low" |
| msgstr "Capacitatea bateriei dispozitivului este prea mică" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse |
| #, c-format |
| msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" |
| msgstr "Capacitatea bateriei dispozitivului este prea mică (%u%%, necesită %u%%)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device can recover flash failures" |
| msgstr "Dispozitivul poate recupera eșecurile flash" |
| |
| #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" |
| msgid "Device cannot be updated while the lid is closed" |
| msgstr "Dispozitivul nu poate fi actualizat în timp ce capacul este închis" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated |
| msgid "Device changed:" |
| msgstr "Dispozitiv modificat:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware |
| msgid "Device firmware is required to have a version check" |
| msgstr "Firmware-ul dispozitivului este necesar pentru a avea o verificare a versiunii" |
| |
| #. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model |
| msgid "Device is emulated" |
| msgstr "Dispozitivul este emulat" |
| |
| #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call |
| msgid "Device is in use" |
| msgstr "Dispozitivul este în uz" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked |
| msgid "Device is locked" |
| msgstr "Dispozitivul este blocat" |
| |
| #. TRANSLATORS: we have two ways of communicating with the device, so we hide |
| #. one |
| msgid "Device is lower priority than an equivalent device" |
| msgstr "Dispozitivul are o prioritate mai mică decât un dispozitiv echivalent" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C |
| msgid "Device is required to install all provided releases" |
| msgstr "Dispozitivul este necesar pentru a instala toate versiunile furnizate" |
| |
| #. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power |
| #. state |
| #. * or is out of wireless range |
| msgid "Device is unreachable" |
| msgstr "Dispozitivul nu este accesibil" |
| |
| #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode |
| msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" |
| msgstr "Dispozitivul este inaccesibil sau în afara razei de acțiune a semnalului" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device remains usable during update |
| msgid "Device is usable for the duration of the update" |
| msgstr "Dispozitivul este utilizabil pe durata actualizării" |
| |
| #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot |
| msgid "Device is waiting for the update to be applied" |
| msgstr "Dispozitivul așteaptă ca actualizarea să fie aplicată" |
| |
| #. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user |
| msgid "Device list uploaded successfully, thanks!" |
| msgstr "Lista de dispozitive a fost încărcată cu succes, vă mulțumim!" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device removed:" |
| msgstr "Dispozitiv eliminat:" |
| |
| #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop |
| msgid "Device requires AC power to be connected" |
| msgstr "Dispozitivul necesită alimentare cu curent alternativ pentru a fi conectat" |
| |
| #. TRANSLATORS: device does not have a display connected |
| msgid "Device requires a display to be plugged in" |
| msgstr "Dispozitivul necesită conectarea unui ecran" |
| |
| #. TRANSLATORS: The device cannot be updated due to missing vendor's license." |
| msgid "Device requires a software license to update" |
| msgstr "Dispozitivul necesită o licență software pentru actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Device software updates are provided for this device." |
| msgstr "Sunt furnizate actualizări software pentru acest dispozitiv." |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device stages updates" |
| msgstr "Actualizări pe etape ale dispozitivului" |
| |
| #. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware |
| msgid "Device supports switching to a different branch of firmware" |
| msgstr "Dispozitivul oferă suport pentru trecerea la o altă ramură de firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated |
| msgid "Device update needs activation" |
| msgstr "Actualizarea dispozitivului necesită activarea" |
| |
| #. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one |
| msgid "Device will backup firmware before installing" |
| msgstr "Dispozitivul va face o copie de rezervă a firmware-ului înainte de instalare" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes |
| msgid "Device will not re-appear after update completes" |
| msgstr "Dispozitivul nu va reapărea după finalizarea actualizării" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of successful updates |
| msgid "Devices that have been updated successfully:" |
| msgstr "Dispozitive care au fost actualizate cu succes:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of failed updates |
| msgid "Devices that were not updated correctly:" |
| msgstr "Dispozitive care nu au fost actualizate corect:" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user there is an update |
| #. * waiting, but there is a reason it cannot be deployed |
| msgid "Devices with firmware updates that need user action: " |
| msgstr "Dispozitive cu actualizări de firmware care necesită intervenția utilizatorului: " |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no |
| #. * device upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no |
| #. * device upgrade available due to missing on LVFS |
| msgid "Devices with no available firmware updates: " |
| msgstr "Dispozitive fără actualizări firmware disponibile: " |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available |
| msgid "Devices with the latest available firmware version:" |
| msgstr "Dispozitive cu cea mai recentă versiune de firmware disponibilă:" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "Did not find any devices with matching GUIDs" |
| msgstr "Nu a fost găsit niciun dispozitiv cu GUID-uri potrivite" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "dezactivat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables a given remote" |
| msgstr "Dezactivează un depozit furnizat ca sursă de software" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables virtual testing devices" |
| msgstr "Dezactivează dispozitivele de testare virtuale" |
| |
| #. TRANSLATORS: the OS the release was tested on |
| msgid "Distribution" |
| msgstr "Distribuție" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for old metadata" |
| msgstr "Nu verifică dacă există metadate vechi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for unreported history" |
| msgstr "Nu verifică dacă există istoric neraportat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check if download remotes should be enabled" |
| msgstr "Nu verifică dacă depozitele de descărcare trebuie să fie activate" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check or prompt for reboot after update" |
| msgstr "Nu verifică sau nu solicită repornirea după actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include log domain prefix" |
| msgstr "Nu include prefixul domeniului de jurnalizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include timestamp prefix" |
| msgstr "Nu include prefixul marcajului de timp" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not perform device safety checks" |
| msgstr "Nu efectuează verificări ale siguranței dispozitivului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not prompt for devices" |
| msgstr "Nu solicită dispozitive" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not prompt to fix security issues" |
| msgstr "Nu solicită remedierea problemelor de securitate" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not search the firmware when parsing" |
| msgstr "Nu caută firmware-ul atunci când analizează" |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "Do not turn off your computer or remove the AC adaptor while the update is in progress." |
| msgstr "Nu opriți calculatorul și nu scoateți adaptorul de curent alternativ în timp ce actualizarea este în curs." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not write to the history database" |
| msgstr "Nu scrie în baza de date a istoricului" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the branch be changed |
| msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?" |
| msgstr "Înțelegeți consecințele schimbării ramurii firmware?" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to convert, |
| #. * "it" being the data contained in the EFI boot entry |
| msgid "Do you want to convert it now?" |
| msgstr "Doriți să o convertiți acum?" |
| |
| #. TRANSLATORS: offer to disable this nag |
| msgid "Do you want to disable this feature for future updates?" |
| msgstr "Doriți să dezactivați această caracteristică pentru actualizările viitoare?" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata |
| msgid "Do you want to refresh this remote now?" |
| msgstr "Doriți să reîmprospătați acest depozit de sursă de software acum?" |
| |
| #. TRANSLATORS: offer to stop asking the question |
| msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?" |
| msgstr "Doriți să încărcați automat rapoarte pentru actualizările viitoare?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)" |
| msgstr "Nu solicită autentificarea (pot fi afișate mai puține detalii)" |
| |
| #. TRANSLATORS: success |
| msgid "Done!" |
| msgstr "Gata!" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Downgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "Retrogradați versiunea %s de la %s la %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Downgrades the firmware on a device" |
| msgstr "Retrogradează versiunea firmware a unui dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Downgrading %s…" |
| msgstr "Se retrogradează %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Download a file" |
| msgstr "Descarcă un fișier" |
| |
| #. TRANSLATORS: downloading from a remote server |
| msgid "Downloading…" |
| msgstr "Se descarcă…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Dump SMBIOS data from a file" |
| msgstr "Descarcă datele SMBIOS dintr-un fișier" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Duration" |
| msgstr "Durata" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "EMULATION-FILE [ARCHIVE-FILE]" |
| msgstr "FIȘIER-DE-EMULARE [FIȘIER-ARHIVĂ]" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Each system should have tests to ensure firmware security." |
| msgstr "Fiecare sistem trebuie să dispună de teste pentru a asigura securitatea firmware-ului." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Emulate a device using a JSON manifest" |
| msgstr "Emulează un dispozitiv utilizând un manifest JSON" |
| |
| #. TRANSLATORS: this device is not actually real |
| msgid "Emulated" |
| msgstr "Emulat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host |
| msgid "Emulated host" |
| msgstr "Gazdă emulată" |
| |
| msgid "Enable" |
| msgstr "Activare" |
| |
| msgid "Enable emulation data collection" |
| msgstr "Activează colectarea datelor de emulare" |
| |
| #. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source |
| msgid "Enable new remote?" |
| msgstr "Activați noul depozit ca sursă de software?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Turn on the remote |
| msgid "Enable this remote?" |
| msgstr "Activați acest depozit ca sursă de software?" |
| |
| #. TRANSLATORS: if the remote is enabled |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "Activat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found |
| msgid "Enabled if hardware matches" |
| msgstr "Activat dacă hardware-ul se potrivește" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables a given remote" |
| msgstr "Activează un depozit furnizat ca sursă de software" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables virtual testing devices" |
| msgstr "Activează dispozitive de testare virtuale" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Enabling firmware updates for the BIOS allows fixing security issues." |
| msgstr "Activarea actualizărilor firmware pentru BIOS permite remedierea problemelor de securitate." |
| |
| msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| msgstr "Activarea acestei funcționalități este făcută pe propriul dvs. risc, ceea ce înseamnă că trebuie să contactați producătorul echipamentului original cu privire la orice probleme cauzate de aceste actualizări. Numai problemele legate de procesul de actualizare în sine ar trebui să fie depuse la $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Enabling this remote is done at your own risk." |
| msgstr "Activarea acestui depozit se face pe propriul dvs. risc." |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Encrypted" |
| msgstr "Criptat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME |
| msgid "Encrypted RAM" |
| msgstr "Memorie RAM criptată" |
| |
| msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed." |
| msgstr "Memoria RAM criptată face imposibilă citirea informațiilor stocate în memoria dispozitivului dacă cipul de memorie este scos și accesat." |
| |
| #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device |
| msgid "End of life" |
| msgstr "Sfârșitul vieții utile" |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting can only be changed to fixed values |
| msgid "Enumeration" |
| msgstr "Enumerare" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Erase all firmware update history" |
| msgstr "Șterge tot istoricul actualizărilor firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips |
| msgid "Erasing…" |
| msgstr "Se șterge…" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling |
| msgid "Exit after a small delay" |
| msgstr "Iese după o mică întârziere" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling |
| msgid "Exit after the engine has loaded" |
| msgstr "Iese după ce motorul a fost încărcat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Export a firmware file structure to XML" |
| msgstr "Exportă o structură de fișiere firmware în XML" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Export firmware history for manual upload" |
| msgstr "Export istoricul firmware pentru încărcare manuală" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Extract a firmware blob to images" |
| msgstr "Extrage o colecție binară de firmware în imagini" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE" |
| msgstr "FIȘIER" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "FIȘIER [ID-DISPOZITIV|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "NUME_FIȘIER" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY" |
| msgstr "NUME_FIȘIER CERTIFICAT CHEIE-PRIVATĂ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME DEVICE-ID [VERSION]" |
| msgstr "NUME_FIȘIER ID-DISPOZITIV [VERSIUNE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]" |
| msgstr "NUME_FIȘIER POZIȚIE DATE [TIP-FIRMWARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "NUME_FIȘIER [ID-DISPOZITIV|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]" |
| msgstr "NUME_FIȘIER [TIP-FIRMWARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]" |
| msgstr "FIȘIER-SURSĂ FIȘIER-DEST [ TIP-FIRMWARE-SURSĂ] [TIP-FIRMWARE-DEST]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]" |
| msgstr "NUME-FIȘIER|SUMĂ-DE-CONTROL1[,SUMĂ-DE-CONTROL2][,SUMĂ-DE-CONTROL3]" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Failed" |
| msgstr "Eșec" |
| |
| #. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update |
| msgid "Failed to apply update" |
| msgstr "Aplicarea actualizării a eșuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for Windows |
| msgid "Failed to connect to Windows service, please ensure it's running." |
| msgstr "A eșuat conectarea la serviciul Windows, vă rugăm să vă asigurați că acesta rulează." |
| |
| #. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus |
| msgid "Failed to connect to daemon" |
| msgstr "Conexiunea cu demonul «fwupd» via d-bus a eșuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| #. TRANSLATORS: could not read file |
| msgid "Failed to load local dbx" |
| msgstr "A eșuat încărcarea bazei de date dbx locale" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| msgid "Failed to load system dbx" |
| msgstr "A eșuat încărcarea bazei de date dbx a sistemului" |
| |
| #. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running |
| msgid "Failed to lock" |
| msgstr "Blocarea a eșuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page |
| msgid "Failed to parse arguments" |
| msgstr "Analizarea argumentelor a eșuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: failed to read measurements file |
| msgid "Failed to parse file" |
| msgstr "Analizarea fișierului a eșuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, |
| #. * %1 is '--filter-release' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter' |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, |
| #. * %1 is '--filter-release' |
| #, c-format |
| msgid "Failed to parse flags for %s" |
| msgstr "Analizarea opțiunilor pentru „%s” a eșuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not parse file |
| msgid "Failed to parse local dbx" |
| msgstr "A eșuat analizarea bazei de date dbx locale" |
| |
| #. TRANSLATORS: a feature is something like "can show an image" |
| msgid "Failed to set front-end features" |
| msgstr "Configurarea caracteristicilor de interfață a eșuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists |
| #. * in the users ESP -- which would be bad! |
| msgid "Failed to validate ESP contents" |
| msgstr "Validarea conținutului ESP a eșuat" |
| |
| #. TRANSLATORS: item is FALSE |
| msgid "False" |
| msgstr "Fals" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename" |
| msgstr "Identificatorul fișierului" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename Signature" |
| msgstr "Semnătura identificatorului de fișier" |
| |
| #. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file |
| msgid "Filename Source" |
| msgstr "Numele fișierului sursă" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter |
| msgid "Filename required" |
| msgstr "Nume de fișier necesar" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'" |
| msgstr "Filtrează cu un set de fanioane de dispozitiv folosind un prefix ~ pentru a exclude, de exemplu „internal,~needs-reboot”" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Filter with a set of release flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'trusted-release,~trusted-metadata'" |
| msgstr "Filtrează cu un set de fanioane de lansare folosind un prefix ~ pentru a exclude, de exemplu „trusted-release,~trusted-metadata”" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Finds firmware releases from the metadata" |
| msgstr "Găsește versiunile firmware din metadate" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware Attestation" |
| msgstr "Atestarea firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed." |
| msgstr "Atestarea firmware verifică software-ul dispozitivului utilizând o copie de referință, pentru a se asigura că acesta nu a fost modificat." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware BIOS Descriptor" |
| msgstr "Descriptorul firmware BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "Descriptorul firmware BIOS protejează memoria firmware a dispozitivului împotriva modificărilor." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware BIOS Region" |
| msgstr "Regiunea firmware BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "Regiunea firmware BIOS protejează memoria firmware a dispozitivului împotriva modificărilor." |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Firmware Base URI" |
| msgstr "Adresa URI de bază pentru firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program summary |
| msgid "Firmware Update D-Bus Service" |
| msgstr "Serviciul D-Bus de actualizare a firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Update Daemon" |
| msgstr "Demon de actualizare a firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "Firmware Updater Verification" |
| msgstr "Verificarea programului de actualizare a firmware-ului" |
| |
| msgid "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with." |
| msgstr "Verificarea programului de actualizare a firmware-ului verifică dacă software-ul utilizat pentru actualizare nu a fost modificat." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware Updates" |
| msgstr "Actualizări firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Utility" |
| msgstr "Instrument pentru firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware Write Protection" |
| msgstr "Protecție la scriere a firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer |
| msgid "Firmware Write Protection Lock" |
| msgstr "Blocare de protecție la scriere a firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with." |
| msgstr "Protecția la scriere a firmware-ului protejează memoria firmware a dispozitivului împotriva modificărilor." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware attestation" |
| msgstr "Atestarea firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is already blocked" |
| msgstr "Firmware-ul este deja blocat" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is not already blocked" |
| msgstr "Firmware-ul nu este încă blocat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1 |
| #, c-format |
| msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date." |
| msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date." |
| msgstr[0] "Metadatele firmware-ului nu au fost actualizate de %u zi și este posibil să nu fie actualizate." |
| msgstr[1] "Metadatele firmware-ului nu au fost actualizate de %u zile și este posibil să nu fie actualizate." |
| msgstr[2] "Metadatele firmware-ului nu au fost actualizate de %u de zile și este posibil să nu fie actualizate." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware updates" |
| msgstr "Actualizări firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command, %1 is 'fwupdmgr unlock' |
| #, c-format |
| msgid "Firmware updates disabled; run '%s' to enable" |
| msgstr "Actualizări firmware dezactivate; executați «%s» pentru activare" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Fix a specific host security attribute" |
| msgstr "Corectează un anumit atribut de securitate al gazdei" |
| |
| #. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine |
| msgid "Fix reverted successfully" |
| msgstr "Remediere anulată cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine |
| msgid "Fixed successfully" |
| msgstr "Remediat cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled |
| msgid "Flags" |
| msgstr "Fanioane" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Force the action by relaxing some runtime checks" |
| msgstr "Forțează acțiunea prin relaxarea unor verificări în timpul execuției" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Found" |
| msgstr "Găsit" |
| |
| #. TRANSLATORS: title text, shown as a warning |
| msgid "Full Disk Encryption Detected" |
| msgstr "A fost detectată criptarea completă a discului" |
| |
| #. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting |
| #. Windows |
| msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating" |
| msgstr "Secretele de criptare completă a discului pot fi invalidate la actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused |
| msgid "Fused Platform" |
| msgstr "Platformă fuzionată" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused |
| msgid "Fused platform" |
| msgstr "Platformă fuzionată" |
| |
| #. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware |
| msgid "GUID" |
| msgid_plural "GUIDs" |
| msgstr[0] "GUID" |
| msgstr[1] "GUID-uri" |
| msgstr[2] "GUID-uri" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgctxt "command-argument" |
| msgid "GUID" |
| msgstr "GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "GUID|DEVICE-ID" |
| msgstr "GUID|ID-DISPOZITIV" |
| |
| msgid "Get BIOS settings" |
| msgstr "Obține configurația BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all device flags supported by fwupd" |
| msgstr "Obține toate fanioanele de dispozitiv acceptate de «fwupd»" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all devices that support firmware updates" |
| msgstr "Obține toate dispozitivele care acceptă actualizări ale firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all enabled plugins registered with the system" |
| msgstr "Obține toate modulele activate înregistrate în sistem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all known version formats" |
| msgstr "Obține toate formatele de versiune cunoscute" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get device report metadata" |
