blob: 4698456ce2f09a290f3e4cd42d51e4b57553ee0e [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2025
# Richard Hughes <hughsient@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-26 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/fwupd/fwupd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#. TRANSLATORS: more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "Лишилася %.0f хвилина"
msgstr[1] "Лишилося %.0f хвилини"
msgstr[2] "Лишилося %.0f хвилин"
msgstr[3] "Лишилася %.0f хвилина"
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
#, c-format
msgid "%s BMC Update"
msgstr "Оновлення BMC %s"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "Оновлення для акумуляторів %s"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system boot-up
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "Оновлення мікропрограми процесора %s"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "Оновлення для камери %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Оновлення налаштувань %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Оновлення %s Consumer ME"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Оновлення для контролера %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Оновлення %s Corporate ME"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "Оновлення для пристрою %s"
#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
#. * external monitor
#, c-format
msgid "%s Display Update"
msgstr "Оновлення дисплея %s"
#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are
#. * cradled in, or lowered onto
#, c-format
msgid "%s Dock Update"
msgstr "Оновлення станції %s"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "Оновлення для диска %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Оновлення для вбудованого контролера %s"
#. TRANSLATORS: a device that can read your fingerprint pattern
#, c-format
msgid "%s Fingerprint Reader Update"
msgstr "Оновлення зчитувача відбитків %s"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "Оновлення для флеш-диска %s"
#. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g.
#. * the "video card"
#, c-format
msgid "%s GPU Update"
msgstr "Оновлення для відеокартки %s"
#. TRANSLATORS: a large pressure-sensitive drawing area typically used
#. * by artists and digital artists
#, c-format
msgid "%s Graphics Tablet Update"
msgstr "Оновлення графічного планшета %s"
#. TRANSLATORS: two miniature speakers attached to your ears
#, c-format
msgid "%s Headphones Update"
msgstr "%s Оновлення для навушників"
#. TRANSLATORS: headphones with an integrated microphone
#, c-format
msgid "%s Headset Update"
msgstr "%s Оновлення для гарнітури"
#. TRANSLATORS: an input device used by gamers, e.g. a joystick
#, c-format
msgid "%s Input Controller Update"
msgstr "Оновлення контролера введення %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "Оновлення для клавіатури %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "Оновлення ME %s"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "Оновлення для миші %s"
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
#. * PCI card, not the logical wired connection
#, c-format
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Оновлення інтерфейсу мережі %s"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "Оновлення для SSD %s"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
msgstr "Оновлення контролера сховища даних %s"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "Оновлення системи %s"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
#, c-format
msgid "%s TPM Update"
msgstr "Оновлення для TPM %s"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "Оновлення контролера Thunderbolt %s"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Оновлення для сенсорної панелі %s"
#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected
#. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power
#, c-format
msgid "%s USB Dock Update"
msgstr "Оновлення станції USB %s"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "Оновлення USB-приймача %s"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Оновлення для %s"
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating."
msgstr "%s і усі з'єднані пристрою можуть бути недоступними протягом оновлення."
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s appeared: %s"
msgstr "З'явився %s: %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
#. key".
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
#, c-format
msgid "%s changed: %s → %s"
msgstr "Змінено %s: %s → %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
#. region".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "Зник %s: %s"
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
#. closed
#, c-format
msgid "%s is not currently updatable"
msgstr "%s зараз непридатний до оновлення"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name, e.g. "ThinkPad Universal
#. * ThunderBolt 4 Dock" and %2 is "fwupdmgr activate"
#, c-format
msgid "%s is pending activation; use %s to complete the update."
msgstr "%s очікує на активацію; скористайтеся %s для завершення оновлення."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
msgstr "Режим виробництва %s"
#. TRANSLATORS: warn the user before
#. * updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "Для уникнення пошкоджень %s має лишатися з'єднаним із комп'ютером протягом оновлення."
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine
#. * name
#, c-format
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "Для уникнення пошкоджень %s має лишатися з'єднаним із джерелом живлення протягом оновлення."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s override"
msgstr "Перевизначення %s"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s, версія %s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "Версія %s"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u день"
msgstr[1] "%u дні"
msgstr[2] "%u днів"
msgstr[3] "%u день"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "Для %u пристрою випущено оновлення мікропрограми."
msgstr[1] "Для %u пристроїв випущено оновлення мікропрограм."
msgstr[2] "Для %u пристроїв випущено оновлення мікропрограм."
msgstr[3] "Для %u пристрою випущено оновлення мікропрограм."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device is not the best known configuration."
msgid_plural "%u devices are not the best known configuration."
msgstr[0] "%uпристрій не є найкращою відомою конфігурацією."
msgstr[1] "%u пристрої не є найкращою відомою конфігурацією."
msgstr[2] "%u пристрої не є найкращою відомою конфігурацією."
msgstr[3] "%u пристрій не є найкращою відомою конфігурацією."
#. TRANSLATORS: how many devices have published updates on
#. something like the LVFS
#, c-format
msgid "%u device is supported in the enabled remotes (an update has been published)"
msgid_plural "%u devices are supported in the enabled remotes (an update has been published)"
msgstr[0] "в увімкнених віддалених сховищах передбачено підтримку %u пристрою (оприлюднено оновлення)"
msgstr[1] "в увімкнених віддалених сховищах передбачено підтримку %u пристроїв (оприлюднено оновлення)"
msgstr[2] "в увімкнених віддалених сховищах передбачено підтримку %u пристроїв (оприлюднено оновлення)"
msgstr[3] "в увімкнених віддалених сховищах передбачено підтримку %u пристрою (оприлюднено оновлення)"
#. TRANSLATORS: how many devices could be updated in theory if
#. we had the firmware locally
#, c-format
msgid "%u device is updatable"
msgid_plural "%u devices are updatable"
msgstr[0] "до оновлення придатний %u пристрій"
msgstr[1] "до оновлення придатні %u пристрої"
msgstr[2] "до оновлення придатні %u пристроїв"
msgstr[3] "до оновлення придатний %u пристрій"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u година"
msgstr[1] "%u години"
msgstr[2] "%u годин"
msgstr[3] "%u година"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u хвилина"
msgstr[1] "%u хвилини"
msgstr[2] "%u хвилин"
msgstr[3] "%u хвилина"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u секунда"
msgstr[1] "%u секунди"
msgstr[2] "%u секунд"
msgstr[3] "%u секунда"
#. TRANSLATORS: device tests can be specific to a CPU type
#, c-format
msgid "%u test was skipped"
msgid_plural "%u tests were skipped"
msgstr[0] "%u перевірку пропущено"
msgstr[1] "%u перевірки пропущено"
msgstr[2] "%u перевірок пропущено"
msgstr[3] "%u перевірку пропущено"
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
#, c-format
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
msgstr "%u%% (порогове значення — %u%%)"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(є застарілим)"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
msgstr "PCR TPM тепер має некоректне значення"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
msgid "AMD Firmware Replay Protection"
msgstr "Захист відтворення мікропрограми AMD"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
msgid "AMD Firmware Write Protection"
msgstr "Захист від запису мікропрограми AMD"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "AMD Secure Processor Rollback Protection"
msgstr "Захист від відновлення попередніх станів процесора AMD"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "ARCHIVE FIRMWARE METAINFO [FIRMWARE] [METAINFO] [JCATFILE]"
msgstr "АРХІВ МІКРОПРОГРАМА МЕТАІНФО [МІКРОПРОГРАМА] [МЕТАІНФО] [ФАЙЛJCAT]"
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
msgid "Action Required:"
msgstr "Потрібна дія:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Задіяти пристрої"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Задіяти пристрої у черзі очікування"
msgid "Activate the new firmware on the device"
msgstr "Активація нової мікропрограми на пристрої"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update"
msgstr "Активуємо оновлення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update for"
msgstr "Активуємо оновлення мікропрограми для"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Adds devices to watch for future emulation"
msgstr "Додає пристрої для спостереження щодо майбутньої емуляції"
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
msgid "Age"
msgstr "Вік"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "Згодні, увімкнути віддалене сховище?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Інша назва %s"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are now valid"
msgstr "Тепер усі PCR TPM є коректними"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are valid"
msgstr "Усі PCR TPM є коректними"
#. TRANSLATORS: an application is preventing system updates
msgid "All devices are prevented from update by system inhibit"
msgstr "Оновлення на усіх пристроях заборонено системою"
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
#. versions,
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
msgstr "Усі пристрої одного типу буде оновлено одночасно"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Дозволити зниження версій мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
msgstr "Дозволити перевстановлення наявних версій мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow switching firmware branch"
msgstr "Дозволити перемикання гілок мікропрограми"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Already exists, and no --force specified"
msgstr "Вже існує, а --force не вказано"
#. TRANSLATORS: is not the main firmware stream
msgid "Alternate branch"
msgstr "Альтернативна гілка"
#. TRANSLATORS: another application is updating the device already
msgid "An update is in progress"
msgstr "Виконуємо оновлення"
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
msgid "An update requires a reboot to complete."
msgstr "Для завершення оновлення слід перезавантажити систему."
