| # ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ GNU libc |
| # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
| # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libc 2.5\n" |
| "POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:52+0300\n" |
| "Last-Translator: Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n" |
| "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: argp/argp-help.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" |
| msgstr "%.*s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ ARGP_HELP_FMT ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" |
| |
| #: argp/argp-help.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" |
| msgstr "%.*s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ARGP_HELP_FMT" |
| |
| #: argp/argp-help.c:250 |
| #, c-format |
| msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" |
| msgstr "íÕÓÏÒ × ARGP_HELP_FMT: %s" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1214 |
| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
| msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÉÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÉÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÄÌÑ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ËÏÒÏÔËÉÈ ËÌÀÞÅÊ." |
| |
| #: argp/argp-help.c:1600 |
| msgid "Usage:" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1604 |
| msgid " or: " |
| msgstr " ÉÌÉ: " |
| |
| #: argp/argp-help.c:1616 |
| msgid " [OPTION...]" |
| msgstr " [ëìàþ...]" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1643 |
| #, c-format |
| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" |
| msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÉÌÉ `%s --usage' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1671 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s.\n" |
| msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %s.\n" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:102 |
| msgid "Give this help list" |
| msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ÜÔÏÔ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÓÐÉÓÏË" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:103 |
| msgid "Give a short usage message" |
| msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ËÒÁÔËÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:104 |
| msgid "Set the program name" |
| msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:106 |
| msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
| msgstr "÷ÉÓÉÔ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 3600)" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:167 |
| msgid "Print program version" |
| msgstr "ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:183 |
| msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
| msgstr "(ïûéâëá ðòïçòáííù) ÷ÅÒÓÉÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ!?" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:623 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Too many arguments\n" |
| msgstr "%s: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:766 |
| msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
| msgstr "(ïûéâëá ðòïçòáííù) ëÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ!?" |
| |
| #: assert/assert-perr.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" |
| msgstr "%s%s%s:%u: %s%sîÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s.\n" |
| |
| #: assert/assert.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" |
| msgstr "%s%s%s:%u: %s%sðÒÏ×ÅÒÏÞÎÏÅ ÕÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n" |
| |
| #: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61 |
| msgid "NAME" |
| msgstr "æáêì" |
| |
| #: catgets/gencat.c:110 |
| msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
| msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏÞÎÙÊ æáêì ÎÁ óÉ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ×." |
| |
| #: catgets/gencat.c:112 |
| msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
| msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61 |
| msgid "Write output to file NAME" |
| msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì" |
| |
| #: catgets/gencat.c:118 |
| msgid "" |
| "Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
| "is -, output is written to standard output.\n" |
| msgstr "" |
| "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.åÓÌÉ ÷èïäîïê-æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. åÓÌÉ\n" |
| "÷ùèïäîïê-æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" |
| |
| #: catgets/gencat.c:123 |
| msgid "" |
| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" |
| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" |
| msgstr "" |
| "-o ÷ùèïäîïê-æáêì [÷èïäîïê-æáêì]...\n" |
| "[÷ùèïäîïê-æáêì [÷èïäîïê-æáêì]...]" |
| |
| #: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410 |
| #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370 |
| #: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231 |
| msgid "" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
| msgstr "" |
| "éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
| |
| #: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285 |
| #: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425 |
| #: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274 |
| #: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59 |
| #: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 |
| #: posix/getconf.c:1007 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
| "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| msgstr "" |
| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
| "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n" |
| "ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n" |
| "ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n" |
| |
| #: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361 |
| #: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279 |
| #: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406 |
| #: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012 |
| #, c-format |
| msgid "Written by %s.\n" |
| msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" |
| |
| #: catgets/gencat.c:281 |
| msgid "*standard input*" |
| msgstr "*ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ*" |
| |
| #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297 |
| #: nss/makedb.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open input file `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'" |
| |