| msgstr "Obține metadatele raportului dispozitivului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets details about a firmware file" |
| msgstr "Obține detalii despre un fișier firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the configured remotes" |
| msgstr "Obține depozitele configurate" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the host security attributes" |
| msgstr "Obține atributele de securitate ale gazdei" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Gets the list of approved firmware" |
| msgstr "Obține lista de firmware aprobat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the list of blocked firmware" |
| msgstr "Obține lista firmware-ului blocat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the list of updates for all specified devices, or all devices if unspecified" |
| msgstr "Obține lista de actualizări pentru toate dispozitivele specificate sau pentru toate dispozitivele dacă nu este specificat niciunul" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the releases for a device" |
| msgstr "Obține versiunile pentru un dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the results from the last update" |
| msgstr "Obține rezultatele de la ultima actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "HWIDS-FILE" |
| msgstr "FIȘIER-HWIDS" |
| |
| #. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged |
| msgid "Hardware is waiting to be replugged" |
| msgstr "Hardware-ul așteaptă să fie reconectat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "High" |
| msgstr "Înaltă" |
| |
| #. TRANSLATORS: title for host security events |
| msgid "Host Security Events" |
| msgstr "Evenimente de securitate ale gazdei" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for unsupported feature |
| msgid "Host Security ID (HSI) is not supported" |
| msgstr "ID-ul de securitate al gazdei (HSI) nu este acceptat" |
| |
| #. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user |
| msgid "Host Security ID attributes uploaded successfully, thanks!" |
| msgstr "Atributele ID-ului de securitate al gazdei (HSI) au fost încărcate cu succes, vă mulțumim!" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U' |
| msgid "Host Security ID:" |
| msgstr "ID-ul de securitate al gazdei:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INDEX" |
| msgstr "INDEX" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INDEX KEY [VALUE]" |
| msgstr "INDEX CHEIE [VALOARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]" |
| msgstr "INDEX NUMELE ȚINTEI [PUNCT DE MONTARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INDEX1,INDEX2" |
| msgstr "INDEX1,INDEX2" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "INHIBIT-ID" |
| msgstr "ID-INHIBARE" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU" |
| msgstr "IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU Protection" |
| msgstr "Protecția IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory." |
| msgstr "Protecția IOMMU împiedică dispozitivele conectate să acceseze părți neautorizate ale memoriei sistemului." |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "IOMMU device protection disabled" |
| msgstr "Protecția dispozitivului IOMMU este dezactivată" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "IOMMU device protection enabled" |
| msgstr "Protecția dispozitivului IOMMU este activată" |
| |
| #. TRANSLATORS: daemon is inactive |
| msgid "Idle…" |
| msgstr "Inactiv…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files" |
| msgstr "Ignoră verificările stricte SSL atunci când descarcă fișiere" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore firmware checksum failures" |
| msgstr "Ignoră eșecurile sumei de control a firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures" |
| msgstr "Ignoră eșecurile de nepotrivire firmware hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore non-critical firmware requirements" |
| msgstr "Ignoră cerințele firmware necritice" |
| |
| #. TRANSLATORS: try to help |
| msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment" |
| msgstr "Se ignoră verificările stricte ale SSL, pentru a face acest lucru automat în viitor exportați „DISABLE_SSL_STRICT” în mediul dvs. rulând «export DISABLE_SSL_STRICT»" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a generic image that can be themed |
| msgid "Image" |
| msgstr "Imagine" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a random image from the internet |
| msgid "Image (custom)" |
| msgstr "Imagine (personalizată)" |
| |
| #. TRANSLATORS: the inhibit ID is a short string like dbus-123456 |
| #, c-format |
| msgid "Inhibit ID is %s." |
| msgstr "ID-ul de inhibare este %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Inhibit the system to prevent upgrades" |
| msgstr "Inhibă sistemul pentru a preveni actualizările" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Install Duration" |
| msgstr "Durata instalării" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a firmware file in cabinet format on this hardware" |
| msgstr "Instalează un fișier firmware în format cabinet pe acest hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a raw firmware blob on a device" |
| msgstr "Instalează un „blob” (colecție binară) de firmware brut pe un dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a specific firmware file on all devices that match" |
| msgstr "Instalează un fișier firmware specific pe toate dispozitivele care se potrivesc" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches" |
| msgstr "Instalează firmware-ul specificat pe un dispozitiv, toate dispozitivele posibile vor fi de asemenea instalate dacă conținutul fișierului CAB se potrivește" |
| |
| msgid "Install old version of signed system firmware" |
| msgstr "Instalează versiunea veche a firmware-ului semnat al sistemului" |
| |
| msgid "Install old version of unsigned system firmware" |
| msgstr "Instalează versiunea veche a firmware-ului nesemnat al sistemului" |
| |
| msgid "Install signed device firmware" |
| msgstr "Instalează firmware-ul semnat al dispozitivului" |
| |
| msgid "Install signed system firmware" |
| msgstr "Instalează firmware de sistem semnat" |
| |
| msgid "Install unsigned device firmware" |
| msgstr "Instalează firmware-ul nesemnat al dispozitivului" |
| |
| msgid "Install unsigned system firmware" |
| msgstr "Instalează firmware de sistem nesemnat" |
| |
| #. TRANSLATORS: stay on one firmware version unless the new version is |
| #. explicitly |
| #. * specified |
| msgid "Installing a specific release is explicitly required" |
| msgstr "Instalarea unei versiuni specifice este necesară în mod explicit" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
| msgid "Installing firmware update…" |
| msgstr "Se instalează actualizarea firmware-ului…" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Installing on %s…" |
| msgstr "Se instalează pe %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces |
| msgid "Installing this update may also void any device warranty." |
| msgstr "Instalarea acestei actualizări poate anula, de asemenea, orice garanție a dispozitivului." |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting only accepts integers in a fixed range |
| msgid "Integer" |
| msgstr "Număr întreg" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel |
| msgid "Intel BootGuard" |
| msgstr "Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM Protected" |
| msgstr "ACM protejat de Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM protected" |
| msgstr "ACM protejat de Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard Error Policy" |
| msgstr "Politica de eroare Intel BootGuard" |
| |
| msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with." |
| msgstr "Politica de erori Intel BootGuard garantează că dispozitivul nu continuă să pornească dacă software-ul său a fost modificat." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel |
| msgid "Intel BootGuard Fuse" |
| msgstr "Siguranță Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * OTP = one time programmable |
| msgid "Intel BootGuard OTP fuse" |
| msgstr "Siguranță programabilă o singură dată a Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard Verified Boot" |
| msgstr "Pornire verificată Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard error policy" |
| msgstr "Politica de eroare Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started." |
| msgstr "Intel BootGuard împiedică software-ul neautorizat al dispozitivului să funcționeze atunci când dispozitivul este pornit." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard verified boot" |
| msgstr "Pornire verificată Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information |
| msgid "Intel GDS Mitigation" |
| msgstr "Atenuarea vulnerabilității GDS din procesoarele Intel" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information |
| msgid "Intel GDS mitigation" |
| msgstr "Atenuarea vulnerabilității GDS din procesoarele Intel" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" |
| msgstr "Modul de fabricație al Intel Management Engine" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is |
| #. enabled |
| #. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on |
| #. consumer |
| #. * boards |
| msgid "Intel Management Engine Override" |
| msgstr "Redefinirea motorului de gestionare Intel" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering." |
| msgstr "Intel Management Engine Override dezactivează verificările pentru posibilele modificări ale software-ului dispozitivului." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "Intel Management Engine Version" |
| msgstr "Versiunea Intel Management Engine" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily |
| msgid "Internal device" |
| msgstr "Dispozitiv intern" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Invalid" |
| msgstr "Nevalid" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments" |
| msgstr "Argumente nevalide" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected GUID" |
| msgstr "Argumente nevalide, se aștepta GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected INDEX KEY [VALUE]" |
| msgstr "Argumente nevalide, așteptate INDEX CHEIE [VALOARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]" |
| msgstr "Argumente nevalide, așteptate INDEX NUMELE ȚINTEI [PUNCT DE MONTARE]" |
| |
| #. TRANSLATOR: This is the error message for |
| #. * incorrect parameter |
| msgid "Invalid arguments, expected an AppStream ID" |
| msgstr "Argumente nevalide, se aștepta un ID AppStream" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected at least ARCHIVE FIRMWARE METAINFO" |
| msgstr "Argumente nevalide, așteptate cel puțin ARCHIVE FIRMWARE METAINFO" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Invalid arguments, expected base-16 integer" |
| msgstr "Argumente nevalide, se aștepta un număr întreg în baza-16" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is older |
| msgid "Is downgrade" |
| msgstr "Este o retrogradare" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode |
| msgid "Is in bootloader mode" |
| msgstr "Este în modul încărcător de pornire" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is newer |
| msgid "Is upgrade" |
| msgstr "Este o actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE |
| msgid "Issue" |
| msgid_plural "Issues" |
| msgstr[0] "Problemă" |
| msgstr[1] "Probleme" |
| msgstr[2] "De probleme" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel is no longer tainted" |
| msgstr "Nucleul nu mai este „contaminat”" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel is tainted" |
| msgstr "Nucleul este „contaminat”" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel lockdown disabled" |
| msgstr "Blocarea nucleului este dezactivată" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel lockdown enabled" |
| msgstr "Blocarea nucleului este activată" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "LOCATION" |
| msgstr "LOCAȚIA" |
| |
| #. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified |
| msgid "Last modified" |
| msgstr "Ultima modificare" |
| |
| #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash |
| msgid "Less than one minute remaining" |
| msgstr "A rămas mai puțin de un minut" |
| |
| #. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc |
| msgid "License" |