#. TRANSLATORS: explain why
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Для завершення оновлення систему слід вимкнути."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Answer yes to all questions"
msgstr "Відповідати «так» на усі питання"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Застосувати оновлення, навіть якщо воно не є рекомендованим"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Застосувати файли оновлень"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Застосовуємо оновлення…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Схвалена мікропрограма:"
msgstr[1] "Схвалені мікропрограми:"
msgstr[2] "Схвалені мікропрограми:"
msgstr[3] "Схвалена мікропрограма:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Asks the daemon to quit"
msgstr "Надсилає фоновій службі запит щодо виходу"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Долучитися до режиму мікропрограми"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Проходимо розпізнавання…"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Authentication details are required"
msgstr "Потрібні дані для розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "Для встановлення застарілої версії мікропрограми на портативний пристрій слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "Для встановлення застарілої версії мікропрограми на цей комп’ютер слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to enable emulation data collection"
msgstr "Щоб увімкнути збірку даних емуляції, слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to fix a host security issue"
msgstr "Для виправлення проблеми із захистом слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to load hardware emulation data"
msgstr "Щоб завантажити дані емуляції обладнання, слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify BIOS settings"
msgstr "Для внесення змін до атрибутів BIOS слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "Для внесення змін до записів налаштованих віддалених пристроїв, які використовуються для оновлення мікропрограм, слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "Для внесення змін до налаштувань фонової служби слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
msgstr "Для читання параметрів BIOS слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to reset daemon configuration to defaults"
msgstr "Для відновлення типових налаштувань фонової служби слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to save hardware emulation data"
msgstr "Щоб зберегти дані емуляції обладнання, слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "Щоб встановити список схвалених мікропрограм, вам слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "Щоб підписати дані за допомогою клієнтського сертифіката, вам слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to stop the firmware update service"
msgstr "Щоб отримати доступ до служби оновлення мікропрограми, вам слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
msgstr "Щоб перемкнутися на нову версію мікропрограми, вам слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to undo the fix for a host security issue"
msgstr "Для скасування виправлення проблем із захистом вузла слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "Щоб розблокувати пристрій, слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "Для оновлення мікропрограми на портативному пристрої слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "Щоб отримати доступ до оновлення мікропрограми цього комп’ютера, вам слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "Щоб отримати доступ до оновлення збережених контрольних сум для пристрою, вам слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
msgid "Automatic Reporting"
msgstr "Автоматичне звітування"
#. TRANSLATORS: we can auto-uninhibit after a timeout
#, c-format
msgid "Automatically uninhibiting in %ums…"
msgstr "Автоматичне скасування успадкування за %uмс…"
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
msgid "Automatically upload every time?"
msgstr "Автоматично вивантажувати кожного разу?"
#. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled
msgid "BIOS Firmware Updates"
msgstr "Оновлення мікропрограми BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "BIOS Rollback Protection"
msgstr "Захист від відновлення попередніх станів BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: Whether BIOS Firmware updates is enabled
msgid "BIOS firmware updates"
msgstr "Оновлення мікропрограми BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "BIOS rollback protection"
msgstr "Захист від відновлення попередніх станів BIOS"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update"
msgstr "Оновлення BIOS, які надано за допомогою LVFS або Windows Update"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST"
msgstr "XML-ЗБИРАННЯ НАЗВА-ФАЙЛА-ДЖ"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Акумулятор"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Пов'язати новий драйвер ядра"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "Заблоковані файли мікропрограм:"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Blocked version"
msgstr "Заблокована версія"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Блокуємо мікропрограму:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Блокує встановлення певної мікропрограми"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Версія завантажувача"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree
msgid "Branch"
msgstr "Гілка"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a cabinet archive from a firmware blob and XML metadata"
msgstr "Зібрати архів cab з бінарної мікропрограми та метаданих XML"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Зібрати файл мікропрограми"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * Utilized by OS means the distribution enabled it
msgid "CET OS Support"
msgstr "Підтримка CET в ОС"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
msgid "CET Platform"
msgstr "Платформа CET"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "CPU Microcode must be updated to mitigate against various information-disclosure security issues."
msgstr "Для боротьби з різноманітними проблемами розкриття даних має бути оновлено мікрокод процесора."
#. TRANSLATORS: we can save all device enumeration events for emulation
msgid "Can tag for emulation"
msgstr "Можна встановлювати мітки для емуляції"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#. TRANSLATORS: this is from ctrl+c
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "Не вдалося застосувати, оскільки оновлення dbx вже застосовано."
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check if any devices are pending a reboot to complete update"
msgstr "Перевірити, чи повністю оновлено усі пристрої, які очікують у черзі на перезавантаження"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Перевірити відповідність криптографічних хешів мікропрограми"
#. TRANSLATORS: hash to that exact firmware archive
#. TRANSLATORS: remote checksum
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
msgid "Choose branch"
msgstr "Виберіть гілку"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose device"
msgstr "Виберіть пристрій"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose firmware"
msgstr "Виберіть мікропрограму"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose release"
msgstr "Виберіть випуск"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose volume"
msgstr "Виберіть том"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Вилучає результати останнього оновлення"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "Такої команди не знайдено"
#. TRANSLATORS: is not supported by the vendor
msgid "Community supported"
msgstr "Підтримка спільноти"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compares two versions for equality"
msgstr "Порівнює дві версії на схожість"
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
msgid "Configuration Change Suggested"
msgstr "Запропоновано зміни у налаштуваннях"
#. TRANSLATORS: no peeking
msgid "Configuration is only readable by the system administrator"
msgstr "Налаштування можна читати лише від імені адміністратора системи"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device."
msgstr "Технологія Control-Flow Enforcement виявляє і запобігає певним методам запуску зловмисниками програмного забезпечення на пристрої."
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology
msgid "Control-flow Enforcement Technology"
msgstr "Технологія примусового керування потоком (CET)"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Перетворити файл мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an EFI boot entry"
msgstr "Створити запис завантаження EFI"
#. TRANSLATORS: when the update was built
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Критичний"
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "Доступна перевірка криптографічної хеш-суми"
#. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting
msgid "Current Value"
msgstr "Поточне значення"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Поточна версія"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "DEVICE-ID|GUID"
msgstr "ІД_ПРИСТРОЮ|GUID"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметри діагностики"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Розпаковування…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Delete an EFI boot entry"
msgstr "Вилучити запис завантаження EFI"
#. TRANSLATORS: description of BIOS setting
#. TRANSLATORS: multiline description of device
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Від'єднатися до режиму завантажувача"
#. TRANSLATORS: more details about the update link
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know
#. works
#. * well together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC
msgid "Deviate from the best known configuration?"
msgstr "Вилучити з найкращої відомої конфігурації?"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Прапорці пристрою"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "Ід. пристрою"
#. TRANSLATORS: description of the device requests
msgid "Device Requests"
msgstr "Запити щодо пристрою"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Додано пристрій:"
#. TRANSLATORS: the device is already connected
msgid "Device already exists"
msgstr "Пристрій вже існує"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
msgid "Device battery power is too low"
msgstr "Рівень заряду акумулятора пристрою є надто низьким"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "Рівень заряду акумулятора пристрою є надто низьким (%u%%, має бути принаймні %u%%)"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device can recover flash failures"
msgstr "Пристрій може відновлюватися при невдалих оновленнях"
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
msgid "Device cannot be updated while the lid is closed"
msgstr "Мікропрограму пристрою не можна оновлювати, доки закрито кришку"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Змінено пристрій:"
#. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware
msgid "Device firmware is required to have a version check"
msgstr "Для перевірки версії потрібна мікропрограма пристрою"
#. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model
msgid "Device is emulated"
msgstr "Емульований пристрій"
#. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call
msgid "Device is in use"
msgstr "Пристрій використано сторонніми засобами"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "Пристрій заблоковано"
#. TRANSLATORS: we have two ways of communicating with the device, so we hide
#. one
msgid "Device is lower priority than an equivalent device"
msgstr "Пріоритетність пристрою є нижчою за пріоритетність еквівалентного пристрою"
#. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C
msgid "Device is required to install all provided releases"
msgstr "Для встановлення усіх наданих випусків потрібен пристрій"
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
#. state
#. * or is out of wireless range
msgid "Device is unreachable"
msgstr "Пристрій є недоступним"
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
msgstr "Пристрій є недоступним або перебуває поза досяжністю бездротового зв'язку"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "Пристроєм можна користуватися протягом оновлення"
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
msgstr "Пристрій очікує на застосування оновлення"
#. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user
msgid "Device list uploaded successfully, thanks!"
msgstr "Список пристроїв успішно вивантажено, дякуємо!"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Вилучено пристрій:"
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
msgid "Device requires AC power to be connected"
msgstr "Пристрій потребує з'єднання із джерелом змінного струму"
#. TRANSLATORS: device does not have a display connected
msgid "Device requires a display to be plugged in"
msgstr "Пристрій вимагає з'єднання з комп'ютером дисплея"
#. TRANSLATORS: The device cannot be updated due to missing vendor's license."
msgid "Device requires a software license to update"
msgstr "Пристрій потребує оновлення ліцензування програмного забезпечення"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Device software updates are provided for this device."
msgstr "Для цього пристрою надаватимуться оновлення програмного забезпечення."