| #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493 |
| msgid "illegal set number" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á" |
| |
| #: catgets/gencat.c:443 |
| msgid "duplicate set definition" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á" |
| |
| #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676 |
| msgid "this is the first definition" |
| msgstr "ÜÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:521 |
| #, c-format |
| msgid "unknown set `%s'" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï `%s'" |
| |
| #: catgets/gencat.c:562 |
| msgid "invalid quote character" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÉÊ ÚÎÁË" |
| |
| #: catgets/gencat.c:575 |
| #, c-format |
| msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `%s': ÓÔÒÏËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:620 |
| msgid "duplicated message number" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:673 |
| msgid "duplicated message identifier" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:730 |
| msgid "invalid character: message ignored" |
| msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:773 |
| msgid "invalid line" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:827 |
| msgid "malformed line ignored" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open output file `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559 |
| msgid "invalid escape sequence" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1216 |
| msgid "unterminated message" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1240 |
| #, c-format |
| msgid "while opening old catalog file" |
| msgstr "ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÓÔÁÒÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1331 |
| #, c-format |
| msgid "conversion modules not available" |
| msgstr "ÍÏÄÕÌÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1357 |
| #, c-format |
| msgid "cannot determine escape character" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÎÁË ×ÙÈÏÄÁ" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:52 |
| msgid "Don't buffer output" |
| msgstr "îÅ ÂÕÆÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:57 |
| msgid "Dump information generated by PC profiling." |
| msgstr "óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÓÏÂÒÁÎÎÕÀ ÐÒÉ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ PC." |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:60 |
| msgid "[FILE]" |
| msgstr "[æáêì]" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:100 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open input file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:106 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read header" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "invalid pointer size" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ" |
| |
| #: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 |
| msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: xtrace [ëìàþ]... ðòïçòáííá [ëìàþ-ðòïçòáííù]...\\n" |
| |
| #: debug/xtrace.sh:33 |
| msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n" |
| msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `xtrace --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\\n" |
| |
| #: debug/xtrace.sh:39 |
| msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n" |
| msgstr "xtrace: ËÌÀÞ `%1' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ.\\n" |
| |
| #: debug/xtrace.sh:46 |
| msgid "" |
| "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
| "\n" |
| " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" |
| "\n" |
| " -?,--help Print this help and exit\n" |
| " --usage Give a short usage message\n" |
| " -V,--version Print version information and exit\n" |
| "\n" |
| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" |
| "short options.\n" |
| "\n" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" |
| msgstr "" |
| "ôÒÁÓÓÉÒÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÐÅÞÁÔÁÑ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÕÀÓÑ × ÄÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÆÕÎËÃÉÀ.\n" |
| "\n" |
| " --data=æáêì îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ æáêìá.\n" |
| " \n" |
| " -?,--help ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" |
| " --usage ðÏËÁÚÁÔØ ËÒÁÔËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n" |
| " -V,--version ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" |
| "\n" |
| "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ\n" |
| "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" |
| "\n" |
| "éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" |
| |
| #: debug/xtrace.sh:125 |
| msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n" |
| msgstr "xtrace: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `$1'\\n" |
| |
| #: debug/xtrace.sh:138 |
| msgid "No program name given\\n" |
| msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\\n" |
| |
| #: debug/xtrace.sh:146 |
| #, sh-format |
| msgid "executable `$program' not found\\n" |
| msgstr "ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ `$program' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\\n" |
| |
| #: debug/xtrace.sh:150 |
| #, sh-format |
| msgid "`$program' is no executable\\n" |
| msgstr "`$program' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\\n" |
| |
| #: dlfcn/dlinfo.c:67 |
| msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
| msgstr "RTLD_SELF ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ÎÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ ËÏÄÅ" |
| |
| #: dlfcn/dlinfo.c:76 |
| msgid "unsupported dlinfo request" |
| msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÚÁÐÒÏÓ dlinfo" |
| |
| #: dlfcn/dlmopen.c:64 |
| msgid "invalid namespace" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ" |
| |
| #: dlfcn/dlmopen.c:69 |
| msgid "invalid mode" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" |
| |
| #: dlfcn/dlopen.c:64 |
| msgid "invalid mode parameter" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÒÅÖÉÍÁ" |
| |
| #: elf/cache.c:67 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" |
| |
| #: elf/cache.c:110 |
| msgid "Unknown OS" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ïó" |
| |
| #: elf/cache.c:115 |
| #, c-format |
| msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
| msgstr ", ABI ïó: %s %d.%d.%d" |
| |
| #: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open cache file %s\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s\n" |