| msgstr "Licența" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux Kernel Lockdown" |
| msgstr "Modul de blocare a nucleului Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software." |
| msgstr "Modul de blocare a nucleului Linux împiedică conturile de administrator (root) să acceseze și să modifice părți critice ale software-ului de sistem." |
| |
| msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk." |
| msgstr "Funcția spațiului de interschimb (swap) a nucleului Linux salvează temporar informații pe disc în timp ce lucrați. Dacă informațiile nu sunt protejate, acestea ar putea fi accesate de cineva dacă ar obține discul." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux Kernel Verification" |
| msgstr "Verificarea nucleului Linux" |
| |
| msgid "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly." |
| msgstr "Verificarea nucleului Linux se asigură că software-ul critic al sistemului nu a fost modificat. Utilizarea controlorilor de dispozitiv care nu sunt furnizați cu sistemul poate împiedica funcționarea corectă a acestei funcții de securitate." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux Swap" |
| msgstr "Spațiu de interschimb (swap) Linux" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" |
| msgstr "Serviciul de furnizare a firmware-ului Linux de la producător „LVFS” (firmware stabil)" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)" |
| msgstr "Serviciul de furnizare a firmware-ului Linux de la producător „LVFS” (firmware aflat în testare)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux kernel" |
| msgstr "Nucleul Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux kernel lockdown" |
| msgstr "Blocarea nucleului Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux swap" |
| msgstr "Spațiu de interschimb (swap) Linux" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI boot files" |
| msgstr "Listează fișierele de pornire EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI boot parameters" |
| msgstr "Listează parametrii de pornire EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List EFI variables with a specific GUID" |
| msgstr "Listează variabilele EFI cu GUID-ul specificat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "List entries in dbx" |
| msgstr "Listează intrările din dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List the available firmware GTypes" |
| msgstr "Listează firmware-urile GType disponibile" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List the available firmware types" |
| msgstr "Listează tipurile de firmware disponibile" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Lists files on the ESP" |
| msgstr "Listează fișierele de pe ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Load device emulation data" |
| msgstr "Încarcă datele de emulare a dispozitivului" |
| |
| #. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in |
| msgid "Loaded from an external module" |
| msgstr "Încărcat de la un modul extern" |
| |
| #. TRANSLATORS: parsing the firmware information |
| msgid "Loading…" |
| msgstr "Se încarcă…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Locked" |
| msgstr "Blocat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Low" |
| msgstr "Joasă" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refers |
| #. * to the private/public key used to secure loading of firmware |
| msgid "MEI Key Manifest" |
| msgstr "Manifest cheie MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refer |
| #. * to the private/public key used to secure loading of firmware |
| msgid "MEI key manifest" |
| msgstr "Manifest cheie MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "MEI manufacturing mode" |
| msgstr "Modul de fabricație MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the |
| #. * "override" is the physical PIN that can be driven to |
| #. * logic high -- luckily it is probably not accessible to |
| #. * end users on consumer boards |
| msgid "MEI override" |
| msgstr "Înlocuire MEI" |
| |
| msgid "MEI version" |
| msgstr "Versiunea MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Manually enable specific plugins" |
| msgstr "Activează manual modulele specificate" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled." |
| msgstr "Modul de fabricație este utilizat atunci când dispozitivul este fabricat și caracteristicile de securitate nu sunt încă activate." |
| |
| #. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting |
| msgid "Maximum length" |
| msgstr "Lungimea maximă" |
| |
| #. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting |
| msgid "Maximum value" |
| msgstr "Valoarea maximă" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Medie" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to do a simple task which should be translated |
| msgid "Message" |
| msgstr "Mesaj" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user a question, and it will not be translated |
| msgid "Message (custom)" |
| msgstr "Mesaj (personalizat)" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata Signature" |
| msgstr "Semnătura metadatelor" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata URI" |
| msgstr "Adresa URI a metadatelor" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service." |
| msgstr "Metadatele pot fi obținute de la Serviciul de furnizare a firmware-ului Linux de la producător „LVFS”." |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr |
| #. * refresh recently -- %1 is '--force' |
| #, c-format |
| msgid "Metadata is up to date; use %s to refresh again." |
| msgstr "Metadatele sunt la zi; utilizați „%s” pentru a actualiza din nou." |
| |
| #. TRANSLATORS: smallest version number installable on device |
| msgid "Minimum Version" |
| msgstr "Versiunea minimă" |
| |
| #. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting |
| msgid "Minimum length" |
| msgstr "Lungimea minimă" |
| |
| #. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting |
| msgid "Minimum value" |
| msgstr "Valoarea minimă" |
| |
| #. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file |
| msgid "Modifies a daemon configuration value" |
| msgstr "Modifică o valoare de configurare a demonului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Modifies a given remote" |
| msgstr "Modifică un depozit furnizat ca sursă de software" |
| |
| msgid "Modify a configured remote" |
| msgstr "Modifică un depozit configurat" |
| |
| msgid "Modify daemon configuration" |
| msgstr "Modifică configurația demonului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Monitor the daemon for events" |
| msgstr "Monitorizează demonul pentru evenimente" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Mounts the ESP" |
| msgstr "Montează ESP-ul" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware |
| msgid "Needs a reboot after installation" |
| msgstr "Necesită repornirea sistemului după instalare" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Needs reboot" |
| msgstr "Necesită repornirea" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware |
| msgid "Needs shutdown after installation" |
| msgstr "Necesită închiderea sistemului după instalare" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of new firmware |
| msgid "New version" |
| msgstr "Versiunea nouă" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do |
| msgid "No action specified!" |
| msgstr "Nicio acțiune specificată!" |
| |
| #. TRANSLATORS: no devices that can be upgraded with new firmware |
| msgid "No devices are updatable" |
| msgstr "Nu există dispozitive actualizabile" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available |
| #. * %1 is the device name |
| #, c-format |
| msgid "No downgrades for %s" |
| msgstr "Nu există retrogradări de versiune pentru %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware IDs found" |
| msgstr "Nu s-au găsit ID-uri de firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware found" |
| msgstr "Nu s-a găsit firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded |
| msgid "No hardware detected with firmware update capability" |
| msgstr "Nu a fost detectat niciun hardware cu capacitate de actualizare a firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No matching releases for search token" |
| msgstr "Nu există rezultate corespunzătoare pentru termenul de căutare" |
| |
| #. TRANSLATORS: no rebooting needed |
| msgid "No reboot is necessary" |
| msgstr "Nu este necesară repornirea" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No releases available" |
| msgstr "Nu există versiuni disponibile" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." |
| msgstr "Niciun depozit nu este activat în prezent, așa că nu sunt disponibile metadate." |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No remotes available" |
| msgstr "Nu există depozite de sursă de software disponibile" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updatable devices" |
| msgstr "Nu există dispozitive actualizabile" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is an error string |
| msgid "No updates available" |
| msgstr "Nu există actualizări disponibile" |
| |
| msgid "No updates available for remaining devices" |
| msgstr "Nu sunt disponibile actualizări pentru celelalte dispozitive" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| #, c-format |
| msgid "No volume matched %s" |
| msgstr "Niciun volum nu se potrivește cu %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy |
| msgid "Not approved" |
| msgstr "Nu este aprobată" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not found" |
| msgstr "Negăsit" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "Necompatibil" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "OK" |
| msgstr "Ok" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "OK!" |
| msgstr "Ok!" |
| |
| #. TRANSLATORS: the firmware old version |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Versiunea veche" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only install onto emulated devices" |
| msgstr "Se instalează numai pe dispozitive emulate" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only show single PCR value" |
| msgstr "Afișează doar o singură valoare PCR" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only use peer-to-peer networking when downloading files" |
| msgstr "Utilizează numai rețele „peer-to-peer” atunci când descarcă fișiere" |
| |
| #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot |
| #. * be downgraded or reinstalled with the existing version |
| msgid "Only version upgrades are allowed" |
| msgstr "Sunt permise numai actualizările de versiune" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Output in JSON format (disables all interactive prompts)" |
| msgstr "Ieșire în format JSON (dezactivează toate solicitările interactive)" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Override the default ESP path" |
| msgstr "Suprascrie ruta implicită ESP" |
| |
| #. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients |
| msgid "P2P Firmware" |
| msgstr "Firmware P2P" |
| |
| #. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients |
| msgid "P2P Metadata" |
| msgstr "Metadate P2P" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "PATH" |
| msgstr "RUTA" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Parse and show details about a firmware file" |
| msgstr "Analizează și afișează detalii despre un fișier firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading new dbx from the update |
| msgid "Parsing dbx update…" |
| msgstr "Se analizează actualizarea bazei de date dbx…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system |
| msgid "Parsing system dbx…" |
| msgstr "Se analizează baza de date dbx a sistemului…" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Password" |
| msgstr "Parola" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Patch a firmware blob at a known offset" |
| msgstr "Aplică o corecție (patch) unui blob (colecție binară) de firmware la o poziție cunoscută" |
| |
| msgid "Payload" |
| msgstr "Date de descărcat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Pending" |
| msgstr "În așteptare" |
| |
| #. TRANSLATORS: prompt to apply the update |
| msgid "Perform operation?" |
| msgstr "Efectuați operația?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform Debugging" |
| msgstr "Depanarea platformei" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers." |