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device stages updates"
msgstr "Пристрій із покроковим оновленням"
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
msgstr "У пристрої передбачено підтримку перемикання на іншу гілку мікропрограми"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "Оновлення пристрою потребує активації"
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
msgid "Device will backup firmware before installing"
msgstr "Пристрій створить резервну копію мікропрограми перед встановленням"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Пристрій не з'явиться у списку пристроїв після завершення оновлення"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Пристрої, для яких вдалося успішно оновити дані:"
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Пристрої, для яких не вдалося оновити дані належним чином:"
#. TRANSLATORS: message letting the user there is an update
#. * waiting, but there is a reason it cannot be deployed
msgid "Devices with firmware updates that need user action: "
msgstr "Пристрої із оновленнями мікропрограм, які потребують дій від користувача: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no
#. * device upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no
#. * device upgrade available due to missing on LVFS
msgid "Devices with no available firmware updates: "
msgstr "Пристрої, для яких немає оновлень мікропрограми: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
msgstr "Пристрої із найсвіжішою доступною версією мікропрограми:"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "Did not find any devices with matching GUIDs"
msgstr "Не вдалося знайти жодного пристрою із відповідними GUID"
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Вимикає вказане віддалене сховище"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables virtual testing devices"
msgstr "Вимикає віртуальні тестові пристрої"
#. TRANSLATORS: the OS the release was tested on
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "Не перевіряти, чи є застарілі метадані"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "Не перевіряти, чи є ненадіслані звіти у журналі"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check if download remotes should be enabled"
msgstr "Не перевіряти, чи має бути увімкнено віддалені джерела отримання даних"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check or prompt for reboot after update"
msgstr "Не перевіряти потребу і не пропонувати перезавантажити систему після оновлення"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include log domain prefix"
msgstr "Не включати префікс домену журналу"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include timestamp prefix"
msgstr "Не включати префікс часової позначки"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not perform device safety checks"
msgstr "Не виконувати перевірок безпечності для пристрою"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not prompt for devices"
msgstr "Не запитувати про пристрої"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not prompt to fix security issues"
msgstr "Не питати про дії щодо проблем із захистом"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not search the firmware when parsing"
msgstr "Не шукати мікропрограму при обробці"
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "Do not turn off your computer or remove the AC adaptor while the update is in progress."
msgstr "Не вимикайте ваш комп'ютер і не виймайте адаптер мережевого живлення, доки оновлення не буде завершено."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Не записувати дані до бази даних журналу"
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
msgstr "Чи розумієте ви наслідки зміни гілки мікропрограми?"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to convert,
#. * "it" being the data contained in the EFI boot entry
msgid "Do you want to convert it now?"
msgstr "Хочете виконати перетворення зараз?"
#. TRANSLATORS: offer to disable this nag
msgid "Do you want to disable this feature for future updates?"
msgstr "Хочете вимкнути цю можливість для наступних оновлень?"
#. TRANSLATORS: ask if we can update the metadata
msgid "Do you want to refresh this remote now?"
msgstr "Хочете освіжити це віддалене сховище зараз?"
#. TRANSLATORS: offer to stop asking the question
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
msgstr "Хочете вивантажувати звіти автоматично для наступних оновлень?"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
msgstr "Не просити про розпізнавання (буде показано менше подробиць)"
#. TRANSLATORS: success
msgid "Done!"
msgstr "Виконано!"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Знизити версію %s з %s до %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Знижує версію мікропрограми на пристрої"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Знижуємо версію %s…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Download a file"
msgstr "Отримати файл"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Отримуємо дані…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Записати дані SMBIOS з файла"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "EMULATION-FILE [ARCHIVE-FILE]"
msgstr "ФАЙЛ-ЕМУЛЯЦІЇ [ФАЙЛ-АРХІВУ]"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Each system should have tests to ensure firmware security."
msgstr "У кожній системі мають бути перевірки, які забезпечують захист мікропрограми."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Emulate a device using a JSON manifest"
msgstr "Емулювати пристрій за допомогою маніфеста JSON"
#. TRANSLATORS: this device is not actually real
msgid "Emulated"
msgstr "Емульовано"
#. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host
msgid "Emulated host"
msgstr "Емульований вузол"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Enable emulation data collection"
msgstr "Увімкнути збірку даних емуляції"
#. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source
msgid "Enable new remote?"
msgstr "Увімкнути нове віддалене сховище?"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "Увімкнути це віддалене сховище?"
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found
msgid "Enabled if hardware matches"
msgstr "Увімкнено, якщо обладнання є відповідним"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Вмикає вказане віддалене сховище"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables virtual testing devices"
msgstr "Вмикає віртуальні тестові пристрої"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Enabling firmware updates for the BIOS allows fixing security issues."
msgstr "Вмикання оновлень мікропрограми для BIOS уможливлює виправлення проблем із захистом."
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Наслідки вмикання цієї можливості покладаються на вас. Це означає, що усі проблеми, пов'язані із цими оновленнями, ви маєте вирішувати із виробником обладнання. Повідомляти розробникам дистрибутива за адресою $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$ слід лише про помилки у процесі оновлення."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "Вмикання цього віддаленого сховища виконано під вашу відповідальність."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашировано"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "Шифрована пам'ять"
msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed."
msgstr "Шифрування оперативної пам'яті робить неможливим читання інформації, яка зберігається у пам'яті пристрою, якщо чіп пам'яті вилучено з пристрою і піддано обробці з метою отримання доступу до даних."
#. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
msgid "End of life"
msgstr "Кінець строку дії"
#. TRANSLATORS: The BIOS setting can only be changed to fixed values
msgid "Enumeration"
msgstr "Перелік"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Витерти увесь журнал оновлень мікропрограми"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Витираємо…"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Завершити роботу з невеличкою затримкою"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Завершити роботу після завантаження рушія"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export a firmware file structure to XML"
msgstr "Експортувати структуру файла мікропрограми до XML"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export firmware history for manual upload"
msgstr "Експортувати журнал мікропрограми для вивантаження вручну"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Видобувати бінарну мікропрограму до образів"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "ФАЙЛ [ІД_ПРИСТРОЮ|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
msgstr "НАЗВА-ФАЙЛА СЕРТИФІКАТ ЗАКРИТИЙ-КЛЮЧ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ID [VERSION]"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ІД_ПРИСТРОЮ [ВЕРСІЯ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "НАЗВА-ФАЙЛА ВІДСТУП ДАНІ [ТИП-МІКРОПРОГРАМИ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [ІД_ПРИСТРОЮ|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "НАЗВА-ФАЙЛА [ТИП-МІКРОПРОГРАМИ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА_ДЖ НАЗВА_ФАЙЛА_ПРИЗН [ТИП-МІКРОПРОГРАМИ-ДЖ] [ТИП-МІКРОПРОГРАМИ-ПРИЗН]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА|КОНТР_СУМА1[,КОНТР_СУМА2][,КОНТР_СУМА3]"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Помилка"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Не вдалося застосувати оновлення"
#. TRANSLATORS: error message for Windows
msgid "Failed to connect to Windows service, please ensure it's running."
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання зі службою Windows. Будь ласка, переконайтеся, що її запущено."
#. TRANSLATORS: could not contact the fwupd service over D-Bus
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із фоновою службою"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Не вдалося завантажити локальний dbx"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Не вдалося завантажити системний dbx"
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
msgid "Failed to lock"
msgstr "Не вдалося заблокувати"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Не вдалося обробити аргументи"
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Не вдалося обробити файл"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page,
#. * %1 is '--filter-release'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page, %1 is '--filter'
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page,
#. * %1 is '--filter-release'
#, c-format
msgid "Failed to parse flags for %s"
msgstr "Не вдалося обробити прапорці до %s"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Не вдалося обробити локальний dbx"
#. TRANSLATORS: a feature is something like "can show an image"
msgid "Failed to set front-end features"
msgstr "Не вдалося встановити можливості оболонки"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Не вдалося встановити чинність даних ESP"
#. TRANSLATORS: item is FALSE
msgid "False"
msgstr "Ні"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename Signature"
msgstr "Підпис назви файла"
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
msgid "Filename Source"
msgstr "Джерело файла"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Слід вказати назву файла"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
msgstr "Фільтрувати за набором прапорців пристроїв за допомогою префікса виключення ~, наприклад «internal,~needs-reboot»"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of release flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'trusted-release,~trusted-metadata'"
msgstr "Фільтрувати за набором прапорців випуску з використанням префікса ~ для виключення, приклад: 'trusted-release,~trusted-metadata'"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware Attestation"
msgstr "Атестація мікропрограми"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed."
msgstr "Атестація мікропрограми перевіряє програмне забезпечення пристрою за еталонною копією, щоб переконатися, що до нього не було внесено змін."
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware BIOS Descriptor"
msgstr "Дескриптор BIOS мікропрограми"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Захист lдескриптора BIOS захищає пам'ять мікропрограми пристрою від внесення змін."
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware BIOS Region"
msgstr "Регіон BIOS мікропрограми"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Захист регіону BIOS захищає пам'ять мікропрограми пристрою від внесення змін."
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "Основна адреса мікропрограми"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "Служба D-Bus оновлення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Служба оновлення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "Firmware Updater Verification"
msgstr "Перевірка засобу оновлення мікропрограми"
msgid "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with."
msgstr "Перевірка засобу оновлення мікропрограми перевіряє, чи не було внесено зміни до програмного забезпечення для оновлення мікропрограми."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware Updates"
msgstr "Оновлення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Засіб роботи з мікропрограмами"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware Write Protection"
msgstr "Захист мікропрограми від запису"
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
msgid "Firmware Write Protection Lock"
msgstr "Блокування захисту від запису мікропрограми"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with."
msgstr "Захист від запису мікропрограми захищає пам'ять мікропрограми пристрою від внесення змін."