| |
| #: elf/cache.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "mmap of cache file failed.\n" |
| msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ.\n" |
| |
| #: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "File is not a cache file.\n" |
| msgstr "üÔÏ ÎÅ ËÜÛ-ÆÁÊÌ.\n" |
| |
| #: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
| msgstr "%d ÂÉÂÌÉÏÔÅË ÎÁÊÄÅÎÏ × ËÜÛÅ `%s'\n" |
| |
| #: elf/cache.c:409 |
| #, c-format |
| msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s" |
| |
| #: elf/cache.c:416 |
| #, c-format |
| msgid "Can't create temporary cache file %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÜÛ-ÆÁÊÌ %s" |
| |
| #: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 |
| #, c-format |
| msgid "Writing of cache data failed" |
| msgstr "úÁÐÉÓØ ÄÁÎÎÙÈ ËÜÛÁ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: elf/cache.c:442 |
| #, c-format |
| msgid "Writing of cache data failed." |
| msgstr "úÁÐÉÓØ ÄÁÎÎÙÈ ËÜÛÁ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ." |
| |
| #: elf/cache.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
| msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s ÎÁ %#o ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" |
| |
| #: elf/cache.c:454 |
| #, c-format |
| msgid "Renaming of %s to %s failed" |
| msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" |
| |
| #: elf/dl-close.c:116 |
| msgid "shared object not open" |
| msgstr "ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÏÔËÒÙÔ" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:112 |
| msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
| msgstr "DST ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÈ Ó SUID/SGID" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:125 |
| msgid "empty dynamics string token substitution" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:131 |
| #, c-format |
| msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:472 |
| msgid "cannot allocate dependency list" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÓÐÉÓÏË ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560 |
| msgid "cannot allocate symbol search list" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÓÐÉÓÏË ÐÏÉÓËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:545 |
| msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
| msgstr "æÉÌØÔÒÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Ó LD_TRACE_PRELINKING" |
| |
| #: elf/dl-error.c:77 |
| msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
| msgstr "ïûéâëá äéîáíéþåóëïçï ëïíðïîï÷ýéëá!!!" |
| |
| #: elf/dl-error.c:124 |
| msgid "error while loading shared libraries" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅË" |
| |
| #: elf/dl-fptr.c:88 |
| msgid "cannot map pages for fdesc table" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ fdesc" |
| |
| #: elf/dl-fptr.c:192 |
| msgid "cannot map pages for fptr table" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ fptr" |
| |
| #: elf/dl-fptr.c:221 |
| msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: symidx ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÔÁÂÌÉÃÙ fptr" |
| |
| #: elf/dl-load.c:372 |
| msgid "cannot allocate name record" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÚÁÐÉÓØ ÉÍÅÎÉ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786 |
| msgid "cannot create cache for search path" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÜÛ ÄÌÑ ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:576 |
| msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÐÉÀ RUNPATH/RPATH" |
| |
| #: elf/dl-load.c:659 |
| msgid "cannot create search path array" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÁÓÓÉ× ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:870 |
| msgid "cannot stat shared object" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:940 |
| msgid "cannot open zero fill device" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ-ÉÓÔÏÞÎÉË ÎÕÌÅÊ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215 |
| msgid "cannot create shared object descriptor" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755 |
| msgid "cannot read file data" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1048 |
| msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
| msgstr "×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ ELF ÎÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÏ ÐÏ ÓÔÒÁÎÉÃÅ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1055 |
| msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
| msgstr "ÁÄÒÅÓ/ÓÍÅÝÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ ELF ÎÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1139 |
| msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ TLS-ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÔÒÅÄÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1163 |
| msgid "cannot handle TLS data" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ TLS" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1182 |
| msgid "object file has no loadable segments" |
| msgstr "× ÏÂßÅËÔÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÈ ÓÅÇÍÅÎÔÏ×" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1218 |
| msgid "failed to map segment from shared object" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÉÚ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1242 |
| msgid "cannot dynamically load executable" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1303 |
| msgid "cannot change memory protections" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÚÁÝÉÔÕ ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1322 |
| msgid "cannot map zero-fill pages" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ ÎÕÌÑÍÉ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1336 |
| msgid "object file has no dynamic section" |
| msgstr "× ÏÂßÅËÔÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÓÅËÃÉÉ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1359 |
| msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ dlopen() Ë ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÍÕ ÏÂßÅËÔÕ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1372 |
| msgid "cannot allocate memory for program header" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174 |
| msgid "invalid caller" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1428 |
| msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÔØ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÓÔÅË, ËÁË ÔÒÅÂÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1443 |