| msgstr "Depanarea platformei permite dezactivarea caracteristicilor de securitate ale dispozitivului. Aceasta ar trebui să fie utilizată numai de către producătorii de hardware." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware |
| msgid "Platform debugging" |
| msgstr "Depanarea platformei" |
| |
| #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical |
| #. metal thing |
| msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." |
| msgstr "Vă rugăm să vă asigurați că aveți cheia de recuperare a volumului înainte de a continua." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question |
| #, c-format |
| msgid "Please enter a number from 0 to %u: " |
| msgstr "Introduceți un număr de la 0 la %u: " |
| |
| #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -- %1 is 'Y' and %2 is |
| #. * 'N' |
| #, c-format |
| msgid "Please enter either %s or %s: " |
| msgstr "Introduceți %s sau %s: " |
| |
| #. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users |
| msgid "Plugin dependencies missing" |
| msgstr "Lipsesc dependențele modulului" |
| |
| #. TRANSLATORS: The plugin enumeration might change the device current mode |
| msgid "Plugin enumeration may change device state" |
| msgstr "Enumerarea modulelor de extensie poate modifica starea dispozitivului" |
| |
| #. TRANSLATORS: The plugin is only for testing |
| msgid "Plugin is only for testing" |
| msgstr "Modulul este doar pentru testare" |
| |
| #. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting |
| msgid "Possible Values" |
| msgstr "Valorile posibile" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA Protection" |
| msgstr "Protecția DMA pre-pornire" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA protection" |
| msgstr "Protecția DMA pre-pornire" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" |
| msgstr "Protecția DMA pre-pornire este dezactivată" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" |
| msgstr "Protecția DMA pre-pornire este activată" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from accessing system memory after being connected to the computer." |
| msgstr "Protecția DMA pre-pornire împiedică dispozitivele să acceseze memoria sistemului după ce sunt conectate la calculator." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message |
| msgid "Press unlock on the device to continue the update process." |
| msgstr "Apăsați butonul de deblocare pe dispozitiv pentru a continua procesul de actualizare." |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of previous firmware |
| msgid "Previous version" |
| msgstr "Versiunea anterioară" |
| |
| #. TRANSLATORS: the numeric priority |
| msgid "Priority" |
| msgstr "Prioritate" |
| |
| #. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable |
| msgid "Problems" |
| msgstr "Probleme" |
| |
| msgid "Proceed with upload?" |
| msgstr "Continuați cu încărcarea?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Processor Security Checks" |
| msgstr "Verificări de securitate ale procesorului" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection |
| msgid "Processor rollback protection" |
| msgstr "Protecție de restaurare la starea anterioară a procesorului" |
| |
| #. TRANSLATORS: a non-free software license |
| msgid "Proprietary" |
| msgstr "Proprietar" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "REMOTE-ID" |
| msgstr "ID-DEPOZIT" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "REMOTE-ID KEY VALUE" |
| msgstr "ID-DEPOZIT VALOARE CHEIE" |
| |
| #. TRANSLATORS: BIOS setting is read only |
| msgid "Read Only" |
| msgstr "Numai citire" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware blob from a device" |
| msgstr "Citește un „blob” (colecție binară) de firmware dintr-un dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware from a device" |
| msgstr "Citește firmware-ul dintr-un dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Reading from %s…" |
| msgstr "Se citește din %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading from the flash chips |
| msgid "Reading…" |
| msgstr "Se citește…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active and in use |
| msgid "Ready" |
| msgstr "în funcțiune" |
| |
| #. TRANSLATORS: how often we should refresh the metadata |
| msgid "Refresh Interval" |
| msgstr "Intervalul de reîmprospătare" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Refresh metadata from remote server" |
| msgstr "Actualizează metadatele de la serverul de la distanță" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 is a version string |
| #, c-format |
| msgid "Reinstall %s to %s?" |
| msgstr "Reinstalați %s în %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall current firmware on the device" |
| msgstr "Reinstalează firmware-ul curent pe dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall firmware on a device" |
| msgstr "Reinstalează firmware-ul pe un dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree |
| msgid "Release Branch" |
| msgstr "Ramura de lansare" |
| |
| #. TRANSLATORS: release attributes |
| msgid "Release Flags" |
| msgstr "Fanioane de publicare" |
| |
| #. TRANSLATORS: the exact component on the server |
| msgid "Release ID" |
| msgstr "ID-ul de publicare" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server the file is coming from |
| #. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing |
| msgid "Remote ID" |
| msgstr "ID depozit" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Removes devices to watch for future emulation" |
| msgstr "Elimină dispozitivele de monitorizat pentru emulare viitoare" |
| |
| #. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports |
| msgid "Report URI" |
| msgstr "Adresa URI pentru trimiterea rapoartelor" |
| |
| #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server |
| msgid "Reported to remote server" |
| msgstr "Raportat la serverul de la distanță" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up |
| msgid "Required efivarfs filesystem was not found" |
| msgstr "Sistemul de fișiere efivarfs necesar nu a fost găsit" |
| |
| #. TRANSLATORS: not required for this system |
| msgid "Required hardware was not found" |
| msgstr "Hardware-ul necesar nu a fost găsit" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user |
| msgid "Requires a bootloader" |
| msgstr "Necesită un încărcător de pornire" |
| |
| #. TRANSLATORS: metadata is downloaded |
| msgid "Requires internet connection" |
| msgstr "Necesită conexiune la internet" |
| |
| msgid "Reset daemon configuration" |
| msgstr "Restabilește configurația daemonului" |
| |
| #. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file |
| msgid "Resets a daemon configuration section" |
| msgstr "Restabilește o secțiune de configurare a demonului" |
| |
| #. TRANSLATORS: reboot to apply the update |
| msgid "Restart now?" |
| msgstr "Reporniți sistemul acum?" |
| |
| #. TRANSLATORS: changes only take effect on restart |
| msgid "Restart the daemon to make the change effective?" |
| msgstr "Reporniți demonul pentru ca modificarea să intre în vigoare?" |
| |
| #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W |
| msgid "Restarting device…" |
| msgstr "Se repornește dispozitivul…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned" |
| msgstr "Obține parametrii BIOS. Dacă nu sunt trecute argumente, sunt returnați toți parametrii" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Return all the hardware IDs for the machine" |
| msgstr "Returnează toate ID-urile hardware pentru mașină" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to upload |
| msgid "Review and upload report now?" |
| msgstr "Revizuiți și încărcați raportul acum?" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Rollback Protection prevents device software from being downgraded to an older version that has security problems." |
| msgstr "Protecția de restaurare la starea anterioară previne ca software-ul dispozitivului să fie retrogradat la o versiune mai veche care are probleme de securitate." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the |
| #. * command name, e.g. `fwupdmgr get-upgrades` |
| #, c-format |
| msgid "Run `%s` for more information." |
| msgstr "Rulați «%s» pentru mai multe informații." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the |
| #. * command name, e.g. `fwupdmgr sync` |
| #, c-format |
| msgid "Run `%s` to complete this action." |
| msgstr "Rulați «%s» pentru a finaliza această acțiune." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob" |
| msgstr "Rulează rutina de curățare a modulului compozit atunci când se utilizează „install-blob”" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob" |
| msgstr "Rulează rutina de pregătire a modulului compozit atunci când se utilizează „install-blob”" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Run the post-reboot cleanup action" |
| msgstr "Rulează acțiunea de curățare după-repornire" |
| |
| #. TRANSLATORS: tell a user how to get information |
| #, c-format |
| msgid "Run without '%s' to see" |
| msgstr "Rulați fără „%s” pentru a vedea" |
| |
| #. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin |
| msgid "Running kernel is too old" |
| msgstr "Nucleul în funcțiune este prea vechi" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the HSI suffix |
| msgid "Runtime Suffix" |
| msgstr "Sufixul de timp de execuție" |
| |
| #. TRANSLATORS: Software Bill of Materials link |
| msgid "SBOM" |
| msgstr "SBOM" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SECTION" |
| msgstr "SECȚIUNE" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SETTING VALUE" |
| msgstr "PARAMETRU VALOARE" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]" |
| msgstr "PARAMETRU1 VALOARE1 [ PARAMETRU2] [VALOARE2]" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention |
| msgid "SMAP" |
| msgstr "SMAP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down |
| msgid "SMM locked down" |
| msgstr "SMM blocat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS Descriptor" |
| msgstr "Descriptorul BIOS SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS region" |
| msgstr "Regiunea BIOS SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI lock" |
| msgstr "Blocare SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays |
| msgid "SPI replay protection" |
| msgstr "Protecție la reluarea SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI write" |
| msgstr "Scriere SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes |
| msgid "SPI write protection" |
| msgstr "Protecție la scriere SPI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "SUBSISTEM CONTROLOR [ID DISPOZITIV|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs" |
| msgstr "Salvează un fișier care permite generarea ID-urilor hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Save device emulation data" |
| msgstr "Salvează datele de emulare a dispozitivului" |
| |
| #. TRANSLATORS: key for a offline report filename |
| msgid "Saved report" |
| msgstr "Raport salvat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting |
| msgid "Scalar Increment" |
| msgstr "Increment scalar" |
| |
| #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot |
| msgid "Scheduling…" |
| msgstr "Se planifică…" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Secure Boot disabled" |
| msgstr "Pornirea sigură „Secure Boot” este dezactivată" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Secure Boot enabled" |
| msgstr "Pornirea sigură „Secure Boot” este activată" |
| |
| msgid "Security hardening for HSI" |
| msgstr "Întărirea securității pentru HSI" |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page |
| #, c-format |
| msgid "See %s for more details." |
| msgstr "Consultați %s pentru mai multe detalii." |
| |
| #. TRANSLATORS: %s is a link to a website |
| #, c-format |
| msgid "See %s for more information." |
| msgstr "Consultați %s pentru mai multe informații." |
| |
| #. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user |
| msgid "Selected device" |
| msgstr "Dispozitiv selectat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user |
| msgid "Selected volume" |
| msgstr "Volum selectat" |
| |
| #. TRANSLATORS: serial number of hardware |
| msgid "Serial Number" |
| msgstr "Numărul de serie" |
| |
| #. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value |
| #, c-format |
| msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'." |
| msgstr "Configurează parametrul BIOS „%s” utilizând „%s”." |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set a BIOS setting" |
| msgstr "Stabilește un parametru BIOS" |
| |
| msgid "Set one or more BIOS settings" |
| msgstr "Configurează unul sau mai mulți parametri BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set or remove an EFI boot hive entry" |
| msgstr "Configurează sau elimină o intrare hive de pornire EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set the EFI boot next" |
| msgstr "Stabilește următoarea pornire EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Set the EFI boot order" |
| msgstr "Stabilește ordinea de pornire EFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Set the download retries for transient errors" |
| msgstr "Stabilește numărul de reîncercări de descărcare în cazul unor erori tranzitorii" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sets one or more BIOS settings" |
| msgstr "Stabilește unul sau mai mulți parametri BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Sets the list of approved firmware" |
| msgstr "Stabilește lista de firmware aprobat" |
| |
| #. TRANSLATORS: type of BIOS setting |
| msgid "Setting type" |
| msgstr "Tipul parametrului" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of a BIOS setting |
| msgid "Settings will apply after system reboots" |
| msgstr "Configurările făcute se vor aplica după repornirea sistemului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Share firmware history with the developers" |
| msgstr "Partajează istoricul firmware-ului cu dezvoltatorii" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show all results" |
| msgstr "Afișează toate rezultatele" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show client and daemon versions" |
| msgstr "Afișează versiunile de client și demon" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for daemon development |
| msgid "Show daemon verbose information for a particular domain" |
| msgstr "Afișează informațiile detaliate ale demonului pentru un anumit domeniu" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Show debugging information for all domains" |
| msgstr "Afișează informații de depanare pentru toate domeniile" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Show debugging options" |
| msgstr "Afișează opțiunile de depanare" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show devices that are not updatable" |
| msgstr "Afișează dispozitivele care nu sunt actualizabile" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show extra debugging information" |
| msgstr "Afișează informații suplimentare de depanare" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Show history of firmware updates" |
| msgstr "Afișează istoricul actualizărilor firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show the calculated version of the dbx" |
| msgstr "Afișează versiunea calculată a dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update |
| msgid "Shutdown now?" |
| msgstr "Închideți sistemul acum?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sign a firmware with a new key" |
| msgstr "Semnează un firmware cu o cheie nouă" |
| |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Semnează datele utilizând certificatul clientului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgctxt "command-description" |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Semnează datele utilizând certificatul clientului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" |
| msgstr "Semnează datele încărcate cu certificatul clientului" |
| |
| msgid "Signature" |
| msgstr "Semnătură" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto |
| msgid "Signed Payload" |
| msgstr "Date semnate" |
| |
| #. TRANSLATORS: file size of the download |
| msgid "Size" |
| msgstr "Dimensiune" |
| |
| #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM |
| msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." |
| msgstr "Unele dintre secretele platformei pot fi invalidate la actualizarea acestui firmware." |
| |
| #. TRANSLATORS: source (as in code) link |
| msgid "Source" |
| msgstr "Sursa" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Specify the dbx database file" |
| msgstr "Specifică fișierul bazei de date dbx" |
| |
| msgid "Stop the fwupd service" |
| msgstr "Oprește serviciul fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings |
| msgid "String" |
| msgstr "Șir" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Success" |
| msgstr "Succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new |
| #. * firmware take effect, usually after updating offline |
| msgid "Successfully activated all devices" |
| msgstr "Au fost activate cu succes toate dispozitivele" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully disabled remote" |
| msgstr "Depozit dezactivat cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: comment explaining result of command |
| msgid "Successfully disabled test devices" |
| msgstr "Dispozitive de testare dezactivate cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information |
| #. * about available firmware on the remote server |
| msgid "Successfully downloaded new metadata:" |
| msgstr "Au fost descărcate cu succes metadatele noi:" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled and refreshed remote" |
| msgstr "Depozit activat și actualizat cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled remote" |
| msgstr "Depozit activat cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: comment explaining result of command |
| msgid "Successfully enabled test devices" |
| msgstr "Dispozitive de testare activate cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully installed firmware" |
| msgstr "Firmware instalat cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully modified configuration value" |
| msgstr "Valoare de configurare modificată cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change |
| msgid "Successfully modified remote" |
| msgstr "Depozit modificat cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too |
| msgid "Successfully refreshed metadata manually" |
| msgstr "Actualizarea manuală a metadatelor a reușit" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully reset configuration section" |
| msgstr "Secțiune de configurare reinițializată cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully reset configuration values" |
| msgstr "S-au reinițializat cu succes valorile de configurare" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums |
| msgid "Successfully updated device checksums" |
| msgstr "Sumele de control ale dispozitivului au fost actualizate cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded |
| #. * success and/or failure reports to the remote server |
| #, c-format |
| msgid "Successfully uploaded %u report" |
| msgid_plural "Successfully uploaded %u reports" |
| msgstr[0] "A fost încărcat cu succes %u raport" |
| msgstr[1] "Au fost încărcate cu succes %u rapoarte" |
| msgstr[2] "Au fost încărcate cu succes %u de rapoarte" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums |
| msgid "Successfully verified device checksums" |
| msgstr "Sumele de control ale dispozitivelor au fost verificate cu succes" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device showed up in time |
| #, c-format |
| msgid "Successfully waited %.0fms for device" |
| msgstr "S-a așteptat cu succes %.0fms pentru dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line summary of device |
| msgid "Summary" |
| msgstr "Rezumat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention |
| msgid "Supervisor Mode Access Prevention" |
| msgstr "Prevenirea accesului în modul Supervizor" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs." |
| msgstr "Prevenirea accesului în modul Supervizor asigură că părțile critice ale memoriei dispozitivului nu sunt accesate de programe mai puțin sigure." |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Supported" |
| msgstr "Compatibil" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip |
| msgid "Supported CPU" |
| msgstr "CPU acceptat" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is found in current metadata |
| msgid "Supported on remote server" |
| msgstr "Acceptat pe serverul de la distanță" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend To Idle" |
| msgstr "Suspendarea la modul inactiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend To RAM" |
| msgstr "Suspendare la RAM" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." |
| msgstr "Suspendarea la modul inactiv permite dispozitivului să intre rapid în modul inactiv pentru a economisi energie. În timp ce dispozitivul a fost suspendat, memoria sa poate fi scoasă fizic și informațiile sale pot fi accesate." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed." |
| msgstr "Suspendarea în RAM permite dispozitivului să intre rapid în stare de repaus pentru a economisi energie. În timp ce dispozitivul a fost suspendat, memoria sa poate fi scoasă fizic și informațiile sale pot fi accesate." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend-to-idle" |
| msgstr "Suspendarea la modul inactiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend-to-ram" |
| msgstr "Suspendare la RAM" |
| |
| #. TRANSLATORS: show and ask user to confirm -- |
| #. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name |
| #, c-format |
| msgid "Switch branch from %s to %s?" |
| msgstr "Schimbați de la ramura %s la %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Switch the firmware branch on the device" |
| msgstr "Schimbă ramura firmware a dispozitivului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sync firmware versions to the chosen configuration" |
| msgstr "Sincronizează versiunile firmware cu configurația aleasă" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down |
| msgid "System Management Mode" |
| msgstr "Modul de gestionare a sistemului" |
| |
| #. TRANSLATORS: this CLI tool is now preventing system updates |
| msgid "System Update Inhibited" |
| msgstr "Actualizarea sistemului inhibată" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "System management mode is used by the firmware to access resident BIOS code and data." |
| msgstr "Modul de gestionare a sistemului este utilizat de firmware pentru a accesa codul și datele BIOS rezidente." |
| |
| #. TRANSLATORS: as in laptop battery power |
| msgid "System power is too low" |
| msgstr "Energia sistemului este prea scăzută" |
| |
| #. TRANSLATORS: as in laptop battery power |
| #, c-format |
| msgid "System power is too low (%u%%, requires %u%%)" |
| msgstr "Energia sistemului este prea scăzută (%u%%, necesită %u%%)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet |
| msgid "System requires external power source" |
| msgstr "Sistemul necesită o sursă de alimentare externă" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "TEXT" |
| msgstr "TEXT" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with." |
| msgstr "TPM (Trusted Platform Module) este un cip de calculator care detectează atunci când componentele hardware au fost modificate." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction" |
| msgstr "Reconstrucție PCR0 TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" |
| msgstr "Reconstrucția PCR0 TPM nu este validă" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid" |
| msgstr "Reconstrucția PCR0 TPM este acum validă" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM Platform Configuration" |
| msgstr "Configurarea platformei TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM Reconstruction" |
| msgstr "Reconstrucția TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM empty PCRs" |
| msgstr "PCR-uri goale de TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module |
| msgid "TPM v2.0" |
| msgstr "TPM versiunea 2.0" |
| |
| #. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3 |
| msgid "Tag" |
| msgid_plural "Tags" |
| msgstr[0] "Eticheta" |
| msgstr[1] "Etichete" |
| msgstr[2] "Etichete" |
| |
| #. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation |
| msgid "Tagged for emulation" |
| msgstr "Etichetat pentru emulare" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Tainted" |
| msgstr "„Contaminat”" |
| |
| #. show the user the entire data blob |
| msgid "Target" |