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Засвідчення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Мікропрограму вже заблоковано"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is not already blocked"
msgstr "Мікропрограму ще не заблоковано"
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
#, c-format
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
msgstr[0] "Метадані мікропрограми не оновлювалися %u день, можливо, вони вже не є актуальними."
msgstr[1] "Метадані мікропрограми не оновлювалися %u дні, можливо, вони вже не є актуальними."
msgstr[2] "Метадані мікропрограми не оновлювалися %u днів, можливо, вони вже не є актуальними."
msgstr[3] "Метадані мікропрограми не оновлювалися %u днів, можливо, вони вже не є актуальними."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Оновлення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command, %1 is 'fwupdmgr unlock'
#, c-format
msgid "Firmware updates disabled; run '%s' to enable"
msgstr "Оновлення мікропрограми вимкнено; віддайте команду '%s', щоб їх увімкнути"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Fix a specific host security attribute"
msgstr "Виправити певний атрибут захисту вузла"
#. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine
msgid "Fix reverted successfully"
msgstr "Виправлення успішно скасовано"
#. TRANSLATORS: we've fixed a security problem on the machine
msgid "Fixed successfully"
msgstr "Успішно виправлено"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
msgid "Flags"
msgstr "Прапорці"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
msgstr "Виконати дію примусово шляхом послаблення деяких перевірок під час виконання"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Знайдено"
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "Виявлено повне шифрування диска"
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
#. Windows
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
msgstr "Ключі шифрування усього диска можуть втрати чинність при оновленні"
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
msgid "Fused Platform"
msgstr "Злита платформа"
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
msgid "Fused platform"
msgstr "Злита платформа"
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
msgstr[0] "GUID"
msgstr[1] "GUID"
msgstr[2] "GUID"
msgstr[3] "GUID"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "command-argument"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "GUID|DEVICE-ID"
msgstr "GUID|ІД-ПРИСТРОЮ"
msgid "Get BIOS settings"
msgstr "Отримання параметрів BIOS"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Отримати усі прапорці пристроїв, підтримку яких передбачено у fwupd"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Отримати список усіх пристроїв, у яких передбачено оновлення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Отримати список усіх додатків, які зареєстровано у системі"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all known version formats"
msgstr "Отримати усі відомі формати версій"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get device report metadata"
msgstr "Отримати метадані звіту щодо пристрою"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Отримати параметри файла мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Отримує налаштовані віддалені пристрої"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Отримує атрибути захисту основної системи"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Отримує список схвалених мікропрограм"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Отримує список заблокованих мікропрограм"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for all specified devices, or all devices if unspecified"
msgstr "Отримує список оновлення для усіх вказаних пристроїв або усіх пристроїв, якщо пристрої не вказано"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Отримує випуски для пристрою"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Отримує результати з останнього оновлення"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "HWIDS-FILE"
msgstr "ФАЙЛ-HWIDS"
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Обладнання очікує на повторне з'єднання"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Високий"
#. TRANSLATORS: title for host security events
msgid "Host Security Events"
msgstr "Події захисту вузла"
#. TRANSLATORS: error message for unsupported feature
msgid "Host Security ID (HSI) is not supported"
msgstr "Підтримки Host Security ID (HSI) не передбачено"
#. TRANSLATORS: success, so say thank you to the user
msgid "Host Security ID attributes uploaded successfully, thanks!"
msgstr "Ідентифікатор захисту вузла успішно оновлено, дякуємо!"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "Ід. захисту основної системи:"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX"
msgstr "ІНДЕКС"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX KEY [VALUE]"
msgstr "ІНДЕКС КЛЮЧ [ЗНАЧЕННЯ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]"
msgstr "ІНДЕКС НАЗВА ПРИЗНАЧЕННЯ [ТОЧКА МОНТУВАННЯ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INDEX1,INDEX2"
msgstr "ІНДЕКС1,ІНДЕКС2"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "INHIBIT-ID"
msgstr "ІД-ЗАБОРОНИ"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU Protection"
msgstr "Захист IOMMU"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory."
msgstr "Захист IOMMU забороняє з'єднаним пристроям доступ до неуповноважених частин пам'яті системи."
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection disabled"
msgstr "Вимкнено захист пристрою IOMMU"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection enabled"
msgstr "Увімкнено захист пристрою IOMMU"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Бездіяльність…"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files"
msgstr "Ігнорувати результати строгої перевірки SSL під час отримання файлів"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware checksum failures"
msgstr "Ігнорувати помилки при перевірці контрольної суми мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
msgstr "Ігнорувати помилки, пов'язані із невідповідністю обладнання мікропрограмі"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore non-critical firmware requirements"
msgstr "Ігнорувати некритичні вимоги щодо мікропрограм"
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
msgstr "Ігноруємо строгі перевірки SSL. Щоб зробити ігнорування у майбутньому автоматичним, експортуйте до вашого середовища змінну DISABLE_SSL_STRICT"
#. TRANSLATORS: show the user a generic image that can be themed
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#. TRANSLATORS: show the user a random image from the internet
msgid "Image (custom)"
msgstr "Зображення (нетипове)"
#. TRANSLATORS: the inhibit ID is a short string like dbus-123456
#, c-format
msgid "Inhibit ID is %s."
msgstr "Ідентифікатор заборони – %s."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Inhibit the system to prevent upgrades"
msgstr "Заборонити системі запобігати оновленням"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Тривалість встановлення"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware file in cabinet format on this hardware"
msgstr "Встановити файл мікропрограми у форматі cab на це обладнання"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a raw firmware blob on a device"
msgstr "Встановити просту бінарну мікропрограму на пристрій"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a specific firmware file on all devices that match"
msgstr "Встановити певний файл мікропрограми на усі відповідні пристрої"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
msgstr "Встановити вказану мікропрограму на пристрій. Буде також встановлено на усі можливі пристрої, щойно буде встановлено відповідність CAB"
msgid "Install old version of signed system firmware"
msgstr "Встановити стару версію підписаної мікропрограми системи"
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
msgstr "Встановити стару версію непідписаної мікропрограми системи"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Встановити підписану мікропрограму пристрою"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Встановити підписану мікропрограму системи"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Встановити непідписану мікропрограму пристрою"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Встановити непідписану мікропрограму системи"
#. TRANSLATORS: stay on one firmware version unless the new version is
#. explicitly
#. * specified
msgid "Installing a specific release is explicitly required"
msgstr "Явно вказано встановлення вказаного випуску"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Встановлюємо оновлення мікропрограми…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Встановлюємо на %s…"
#. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces
msgid "Installing this update may also void any device warranty."
msgstr "Встановлення цього оновлення може призвести до припинення будь-яких гарантійних зобов'язань щодо пристрою."
#. TRANSLATORS: The BIOS setting only accepts integers in a fixed range
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
msgstr "Захист ACM Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "Intel BootGuard захищено ACM"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard Error Policy"
msgstr "Правила обробки помилок Intel BootGuard"
msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with."
msgstr "Правила обробки помилок Intel BootGuard запобігають продовженню запуску пристрою, якщо до програмного забезпечення пристрою було внесено зміни."
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard Fuse"
msgstr "Intel BootGuard Fuse"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * OTP = one time programmable
msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
msgstr "OTP FUSE Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
msgstr "Перевірене завантаження Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Правила обробки помилок Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started."
msgstr "Intel BootGuard запобігає роботі неуповноваженого програмного забезпечення на пристрої після його запуску."
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Перевірене завантаження Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information
msgid "Intel GDS Mitigation"
msgstr "Обхід Intel GDS"
#. TRANSLATORS: Title: GDS is where the CPU leaks information
msgid "Intel GDS mitigation"
msgstr "Обхід Intel GDS"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
msgstr "Режим виробництва Intel Management Engine"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is
#. enabled
#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on
#. consumer
#. * boards
msgid "Intel Management Engine Override"
msgstr "Перевизначення Intel Management Engine"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering."
msgstr "Перевизначення Intel Management Engine вимикає перевірки щодо внесення змін до програмного забезпечення пристрою."
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "Intel Management Engine Version"
msgstr "Версія Intel Management Engine"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Внутрішній пристрій"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Некоректна"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Некоректні аргументи"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected GUID"
msgstr "Некоректні аргументи, мало бути вказано GUID"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected INDEX KEY [VALUE]"
msgstr "Некоректні аргументи, мало бути ІНДЕКС КЛЮЧ [ЗНАЧЕННЯ]"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected INDEX NAME TARGET [MOUNTPOINT]"
msgstr "Некоректні аргументи, мало бути ІНДЕКС НАЗВА ПРИЗНАЧЕННЯ [ТОЧКА МОНТУВАННЯ]"
#. TRANSLATOR: This is the error message for
#. * incorrect parameter
msgid "Invalid arguments, expected an AppStream ID"
msgstr "Некоректні аргументи, мало бути вказано ідентифікатор AppStream"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected at least ARCHIVE FIRMWARE METAINFO"
msgstr "Некоректні аргументи. Мало бути вказано принаймні АРХІВ МІКРОПРОГРАМА МЕТАІНФО"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Invalid arguments, expected base-16 integer"
msgstr "Некоректні аргументи, мало бути вказано ціле число за основою 16"
#. TRANSLATORS: version is older
msgid "Is downgrade"
msgstr "Є старішою версією"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Перебуває у режимі завантажувача"
#. TRANSLATORS: version is newer
msgid "Is upgrade"
msgstr "Є оновленням"
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
msgid "Issue"
msgid_plural "Issues"
msgstr[0] "Вада"
msgstr[1] "Вади"
msgstr[2] "Вади"
msgstr[3] "Вада"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is no longer tainted"
msgstr "Ядро більше не використовує сторонні модулі"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is tainted"
msgstr "Ядро використовує сторонні модулі"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown disabled"
msgstr "Вимкнено блокування ядра"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown enabled"
msgstr "Увімкнено блокування ядра"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "LOCATION"
msgstr "МІСЦЕ"
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
msgid "Last modified"
msgstr "Востаннє змінено"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Лишилося менше за хвилину"
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
msgid "License"
msgstr "Ліцензування"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux Kernel Lockdown"
msgstr "Блокування ядра Linux"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software."
msgstr "Режим блокування ядра Linux забороняє адміністративним обліковим записам (root) доступ до критичних частин системи і внесення до них змін."
msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk."
msgstr "Резервна пам'ять ядра Linux зберігає на диску дані під час роботи системи. Якщо дані не захищено, хтось, хто отримає диск, може отримати до них доступ."
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux Kernel Verification"
msgstr "Перевірка ядра Linux"
msgid "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly."
msgstr "Перевірка ядра Linux захищає критичне програмне забезпечення системи від внесення змін. Використання драйверів пристроїв, які не є частиною системи, може заважати належній роботі цієї можливості захисту."
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux Swap"
msgstr "Резервна пам'ять Linux"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "Служба надання мікропрограм для Linux від виробника (стабільна мікропрограма)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Служба надання мікропрограм для Linux від виробника (тестова мікропрограма)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Ядро Linux"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux kernel lockdown"
msgstr "Блокування ядра Linux"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Рез. пам'ять Linux"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI boot files"
msgstr "Вивести список файлів завантаження EFI"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI boot parameters"
msgstr "Вивести список параметрів завантаження EFI"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List EFI variables with a specific GUID"
msgstr "Вивести список змінних EFI із певним GUID"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Вивести список записів у dbx"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware GTypes"
msgstr "Вивести список доступних GType мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Вивести список доступних типів мікропрограм"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Виводить список файлів у ESP"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Load device emulation data"
msgstr "Завантажити дані емуляції пристрою"
#. TRANSLATORS: the plugin was created from a .so object, and was not built-in
msgid "Loaded from an external module"
msgstr "Завантажено із зовнішнього модуля"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refers
#. * to the private/public key used to secure loading of firmware
msgid "MEI Key Manifest"
msgstr "Маніфест ключа MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and key refer
#. * to the private/public key used to secure loading of firmware
msgid "MEI key manifest"
msgstr "Маніфест ключа MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "Режим виробництва MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
msgid "MEI override"
msgstr "Перевизначення MEI"
msgid "MEI version"
msgstr "Версія MEI"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Manually enable specific plugins"
msgstr "Увімкнути певні додатки вручну"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled."
msgstr "Режим виробництва використовують після вироблення пристрою, коли можливості захисту ще не увімкнено."
#. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"
#. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимальне значення"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#. TRANSLATORS: ask the user to do a simple task which should be translated
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#. TRANSLATORS: ask the user a question, and it will not be translated
msgid "Message (custom)"
msgstr "Повідомлення (нетипове)"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Підпис метаданих"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "Адреса метаданих"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Метадані можна отримати від служби надання мікропрограм для Linux від виробника."
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
#. * refresh recently -- %1 is '--force'
#, c-format
msgid "Metadata is up to date; use %s to refresh again."
msgstr "Метадані є актуальними; скористайтеся %s для освіження відомостей."
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
msgid "Minimum Version"
msgstr "Мінімальна версія"
#. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting
msgid "Minimum length"
msgstr "Мінімальна довжина"
#. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting
msgid "Minimum value"
msgstr "Мінімальне значення"
#. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file
msgid "Modifies a daemon configuration value"
msgstr "Змінює значення налаштувань фонової служби"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Змінює вказаний запис віддаленого пристрою"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Зміна налаштованих віддалених пристроїв"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Зміна налаштувань фонової служби"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Стежити за подіями у фоновій службі"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Монтує ESP"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Потребує перезавантаження після встановлення"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Needs reboot"
msgstr "Потребує перезавантаження"
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Потребує вимикання після встановлення"
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
msgid "New version"
msgstr "Нова версія"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Не вказано дії!"
#. TRANSLATORS: no devices that can be upgraded with new firmware
msgid "No devices are updatable"
msgstr "Немає придатних до оновлення пристроїв"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
#. * %1 is the device name
#, c-format
msgid "No downgrades for %s"
msgstr "Немає знижень версії для %s"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Не знайдено ідентифікаторів мікропрограм"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware found"
msgstr "Не знайдено мікропрограми"
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Не виявлено обладнання із передбаченою можливістю оновлення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: no rebooting needed
msgid "No reboot is necessary"
msgstr "Перезавантаження не потрібне"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Немає доступних випусків"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "Зараз не увімкнено жодного віддаленого сховища, отже, метадані недоступні."
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No remotes available"
msgstr "Немає доступних віддалених сховищ"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updatable devices"
msgstr "Немає придатних до оновлення пристроїв"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updates available"
msgstr "Немає доступних оновлень"
msgid "No updates available for remaining devices"
msgstr "Для решти пристроїв немає доступних оновлень"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "No volume matched %s"
msgstr "Немає відповідного тому %s"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Not approved"
msgstr "Не затверджено"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Немає підтримки"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "OK!"
msgstr "Гаразд!"
#. TRANSLATORS: the firmware old version
msgid "Old version"
msgstr "Стара версія"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only install onto emulated devices"
msgstr "Встановити лише на емульовані пристрої"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Показувати лише одне значення PCR"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only use peer-to-peer networking when downloading files"
msgstr "Використовувати лише рівнорангові з'єднання мережі при отриманні файлів"
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
msgid "Only version upgrades are allowed"
msgstr "Дозволено лише оновлення версії"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Output in JSON format (disables all interactive prompts)"
msgstr "Вивести дані у форматі JSON (вимикає усі інтерактивні запити)"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Перевизначити типовий шлях до ESP"
#. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients
msgid "P2P Firmware"
msgstr "Мікропрограма P2P"
#. TRANSLATORS: if we can get metadata from peer-to-peer clients
msgid "P2P Metadata"
msgstr "Метадані P2P"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Обробити і показати параметри файла мікропрограми"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "Обробляємо оновлення dbx…"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "Обробляємо системний dbx…"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Patch a firmware blob at a known offset"
msgstr "Накласти латку на бінарний файл мікропрограми за відомим відступом"
msgid "Payload"
msgstr "Вміст"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "Виконати дію?"
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform Debugging"
msgstr "Діагностика платформи"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers."
msgstr "Діагностика платформи надає змогу вимикати можливості захисту пристрою. Цією можливістю мають користуватися лише виробники обладнання."
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform debugging"
msgstr "Діагностика платформи"
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
#. metal thing
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що у вас є ключ відновлення тому, перш ніж продовжувати обробку."
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Будь ласка, введіть число від 0 до %u: "
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -- %1 is 'Y' and %2 is
#. * 'N'
#, c-format
msgid "Please enter either %s or %s: "
msgstr "Будь ласка, введіть %s або %s: "
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Не встановлено залежності додатка"
#. TRANSLATORS: The plugin enumeration might change the device current mode
msgid "Plugin enumeration may change device state"
msgstr "Нумерування додатків може змінити стан пристрою"
#. TRANSLATORS: The plugin is only for testing
msgid "Plugin is only for testing"
msgstr "Додаток призначено лише для тестування"
#. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting
msgid "Possible Values"
msgstr "Можливі значення"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA Protection"
msgstr "Захист DMA до завантаження"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Захист DMA до завантаження"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
msgstr "Захист DMA перед завантаженням вимкнено"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
msgstr "Захист DMA перед завантаженням увімкнено"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from accessing system memory after being connected to the computer."
msgstr "Захист DMA перед завантаженням запобігає доступу з боку пристроїв до системної пам'яті після встановлення з'єднання пристроїв з комп'ютером."
#. TRANSLATORS: warning message
msgid "Press unlock on the device to continue the update process."
msgstr "Будь ласка, розблокуйте пристрій, щоб продовжити процедуру оновлення."