| msgstr "Ținta" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Test a device using a JSON manifest" |
| msgstr "Testează un dispozitiv utilizând un manifest JSON" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the release was tested |
| msgid "Tested" |
| msgstr "Testat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the %s is a vendor name, e.g. Lenovo |
| #, c-format |
| msgid "Tested by %s" |
| msgstr "Testat de %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: someone we trust has tested this |
| msgid "Tested by trusted vendor" |
| msgstr "Testat de un producător de încredere" |
| |
| #. TRANSLATORS: the boot entry was in a legacy format |
| msgid "The EFI boot entry is not in hive format, and shim may not be new enough to read it." |
| msgstr "Intrarea de pornire EFI nu este în format „hive”, iar «shim» poate să nu fie suficient de nou pentru a o citi." |
| |
| #. TRANSLATORS: try to treat the legacy format as a hive |
| msgid "The EFI boot entry was not in hive format, falling back" |
| msgstr "Intrarea de pornire EFI nu a fost în formatul hive, se trece la opțiunea de rezervă" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The Intel Management Engine Key Manifest must be valid so that the device firmware can be trusted by the CPU." |
| msgstr "Manifestul de chei al Intel Management Engine trebuie să fie valid, astfel încât CPU-ul să poată avea încredere în firmware-ul dispozitivului." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues." |
| msgstr "Intel Management Engine controlează componentele dispozitivului și trebuie să aibă o versiune recentă pentru a evita problemele de securitate." |
| |
| #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ |
| msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
| msgstr "LVFS este un serviciu gratuit care funcționează ca o entitate juridică independentă și nu are nicio legătură cu $OS_RELEASE:NAME$. Este posibil ca distribuitorul dvs. să nu fi verificat compatibilitatea vreuneia dintre actualizările firmware cu sistemul dvs. sau cu dispozitivele conectate. Toate firmware-urile sunt furnizate numai de către producătorul echipamentului original." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified." |
| msgstr "Configurația platformei TPM („Trusted Platform Module”: modul de platformă de încredere) este utilizată pentru a verifica dacă procesul de pornire a dispozitivului a fost modificat." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified." |
| msgstr "Reconstrucția TPM (Trusted Platform Module) este utilizată pentru a verifica dacă procesul de pornire a dispozitivului a fost modificat." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem |
| msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction." |
| msgstr "PCR0 TPM este diferit de reconstrucție." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source." |
| msgstr "Cheia platformei UEFI este utilizată pentru a determina dacă software-ul dispozitivului provine dintr-o sursă de încredere." |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "The UEFI certificate store is now up to date" |
| msgstr "Stocul de certificate UEFI este acum actualizat" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The UEFI db contains the list of valid certificates that can be used to authorize what EFI binaries are allowed to run." |
| msgstr "Baza de date UEFI (UEFI db) conține lista certificatelor valide care pot fi utilizate pentru a autoriza ce binare EFI pot rula." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "The UEFI system can set up memory attributes at boot which prevent common exploits from running." |
| msgstr "Sistemul UEFI poate configura atribute de memorie la pornire care împiedică executarea unor atacuri de exploatare a breșelor de securitate comune." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is SOL for support... |
| msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!" |
| msgstr "Demonul a încărcat cod de la terțe părți și nu mai este întreținut de dezvoltatorii inițiali!" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name |
| #, c-format |
| msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor." |
| msgstr "Firmware-ul de la %s nu este furnizat de %s, fabricantul de hardware." |
| |
| #. TRANSLATORS: try to help |
| msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail." |
| msgstr "Ceasul sistemului nu a fost configurat corect, iar descărcarea fișierelor poate eșua." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been re-inserted." |
| msgstr "Actualizarea va continua după ce cablul USB al dispozitivului a fost reinserat." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged and then re-inserted." |
| msgstr "Actualizarea va continua după ce cablul USB al dispozitivului a fost deconectat și apoi reinserat." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled |
| msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged." |
| msgstr "Actualizarea va continua după ce cablul USB al dispozitivului a fost deconectat." |
| |
| #. TRANSLATORS: warning message |
| msgid "The update will continue when the device power cable has been removed and re-inserted." |
| msgstr "Actualizarea va continua după ce cablul de alimentare al dispozitivului a fost scos și introdus din nou." |
| |
| #. TRANSLATORS: naughty vendor |
| msgid "The vendor did not supply any release notes." |
| msgstr "Furnizorul nu a furnizat nicio notă de lansare." |
| |
| #. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues |
| msgid "There are devices with issues:" |
| msgstr "Există dispozitive cu probleme:" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing to show |
| msgid "There are no blocked firmware files" |
| msgstr "Nu există fișiere firmware blocate" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "There is no approved firmware." |
| msgstr "Nu există niciun firmware aprobat." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the |
| #. command name, e.g. `fwupdmgr sync` |
| #, c-format |
| msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed." |
| msgstr "Acest dispozitiv va fi readus la %s atunci când se efectuează comanda %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: the vendor did not upload this |
| msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor." |
| msgstr "Acest firmware este furnizat de membrii comunității LVFS și nu este furnizat (sau susținut) de către fabricantul hardware original." |
| |
| #. TRANSLATORS: unsupported build of the package |
| msgid "This package has not been validated, it may not work properly." |
| msgstr "Acest pachet nu a fost validat, este posibil să nu funcționeze corect." |
| |
| #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
| msgid "This program may only work correctly as root" |
| msgstr "Acest program poate funcționa corect doar ca root" |
| |
| msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." |
| msgstr "Acest depozit conține firmware care nu este sub interdicție, dar este încă în curs de testare de către fabricantul de hardware. Trebuie să vă asigurați că aveți o modalitate de a actualiza manual firmware-ul dacă actualizarea firmware-ului eșuează." |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "This system doesn't support firmware settings" |
| msgstr "Acest sistem nu acceptă configurări firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix |
| msgid "This system has HSI runtime issues." |
| msgstr "Acest sistem are probleme în timpul de execuție HSI." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level |
| msgid "This system has a low HSI security level." |
| msgstr "Acest sistem are un nivel de securitate HSI scăzut." |
| |
| #. TRANSLATORS: description of dbxtool |
| msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates." |
| msgstr "Acest instrument permite unui administrator să aplice actualizări dbx UEFI." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware." |
| msgstr "Acest instrument permite unui administrator să interogheze și să controleze demonul «fwupd», permițându-i să efectueze acțiuni precum instalarea sau retrogradarea firmware-ului." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system." |
| msgstr "Acest instrument permite unui administrator să utilizeze modulele «fwupd» fără a fi instalate pe sistemul gazdă." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value |
| #, c-format |
| msgid "This tool can add a kernel argument of '%s', but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "Acest instrument poate adăuga un argument de nucleu „%s”, dar acesta va fi activ numai după repornirea calculatorului." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. |
| #. * %2 and %3 are the values, e.g. "True" or "Windows10" |
| #, c-format |
| msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "Acest instrument poate schimba automat parametrul BIOS „%s” de la „%s” la „%s”, dar modificarea va fi activă numai după repornirea calculatorului." |
| |
| #. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value |
| #, c-format |
| msgid "This tool can change the kernel argument from '%s' to '%s', but it will only be active after restarting the computer." |
| msgstr "Acest instrument poate schimba argumentul nucleului de la „%s” la „%s”, dar acesta va deveni activ numai după repornirea calculatorului." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware." |
| msgstr "Acest instrument va citi și va analiza jurnalul evenimentelor TPM din firmware-ul sistemului." |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Transient failure" |
| msgstr "Eșec tranzitoriu" |
| |
| #. TRANSLATORS: item is TRUE |
| msgid "True" |
| msgstr "Adevărat" |
| |
| #. TRANSLATORS: We verified the metadata against the server |
| msgid "Trusted metadata" |
| msgstr "Metadate de încredere" |
| |
| #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server |
| msgid "Trusted payload" |
| msgstr "Date de încredere" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tip" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot |
| msgid "UEFI Bootservice Variables" |
| msgstr "Variabile ale serviciului de pornire UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users |
| msgid "UEFI ESP partition may not be set up correctly" |
| msgstr "Este posibil ca partiția ESP UEFI să nu fie configurată corect" |
| |
| #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users |
| msgid "UEFI ESP partition not detected or configured" |
| msgstr "Partiția ESP UEFI nu este detectată sau configurată" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on |
| msgid "UEFI Memory Protection" |
| msgstr "Protecție a memoriei UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI Platform Key" |
| msgstr "Cheia platformei UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI Secure Boot" |
| msgstr "Pornirea securizată UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts." |
| msgstr "UEFI Secure Boot previne încărcarea software-ului malițios la pornirea dispozitivului." |
| |
| #. TRANSLATORS: longer description |
| msgid "UEFI boot service variables should not be readable from runtime mode." |
| msgstr "Variabilele serviciului de pornire UEFI nu ar trebui să poată fi citite din modul de execuție." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot |
| msgid "UEFI bootservice variables" |
| msgstr "Variabile ale serviciului de pornire UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature |
| msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup" |
| msgstr "Actualizările capsulei UEFI nu sunt disponibile sau activate în configurarea firmware-ului" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: is UEFI db up-to-date |
| msgid "UEFI db" |
| msgstr "Baza de date UEFI (UEFI db)" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "UEFI dbx Utility" |
| msgstr "Instrument dbx UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode |
| msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode" |
| msgstr "Firmware-ul UEFI nu poate fi actualizat în modul BIOS vechi" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on |
| msgid "UEFI memory protection" |
| msgstr "Protecție a memoriei UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "UEFI memory protection enabled and locked" |
| msgstr "Protecția memoriei UEFI este activată și blocată" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "UEFI memory protection enabled but not locked" |