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Попередня версія"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритетність"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Проблеми"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Продовжити вивантаження?"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Processor Security Checks"
msgstr "Перевірки захисту процесора"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "Processor rollback protection"
msgstr "Захист від відновлення попередніх станів процесора"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Пропрієтарна"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID"
msgstr "ВІДДАЛ-ІД"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID KEY VALUE"
msgstr "ВІДДАЛ-ІД КЛЮЧ ЗНАЧЕННЯ"
#. TRANSLATORS: BIOS setting is read only
msgid "Read Only"
msgstr "Лише читання"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Прочитати бінарну мікропрограму з пристрою"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware from a device"
msgstr "Прочитати мікропрограму з пристрою"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Читаємо з %s…"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Читаємо…"
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#. TRANSLATORS: how often we should refresh the metadata
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Інтервал оновлення"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Оновити метадані з віддаленого сервера"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
#, c-format
msgid "Reinstall %s to %s?"
msgstr "Повторно встановити %s до %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Повторно встановити мікропрограму на пристрій"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Повторно встановити мікропрограму на пристрій"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree
msgid "Release Branch"
msgstr "Гілка випусків"
#. TRANSLATORS: release attributes
msgid "Release Flags"
msgstr "Прапорці випуску"
#. TRANSLATORS: the exact component on the server
msgid "Release ID"
msgstr "Ідентифікатор випуску"
#. TRANSLATORS: the server the file is coming from
#. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing
msgid "Remote ID"
msgstr "Віддалений ідентифікатор"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Removes devices to watch for future emulation"
msgstr "Вилучає пристрої зі спостереження щодо майбутньої емуляції"
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
msgid "Report URI"
msgstr "Адреса звіту"
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
msgid "Reported to remote server"
msgstr "Повідомлено на віддаленому сервері"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Не знайдено відповідної файлової системи efivarfs"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "Не знайдено відповідного обладнання"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Потребує завантажувача"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Потребує з'єднання із інтернетом"
msgid "Reset daemon configuration"
msgstr "Відновлення початкових налаштувань фонової служби"
#. TRANSLATORS: sets something in the daemon configuration file
msgid "Resets a daemon configuration section"
msgstr "Скидає розділ налаштувань фонової служби до типових значень"
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
msgid "Restart now?"
msgstr "Перезавантажити зараз?"
#. TRANSLATORS: changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "Перезапустити фонову службу, щоб зміни набули чинності?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Перезапускаємо пристрій…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned"
msgstr "Отримати параметри BIOS. Якщо аргументів не передано, буде повернуто усі параметри"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Повернути усі ідентифікатори апаратного забезпечення комп’ютера"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Review and upload report now?"
msgstr "Переглянути і вивантажити звіт зараз?"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Rollback Protection prevents device software from being downgraded to an older version that has security problems."
msgstr "Захист від відновлення попередніх версій запобігає зниженню версій програмного забезпечення до тих, у яких виявлено проблеми із захистом."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the
#. * command name, e.g. `fwupdmgr get-upgrades`
#, c-format
msgid "Run `%s` for more information."
msgstr "Віддайте команду «%s», щоб дізнатися більше."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD -- %1 is the
#. * command name, e.g. `fwupdmgr sync`
#, c-format
msgid "Run `%s` to complete this action."
msgstr "Віддайте команду «%s», щоб завершити цю дію."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
msgstr "Запустити процедуру чищення композиції додатків при використанні install-blob"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Запустити процедуру приготування композиції додатків при використанні install-blob"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Run the post-reboot cleanup action"
msgstr "Виконати дію з чищення після перезавантаження"
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
#, c-format
msgid "Run without '%s' to see"
msgstr "Запустіть без «%s», щоб переглянути"
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
msgid "Running kernel is too old"
msgstr "Поточне ядро є надто застарілим"
#. TRANSLATORS: this is the HSI suffix
msgid "Runtime Suffix"
msgstr "Динамічний суфікс"
#. TRANSLATORS: Software Bill of Materials link
msgid "SBOM"
msgstr "SBOM"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SECTION"
msgstr "РОЗДІЛ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SETTING VALUE"
msgstr "ПАРАМЕТР ЗНАЧЕННЯ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
msgstr "ПАРАМЕТР1 ЗНАЧЕННЯ1 [ПАРАМЕТР2] [ЗНАЧЕННЯ2]"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "SMAP"
msgstr "SMAP"
#. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down
msgid "SMM locked down"
msgstr "SMM заблоковано"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "Дескриптор SPI BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "Регіон BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "Блокування SPI"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
msgid "SPI replay protection"
msgstr "Захист від відтворення SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "Запис SPI"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
msgid "SPI write protection"
msgstr "Захист від запису SPI"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "ПІДСИСТЕМА ДРАЙВЕР [ІД_ПРИСТРОЮ|GUID]"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Зберегти файл, за допомогою якого можна буде створити апаратні ідентифікатори"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save device emulation data"
msgstr "Зберегти дані емуляції пристрою"
#. TRANSLATORS: key for a offline report filename
msgid "Saved report"
msgstr "Збережений звіт"
#. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting
msgid "Scalar Increment"
msgstr "Скалярний крок"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Плануємо…"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Secure Boot вимкнено"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Увімкнено Secure Boot"
msgid "Security hardening for HSI"
msgstr "Зміцнення захисту для HSI"
#. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr "Див. %s, щоб дізнатися більше."
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
#, c-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Див. %s, щоб дізнатися більше."
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Вибрано пристрій"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Вибраний том"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
#, c-format
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
msgstr "Встановити параметр BIOS «%s» за допомогою «%s»."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set a BIOS setting"
msgstr "Встановити параметр BIOS"
msgid "Set one or more BIOS settings"
msgstr "Встановити один або декілька параметрів BIOS"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set or remove an EFI boot hive entry"
msgstr "Встановити або вилучити запис завантаження hive EFI"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set the EFI boot next"
msgstr "Встановити наступне завантаження EFI"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set the EFI boot order"
msgstr "Встановити порядок завантаження EFI"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the download retries for transient errors"
msgstr "Встановити кількість повторних спроб отримання при тимчасових помилках"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets one or more BIOS settings"
msgstr "Встановити один або декілька параметрів BIOS"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Встановлення списку схвалених мікропрограм"
#. TRANSLATORS: type of BIOS setting
msgid "Setting type"
msgstr "Тип параметра"
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
msgid "Settings will apply after system reboots"
msgstr "Параметри буде застосовано після перезавантаження системи"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Поділитися журналом оновлень із розробниками"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Показати усі результати"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Вивести дані щодо версій клієнат і фонової служби"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
msgstr "Показати докладні дані фонової служби для певного домену"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all domains"
msgstr "Показати діагностичні дані для усіх доменів"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показувати параметри діагностики"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Показати пристрої, оновлення для яких неможливе"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показати додаткові діагностичні дані"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Показати журнал оновлень мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Вивести обчислену версію dbx"
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
msgid "Shutdown now?"
msgstr "Вимкнути зараз?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sign a firmware with a new key"
msgstr "Підписати мікропрограму новим ключем"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Підписування даних клієнтським сертифікатом"
#. TRANSLATORS: command description
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Підписування даних клієнтським сертифікатом"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
msgstr "Підписати вивантажені дані клієнтським сертифікатом"
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
#. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto
msgid "Signed Payload"
msgstr "Підписаний вміст"
#. TRANSLATORS: file size of the download
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
msgstr "Якщо оновити цю мікропрограму, деякі ключі платформи можуть втратити чинність."
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Вказати файл бази даних dbx"
msgid "Stop the fwupd service"
msgstr "Зупинити службу fwupd"
#. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings
msgid "String"
msgstr "Рядок"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
#. * firmware take effect, usually after updating offline
msgid "Successfully activated all devices"
msgstr "Успішно активовано усі пристрої"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully disabled remote"
msgstr "Успішно вимкнено запис віддаленого сховища"
#. TRANSLATORS: comment explaining result of command
msgid "Successfully disabled test devices"
msgstr "Успішно вимкнено тестові пристрої"
#. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information
#. * about available firmware on the remote server
msgid "Successfully downloaded new metadata:"
msgstr "Успішно отримано нові метадані:"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled and refreshed remote"
msgstr "Успішно увімкнено і освіжено віддалене сховище"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled remote"
msgstr "Успішно увімкнено запис віддаленого сховища"
#. TRANSLATORS: comment explaining result of command
msgid "Successfully enabled test devices"
msgstr "Успішно увімкнено тестові пристрої"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully installed firmware"
msgstr "Мікропрограму успішно встановлено"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "Успішно змінено значення у налаштуваннях"
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
msgid "Successfully modified remote"
msgstr "Успішно змінено віддалене сховище"
#. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too
msgid "Successfully refreshed metadata manually"
msgstr "Метадані успішно оновлено вручну"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully reset configuration section"
msgstr "Успішно скинуто розділ налаштувань"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully reset configuration values"
msgstr "Успішно скинуто значення налаштувань"
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
msgid "Successfully updated device checksums"
msgstr "Успішно оновлено контрольні суми пристрою"
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
#. * success and/or failure reports to the remote server
#, c-format
msgid "Successfully uploaded %u report"
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
msgstr[0] "Успішно вивантажено %u звіт"
msgstr[1] "Успішно вивантажено %u звіти"
msgstr[2] "Успішно вивантажено %u звітів"
msgstr[3] "Успішно вивантажено %u звіт"
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
msgid "Successfully verified device checksums"
msgstr "Успішно перевірено контрольні суми пристрою"
#. TRANSLATORS: the device showed up in time
#, c-format
msgid "Successfully waited %.0fms for device"
msgstr "Успішне очікування %.0fмс на пристрій"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "Запобігання доступу до режиму наглядача"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs."
msgstr "Supervisor Mode Access Prevention забороняє малобезпечним програмам доступ до пам'яті пристрою."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Є підтримка"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Supported CPU"
msgstr "Підтримувані процесори"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Підтримуваний на віддаленому сервері"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend To Idle"
msgstr "Присипляння бездіяльності"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend To RAM"
msgstr "Призупинення до RAM"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
msgstr "Призупинення до стану бездіяльності надає змогу пристрою швидко перейти у стан сну для заощадження електроенергії. Доки пристрій перебуває у стані призупинення, його пам'ять може бути фізично видалено із отриманням доступу до даних у пам'яті."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
msgstr "Призупинення із записом до оперативної пам'яті надає змогу пристрою швидко перейти у стан сну для заощадження електроенергії. Доки пристрій перебуває у стані призупинення, його пам'ять може бути фізично видалено із отриманням доступу до даних у пам'яті."
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Присипляння бездіяльності"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Присипляння до пам'яті"
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
#, c-format
msgid "Switch branch from %s to %s?"
msgstr "Перемкнутися з гілки %s на %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Перемкнути гілку мікропрограми на пристрої"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sync firmware versions to the chosen configuration"
msgstr "Синхронізувати версії мікропрограм із вибраною конфігурацією"
#. TRANSLATORS: Title: Whether firmware is locked down
msgid "System Management Mode"
msgstr "Режим керування системою"
#. TRANSLATORS: this CLI tool is now preventing system updates
msgid "System Update Inhibited"
msgstr "Оновлення системи заборонено"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "System management mode is used by the firmware to access resident BIOS code and data."
msgstr "Режим керування системою використовується мікропрограмою для доступу до поточного коду BIOS та даних."
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
msgid "System power is too low"
msgstr "Живлення системи є надто низьким"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
#, c-format
msgid "System power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "Рівень живлення системи є надто низьким (%u%%, потрібно %u%%)"
#. TRANSLATORS: Must be plugged into an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Система потребує зовнішнього джерела живлення"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with."
msgstr "TPM (Trusted Platform Module або довірений модуль платформи) є комп'ютерним чіпом, який виявляє зміни в апаратних компонентах."
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "Відновлення PCR0 TPM"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
msgstr "Відновлення PCR0 TPM є некоректним"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid"
msgstr "Відновлення PCR0 TPM тепер є коректним"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
#. empty
msgid "TPM Platform Configuration"
msgstr "Налаштування платформи TPM"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM Reconstruction"
msgstr "Відновлення TPM"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
#. empty
msgid "TPM empty PCRs"
msgstr "Порожні PCR TPM"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM 2.0"
#. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Мітка"
msgstr[1] "Мітки"
msgstr[2] "Мітки"
msgstr[3] "Мітки"
#. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation
msgid "Tagged for emulation"
msgstr "Позначено для емуляції"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Tainted"
msgstr "Нечисте"
#. show the user the entire data blob
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a device using a JSON manifest"
msgstr "Перевірити пристрій за допомогою маніфесту JSON"
#. TRANSLATORS: when the release was tested
msgid "Tested"
msgstr "Перевірено"
#. TRANSLATORS: the %s is a vendor name, e.g. Lenovo
#, c-format
msgid "Tested by %s"
msgstr "Перевірено %s"
#. TRANSLATORS: someone we trust has tested this
msgid "Tested by trusted vendor"
msgstr "Перевірено надійним постачальником"
#. TRANSLATORS: the boot entry was in a legacy format
msgid "The EFI boot entry is not in hive format, and shim may not be new enough to read it."
msgstr "Запис завантаження EFI не форматований для hive, і shim може бути недостатньо для його читання."
#. TRANSLATORS: try to treat the legacy format as a hive
msgid "The EFI boot entry was not in hive format, falling back"
msgstr "Запис завантаження EFI не форматований для hive, використовуємо резервний варіант"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The Intel Management Engine Key Manifest must be valid so that the device firmware can be trusted by the CPU."
msgstr "Щоб процесор вважав мікропрограму пристрою надійною, має бути чинним маніфест ключа Intel Management Engine."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues."
msgstr "Intel Management Engine керує компонентами пристроїв і потребує оновлення до найсвіжішої версії, щоб уникнути проблем із захистом."
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS є безкоштовною службою, яка працює як незалежна юридична одиниця і не має зв'язку з $OS_RELEASE:NAME$. Розробники вашої операційної системи, можливо, не перевіряли жодні з цих оновлень на сумісність із системою або з'єднаними із комп'ютером пристроями. Усі мікропрограми надаються лише самими виробниками обладнання."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified."
msgstr "Налаштування платформи TPM (Trusted Platform Module або довірений модуль платформи) використовують для перевірки, чи не було внесено змін до процедури запуску пристрою."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified."
msgstr "Відтворення TPM (Trusted Platform Module або довірений модуль платформи) використовують для перевірки, чи не було внесено змін до процедури запуску пристрою."
#. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
msgstr "PCR0 TPM відрізняється від реконструкції."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source."
msgstr "Ключ платформи UEFI використовують для визначення, чи походить програмне забезпечення пристрою із надійного джерела."
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "The UEFI certificate store is now up to date"
msgstr "Сховище сертифікатів UEFI містить актуальні дані"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI db contains the list of valid certificates that can be used to authorize what EFI binaries are allowed to run."
msgstr "У базі даних UEFI зберігається список коректних сертифікатів, якими можна скористатися для уповноваження запуску виконуваних файлів EFI."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "The UEFI system can set up memory attributes at boot which prevent common exploits from running."
msgstr "Система UEFI може встановлювати атрибути пам'яті під час завантаження, які запобігають запуску типових експлойтів."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "Ця фонова служба завантажила сторонній код — її підтримка більше не здійснюється розробниками основної гілки програми!"
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "Мікропрограма з %s не постачається %s, постачальником обладнання."
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
msgstr "Годинник системи налаштовано неправильно — це може зашкодити отриманню файлів."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been re-inserted."
msgstr "Оновлення буде продовжено після того, як кабель USB буде повторно вставлено до пристрою."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged and then re-inserted."
msgstr "Оновлення буде продовжено після того, як кабель USB буде вийнято з пристрою і вставлено знову."
#. TRANSLATORS: warning message shown after update has been scheduled
msgid "The update will continue when the device USB cable has been unplugged."
msgstr "Оновлення буде продовжено після того, як кабель USB буде вийнято з пристрою."
#. TRANSLATORS: warning message
msgid "The update will continue when the device power cable has been removed and re-inserted."
msgstr "Оновлення буде продовжено після того, як кабель живлення буде вийнято з пристрою і вставлено знову."
#. TRANSLATORS: naughty vendor
msgid "The vendor did not supply any release notes."
msgstr "Виробником не надано ніяких нотаток щодо випуску."
#. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues
msgid "There are devices with issues:"
msgstr "Маємо пристрої із проблемами:"
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Заблокованих файлів мікропрограм немає"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
msgstr "Немає схвалених мікропрограм."
#. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the
#. command name, e.g. `fwupdmgr sync`
#, c-format
msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed."
msgstr "Цей пристрій буде повернуто до %s у результаті виконання команди %s."
#. TRANSLATORS: the vendor did not upload this
msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor."
msgstr "Цю мікропрограму створено учасниками спільноти LVFS. Її не було надано початковим виробником обладнання. Виробник також не здійснюватиме підтримки цієї мікропрограми."
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
msgstr "Цей пакунок не було перевірено. Його належну роботу не можна гарантувати."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Програма зможе працювати належними чином лише від імені користувача root"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "У цьому сховищі міститься мікропрограма, встановлювати яку не заборонено, але яка усе ще перебуває у процесі тестування виробником обладнання. Вам слід переконатися, що ви зможете встановити стабільну версію мікропрограми, якщо процедура оновлення зазнає невдачі."
#. TRANSLATORS: error message
msgid "This system doesn't support firmware settings"
msgstr "У цій системі не передбачено підтримки параметрів мікропрограми"
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
msgid "This system has HSI runtime issues."
msgstr "Ця система має вади у роботі HSI."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
msgid "This system has a low HSI security level."
msgstr "Ця система має низький рівень захисту HSI."
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "За допомогою цієї програми адміністратор може застосувати оновлення до dbx UEFI."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware."
msgstr "За допомогою цього інструмента адміністратор може опитувати фонову службу fwupd і керувати нею. Це уможливлює виконання таких дій, як встановлення мікропрограм або зниження версії мікропрограм."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
msgstr "За допомогою цього інструмента адміністратор може скористатися додатками fwupd без встановлення їх до основної системи."
#. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value
#, c-format
msgid "This tool can add a kernel argument of '%s', but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Цей інструмент може додавати аргумент ядра «%s», але нове значення буде задіяно лише після перезапуску комп'ютера."
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name.
#. * %2 and %3 are the values, e.g. "True" or "Windows10"
#, c-format
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Цей інструмент здатен змінити параметр BIOS «%s» з «%s» на «%s» автоматично, але нове значення буде задіяно лише після перезапуску комп'ютера."
#. TRANSLATORS: the %1 is a kernel command line key=value
#, c-format
msgid "This tool can change the kernel argument from '%s' to '%s', but it will only be active after restarting the computer."
msgstr "Цей інструмент може змінювати аргумент ядра з «%s» на «%s», але нове значення буде задіяно лише після перезапуску комп'ютера."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
msgstr "Цей інструмент читає і обробляє журнал подій TPM, який заповнюється мікропрограмами системи."