| msgstr "Protecția memoriei UEFI este activată, dar nu este blocată" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "UEFI memory protection is now locked" |
| msgstr "Protecția memoriei UEFI este acum blocată" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "UEFI memory protection is now unlocked" |
| msgstr "Protecția memoriei UEFI este acum deblocată" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI platform key" |
| msgstr "Cheia platformei UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI secure boot" |
| msgstr "Pornirea securizată UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to connect to service" |
| msgstr "Nu se poate conecta la serviciu" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to find attribute" |
| msgstr "Nu se poate găsi atributul" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unbind current driver" |
| msgstr "Eliberează controlorul curent" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user |
| msgid "Unblocking firmware:" |
| msgstr "Se deblochează firmware-ul:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unblocks a specific firmware from being installed" |
| msgstr "Deblochează instalarea unui firmware specificat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Undo the host security attribute fix" |
| msgstr "Anulează corectarea atributului de securitate al gazdei" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unencrypted" |
| msgstr "Necriptat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Uninhibit the system to allow upgrades" |
| msgstr "Dezinhibă sistemul pentru a permite actualizările" |
| |
| #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown |
| #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update |
| #. TRANSLATORS: unknown release urgency |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Necunoscut" |
| |
| #. TRANSLATORS: Name of hardware |
| msgid "Unknown Device" |
| msgstr "Dispozitiv necunoscut" |
| |
| msgid "Unlock the device to allow access" |
| msgstr "Deblocați dispozitivul pentru a permite accesul" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unlocked" |
| msgstr "Deblocat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unlocks the device for firmware access" |
| msgstr "Deblochează dispozitivul pentru a permite accesul la firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unmounts the ESP" |
| msgstr "Demontează ESP-ul" |
| |
| #. TRANSLATORS: message shown after device has been marked for emulation |
| msgid "Unplug and replug the device to continue the update process." |
| msgstr "Deconectați și reconectați dispozitivul pentru a continua procesul de actualizare." |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it |
| msgid "Unsigned Payload" |
| msgstr "Date nesemnate" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s" |
| msgstr "Versiunea demonului %s nu este compatibilă, versiunea clientului este %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Untainted" |
| msgstr "„Necontaminat”" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode |
| msgid "Updatable" |
| msgstr "Actualizabil" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message from last update attempt |
| msgid "Update Error" |
| msgstr "Eroare la actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: helpful image for the update |
| msgid "Update Image" |
| msgstr "Actualizează imaginea" |
| |
| #. TRANSLATORS: helpful messages for the update |
| msgid "Update Message" |
| msgstr "Mesajul de actualizare" |
| |
| #. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending" |
| msgid "Update State" |
| msgstr "Starea actualizării" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
| msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" |
| msgstr "Eșecul actualizării este o problemă cunoscută, vizitați această adresă URL pentru mai multe informații:" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask if we can update metadata |
| msgid "Update now?" |
| msgstr "Actualizați acum?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents" |
| msgstr "Actualizează suma de control criptografică stocată cu conținutul actual al ROM" |
| |
| msgid "Update the stored device verification information" |
| msgstr "Actualizează informațiile de verificare a dispozitivului stocate" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Update the stored metadata with current contents" |
| msgstr "Actualizează metadatele stocate cu conținutul curent" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified" |
| msgstr "Actualizează toate dispozitivele specificate la cea mai recentă versiune de firmware sau toate dispozitivele dacă nu se specifică niciunul" |
| |
| msgid "Updating" |
| msgstr "Se actualizează" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Updating %s…" |
| msgstr "Se actualizează %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Upgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "Actualizați %s de la %s la %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to upload |
| msgid "Upload data now?" |
| msgstr "Încărcați datele acum?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Upload the list of updatable devices to a remote server" |
| msgstr "Încarcă lista de dispozitive actualizabile pe un server de la distanță" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to share, %s is something |
| #. * like: "Linux Vendor Firmware Service" |
| #, c-format |
| msgid "Upload these anonymous results to the %s to help other users?" |
| msgstr "Încărcați aceste rezultate anonime la %s pentru a ajuta alți utilizatori?" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to upload |
| #, c-format |
| msgid "Uploading a device list allows the %s team to know what hardware exists, and allows us to put pressure on vendors that do not upload firmware updates for their hardware." |
| msgstr "Încărcarea unei liste de dispozitive permite echipei %s să știe ce hardware există și ne permite să facem presiuni asupra fabricanților care nu încarcă actualizări de firmware pentru hardware-ul lor." |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to upload |
| msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices." |
| msgstr "Încărcarea rapoartelor de firmware ajută producătorii de hardware să identifice rapid actualizările eșuate și reușite pe dispozitive reale." |
| |
| #. TRANSLATORS: how important the release is |
| msgid "Urgency" |
| msgstr "Urgentă" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain how to get help, %1 is |
| #. * 'fwupdtool --help' |
| #. TRANSLATORS: explain how to get help, |
| #. * where $1 is something like 'fwupdmgr --help' |
| #, c-format |
| msgid "Use %s for help" |
| msgstr "Utilizați «%s» pentru ajutor" |
| |
| #. TRANSLATORS: CTRL^C [holding control, and then pressing C] will exit the |
| #. program |
| msgid "Use CTRL^C to cancel." |
| msgstr "Utilizați «CTRL^C» pentru a anula." |
| |
| #. TRANSLATORS: User has been notified |
| msgid "User has been notified" |
| msgstr "Utilizatorul a fost notificat" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Username" |
| msgstr "Numele utilizatorului" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "VERSION1 VERSION2 [FORMAT]" |
| msgstr "VERSIUNEA1 VERSIUNEA2 [FORMAT]" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Valid" |
| msgstr "Valid" |
| |
| #. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition |
| msgid "Validating ESP contents…" |
| msgstr "Se validează conținutul ESP…" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China') |
| msgid "Variant" |
| msgstr "Varianta" |
| |
| #. TRANSLATORS: manufacturer of hardware |
| msgid "Vendor" |
| msgstr "Producător" |
| |
| #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly |
| msgid "Verifying…" |
| msgstr "Se verifică…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx |
| msgid "Version" |
| msgstr "Versiunea" |
| |
| #. TRANSLATORS: the fwupd version the release was tested on |
| msgid "Version[fwupd]" |
| msgstr "Versiune[fwupd]" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a prefix on the console |
| msgid "WARNING" |
| msgstr "AVERTISMENT" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "WORD" |
| msgstr "CUVÂNT_CĂUTARE" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Wait for a device to appear" |
| msgstr "Așteaptă să apară un dispozitiv" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for device to do something |
| msgid "Waiting…" |
| msgstr "Se așteaptă…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Watch for hardware changes" |
| msgstr "Monitorizează modificările hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: check various UEFI and ACPI tables are unchanged after the |
| #. update |
| msgid "Will measure elements of system integrity around an update" |
| msgstr "Va măsura elementele de integritate a sistemului în jurul unei actualizări" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware |
| msgid "Writing file:" |
| msgstr "Se scrie fișierul:" |
| |
| #. TRANSLATORS: writing to the flash chips |
| msgid "Writing…" |
| msgstr "Se scrie…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it |
| msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from a recovery or installation disk, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability." |
| msgstr "Trebuie să vă asigurați că vă este ușor să restaurați configurația de pe un disc de recuperare sau de instalare, deoarece această modificare poate face ca sistemul să nu pornească în Linux sau să provoace alte instabilități ale sistemului." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it |
| msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability." |
| msgstr "Trebuie să vă asigurați că vă este ușor să restaurați parametrii din configurația firmware a sistemului, deoarece această modificare poate face ca sistemul să nu pornească în Linux sau să cauzeze instabilitatea sistemului." |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices." |
| msgstr "Este posibil ca distribuitorul dvs. să nu fi verificat compatibilitatea actualizărilor firmware cu sistemul dvs. sau cu dispozitivele conectate." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name |
| #, c-format |
| msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s." |
| msgstr "Hardware-ul dvs. poate fi deteriorat folosind acest firmware, iar instalarea acestei versiuni poate anula orice garanție cu %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and |
| #. is a set |
| #. * of firmware that works together |
| #, c-format |
| msgid "Your system is set up to the BKC of %s." |
| msgstr "Sistemul dvs. este configurat la „BKC” (cea mai bună configurație cunoscută) de %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[APPSTREAM_ID]" |
| msgstr "[ID_APPSTREAM]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[CHECKSUM]" |
| msgstr "[SUMĂ_DE_CONTROL]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "[ID-DISPOZITIV|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]" |
| msgstr "[ID-DISPOZITIV|GUID] [RAMURĂ]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]" |
| msgstr "[ID-DISPOZITIV|GUID] [VERSIUNE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE]" |
| msgstr "[DISPOZITIV]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]" |
| msgstr "[FIȘIER SEMNĂTURĂ_FIȘIER ID-DEPOZIT]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]" |
| msgstr "[ NUME_FIȘIER1 ] [ NUME_FIȘIER2 ]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FWUPD-VERSION]" |
| msgstr "[VERSIUNEA-FWUPD]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[REASON] [TIMEOUT]" |
| msgstr "[MOTIV] [TIMP_AȘTEPTARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SECTION] KEY VALUE" |
| msgstr "[SECȚIUNE] CHEIE VALOARE" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]" |
| msgstr "[PARAMETRU1] [PARAMETRU2] [--no-authenticate]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SETTING1] [SETTING2]..." |
| msgstr "[PARAMETRU1] [ PARAMETRU2]..." |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]" |
| msgstr "[FIȘIER-SMBIOS|FIȘIER-HWIDS]" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset |
| msgid "default" |
| msgstr "implicit" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "fwupd TPM event log utility" |
| msgstr "Instrument de înregistrare a evenimentelor TPM a «fwupd»" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "fwupd plugins" |
| msgstr "Module fwupd" |