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Transient failure"
msgstr "Проміжна помилка"
#. TRANSLATORS: item is TRUE
msgid "True"
msgstr "Так"
#. TRANSLATORS: We verified the metadata against the server
msgid "Trusted metadata"
msgstr "Надійні метадані"
#. TRANSLATORS: We verified the payload against the server
msgid "Trusted payload"
msgstr "Надійні дані"
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot
msgid "UEFI Bootservice Variables"
msgstr "Змінні служби завантаження UEFI"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition may not be set up correctly"
msgstr "Можливо, неправильно налаштовано розділ ESP UEFI"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "Розділ ESP UEFI не виявлено або не налаштовано"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on
msgid "UEFI Memory Protection"
msgstr "Захист пам'яті UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI Platform Key"
msgstr "Ключ платформи UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI Secure Boot"
msgstr "Secure Boot UEFI"
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts."
msgstr "Secure Boot UEFI запобігає завантаженню програмного забезпечення зловмисників при запуску пристрою."
#. TRANSLATORS: longer description
msgid "UEFI boot service variables should not be readable from runtime mode."
msgstr "Змінні служби завантаження UEFI повинні бути недоступним для читання для режиму виконання програм."
#. TRANSLATORS: Title: Bootservice is when only readable from early-boot
msgid "UEFI bootservice variables"
msgstr "Змінні служби завантаження UEFI"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
msgstr "Капсульні оновлення UEFI є недоступними або їх не увімкнено у налаштуваннях мікропрограми"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI db up-to-date
msgid "UEFI db"
msgstr "База даних UEFI"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Засіб роботи з dbx UEFI"
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
msgstr "У режимі сумісності із застарілим BIOS не можна оновити мікропрограму UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: is UEFI early-boot memory protection turned on
msgid "UEFI memory protection"
msgstr "Захист пам'яті UEFI"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection enabled and locked"
msgstr "Захист пам'яті UEFI увімкнено і заблоковано"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection enabled but not locked"
msgstr "Захист пам'яті UEFI увімкнено, але не заблоковано"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection is now locked"
msgstr "Захист пам'яті UEFI тепер заблоковано"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "UEFI memory protection is now unlocked"
msgstr "Захист пам'яті UEFI тепер розблоковано"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI platform key"
msgstr "Ключ платформи UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "UEFI secure boot"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання зі службою"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to find attribute"
msgstr "Не вдалося знайти атрибут"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Відв'язати поточний драйвер"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Розблокуємо мікропрограму:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Розблоковує встановлення певної мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Undo the host security attribute fix"
msgstr "Скасувати виправлення атрибута захисту вузла"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Розшифровано"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninhibit the system to allow upgrades"
msgstr "Скасувати заборону системі дозволяти оновлення"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Невідомий пристрій"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Розблокування пристрою для отримання доступу"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Розблоковано"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Розблоковує пристрій для доступу до мікропрограми"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Демонтує ESP"
#. TRANSLATORS: message shown after device has been marked for emulation
msgid "Unplug and replug the device to continue the update process."
msgstr "Від'єднайте і повторно з'єднайте пристрій, щоб продовжити процедуру оновлення."
#. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it
msgid "Unsigned Payload"
msgstr "Непідписаний вміст"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Непідтримувана версія фонової служби %s, версія клієнта — %s"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Untainted"
msgstr "Очищене"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Придатний до оновлення"
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
msgid "Update Error"
msgstr "Помилка оновлення"
#. TRANSLATORS: helpful image for the update
msgid "Update Image"
msgstr "Зображення оновлення"
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Повідомлення щодо оновлення"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "Стан оновлення"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Нам відомо про помилку під час оновлення. Будь ласка, відвідайте цю адресу, щоб дізнатися більше:"
#. TRANSLATORS: ask if we can update metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Оновити зараз?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
msgstr "Оновити збережений криптографічний хеш на основі поточних даних ROM"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Оновлення збережених даних щодо верифікації пристрою"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Оновити збережені метадані поточними даними"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified"
msgstr "Оновлює усі вказані пристрої до найсвіжішої версії мікропрограми. Якщо пристрої не вказано, оновлює усі пристрої"
msgid "Updating"
msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Оновлюємо %s…"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Оновити %s з %s до %s?"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Upload data now?"
msgstr "Вивантажити дані?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upload the list of updatable devices to a remote server"
msgstr "Вивантажити список придатних до оновлення пристроїв на віддалений сервер"
#. TRANSLATORS: ask the user to share, %s is something
#. * like: "Linux Vendor Firmware Service"
#, c-format
msgid "Upload these anonymous results to the %s to help other users?"
msgstr "Вивантажити ці анонімні результати до %s, щоб допомогти іншим користувачам?"
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
#, c-format
msgid "Uploading a device list allows the %s team to know what hardware exists, and allows us to put pressure on vendors that do not upload firmware updates for their hardware."
msgstr "Вивантаження списку пристроїв надасть команді %s дані щодо того, яким обладнанням користуються, і змогу тиснути на виробників, які не вивантажують оновлення мікропрограм для їхнього обладнання."
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Вивантаження звітів щодо мікропрограм допомагає виробникам обладнання швидко виявляти проблеми та дізнаватися про успішне оновлення на реальних пристроях."
#. TRANSLATORS: how important the release is
msgid "Urgency"
msgstr "Рівень важливості"
#. TRANSLATORS: explain how to get help, %1 is
#. * 'fwupdtool --help'
#. TRANSLATORS: explain how to get help,
#. * where $1 is something like 'fwupdmgr --help'
#, c-format
msgid "Use %s for help"
msgstr "Скористайтеся командою %s, щоб дізнатися більше"
#. TRANSLATORS: CTRL^C [holding control, and then pressing C] will exit the
#. program
msgid "Use CTRL^C to cancel."
msgstr "Скористайтеся CTRL^C, щоб скасувати."
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "Сповіщено користувача"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "VERSION1 VERSION2 [FORMAT]"
msgstr "ВЕРСІЯ1 ВЕРСІЯ2 [ФОРМАТ]"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Коректна"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Перевіряємо дані ESP…"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
msgid "Vendor"
msgstr "Виробник"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Перевіряємо…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#. TRANSLATORS: the fwupd version the release was tested on
msgid "Version[fwupd]"
msgstr "Версія[fwupd]"
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
msgid "WARNING"
msgstr "УВАГА"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Wait for a device to appear"
msgstr "Очікувати на появу пристрою"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Очікуємо…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Спостерігати за змінами у обладнанні"
#. TRANSLATORS: check various UEFI and ACPI tables are unchanged after the
#. update
msgid "Will measure elements of system integrity around an update"
msgstr "Виконає вимірювання елементів цілісності системи при оновленні"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Записуємо файл:"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Записуємо…"
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from a recovery or installation disk, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
msgstr "Ви маєте переконатися, що зможете відновити конфігурацію за допомогою відновлювального диска або диска для встановлення, оскільки ця зміна може спричинити до неможливості завантаження системи Linux або спричинити інші нестабільності у роботі системи."
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
msgstr "Ви маєте переконатися, що зможете відновити параметр із налаштувань системної мікропрограми, оскільки ця зміна може спричинити до неможливості завантаження системи Linux або спричинити інші нестабільності у роботі системи."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Виробник вашого дистрибутива може не перевіряти усі оновлення мікропрограми на сумісність із вашою системою або з’єднаними із нею пристроями."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Ваше обладнання може бути пошкоджено через використання цієї мікропрограми. Встановлення цього випуску може призвести до відмови %s від гарантійних зобов'язань."
#. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and
#. is a set
#. * of firmware that works together
#, c-format
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
msgstr "Вашу систему налаштовано на найкращу відому конфігурацію %s."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[APPSTREAM_ID]"
msgstr "[ІДЕНТИФІКАТОР_APPSTREAM]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
msgstr "[КОНТРОЛЬНА_СУМА]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "[ІД_ПРИСТРОЮ|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
msgstr "[ІД_ПРИСТРОЮ|GUID] [ГІЛКА]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
msgstr "[ІД_ПРИСТРОЮ|GUID] [ВЕРСІЯ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE]"
msgstr "[ПРИСТРІЙ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
msgstr "[ФАЙЛ ПІДПИС_ФАЙЛА ВІДДАЛ-ІД]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
msgstr "[НАЗВАФАЙЛА1] [НАЗВАФАЙЛА2]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FWUPD-VERSION]"
msgstr "[ВЕРСІЯ-FWUPD]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[REASON] [TIMEOUT]"
msgstr "[ПРИЧИНА] [ЧАС ОЧІКУВАННЯ]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SECTION] KEY VALUE"
msgstr "[РОЗДІЛ] КЛЮЧ ЗНАЧЕННЯ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
msgstr "[ПАРАМЕТР1] [ПАРАМЕТР2] [--no-authenticate]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SETTING1] [SETTING2]..."
msgstr "[ПАРАМЕТР1] [ПАРАМЕТР2]..."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ-SMBIOS|ФАЙЛ-HWIDS]"
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "типова"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "Допоміжна програма для роботи із записами подій журналу TPM fwupd"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "Додатки fwupd"