| msgid "cannot close file descriptor" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1485 |
| msgid "cannot create searchlist" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÉÓËÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1663 |
| msgid "file too short" |
| msgstr "ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1692 |
| msgid "invalid ELF header" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ELF" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1704 |
| msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
| msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ × ELF-ÆÁÊÌÅ ÎÅ ÔÕÐÏËÏÎÅÞÎÁÑ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1706 |
| msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
| msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ × ELF-ÆÁÊÌÅ ÎÅ ÏÓÔÒÏËÏÎÅÞÎÁÑ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1710 |
| msgid "ELF file version ident does not match current one" |
| msgstr "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÅÒÓÉÉ ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1714 |
| msgid "ELF file OS ABI invalid" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ABI ïó ELF-ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1716 |
| msgid "ELF file ABI version invalid" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ABI ELF-ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1719 |
| msgid "internal error" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1726 |
| msgid "ELF file version does not match current one" |
| msgstr "×ÅÒÓÉÑ ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1734 |
| msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
| msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÏÌØËÏ ET_DYN É ET_EXEC" |
| |
| # ??? |
| #: elf/dl-load.c:1740 |
| msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
| msgstr "phentsize ELF-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ" |
| |
| #: elf/dl-load.c:2231 |
| msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ELF: ELFCLASS64" |
| |
| #: elf/dl-load.c:2232 |
| msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ELF: ELFCLASS32" |
| |
| #: elf/dl-load.c:2235 |
| msgid "cannot open shared object file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: elf/dl-lookup.c:261 |
| msgid "relocation error" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: elf/dl-lookup.c:289 |
| msgid "symbol lookup error" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÓÉÍ×ÏÌÁ" |
| |
| #: elf/dl-open.c:112 |
| msgid "cannot extend global scope" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ" |
| |
| #: elf/dl-open.c:237 |
| msgid "empty dynamic string token substitution" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425 |
| msgid "cannot create scope list" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÌÁÓÔÅÊ" |
| |
| #: elf/dl-open.c:470 |
| msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
| msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÐÏËÏÌÅÎÉÊ TLS! ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ." |
| |
| #: elf/dl-open.c:508 |
| msgid "invalid mode for dlopen()" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÌÑ dlopen()" |
| |
| #: elf/dl-open.c:525 |
| msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
| msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ ÄÌÑ dlmopen()" |
| |
| #: elf/dl-open.c:538 |
| msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÃÅÌÅ×ÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ × dlmopen()" |
| |
| #: elf/dl-reloc.c:55 |
| msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ × ÓÔÁÔÉÞÎÏÍ ÂÌÏËÅ TLS" |
| |
| #: elf/dl-reloc.c:198 |
| msgid "cannot make segment writable for relocation" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÍ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: elf/dl-reloc.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" |
| msgstr "%s: × ÏÂßÅËÔÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ PLTREL\n" |
| |
| #: elf/dl-reloc.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
| msgstr "%s: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÒÅÌÏËÁÃÉÉ ÄÌÑ %s\n" |
| |
| #: elf/dl-reloc.c:306 |
| msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÝÉÔÕ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: elf/dl-reloc.c:331 |
| msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÚÁÝÉÔÕ ÐÁÍÑÔÉ ÐÏÓÌÅ ÒÅÌÏËÁÃÉÉ" |
| |
| #: elf/dl-sym.c:98 |
| msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
| msgstr "RTLD_NEXT ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ÎÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ ËÏÄÅ" |
| |
| #: elf/dl-sysdep.c:495 |
| msgid "cannot create capability list" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ" |
| |
| #: elf/dl-tls.c:829 |
| msgid "cannot create TLS data structures" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÄÁÎÎÙÈ TLS" |
| |
| #: elf/dl-version.c:303 |
| msgid "cannot allocate version reference table" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÔÁÂÌÉÃÕ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ×ÅÒÓÉÉ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:133 |
| msgid "Print cache" |
| msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ËÜÛ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:134 |
| msgid "Generate verbose messages" |
| msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:135 |
| msgid "Don't build cache" |
| msgstr "îÅ ÓÔÒÏÉÔØ ËÜÛ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:136 |
| msgid "Don't generate links" |
| msgstr "îÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:137 |
| msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
| msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ROOT É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ËÁË ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:137 |
| msgid "ROOT" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:138 |
| msgid "CACHE" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:138 |
| msgid "Use CACHE as cache file" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ CACHE × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:139 |
| msgid "CONF" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:139 |
| msgid "Use CONF as configuration file" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ CONF × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:140 |
| msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
| msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ. îÅ ÓÔÒÏÉÔØ ËÜÛ." |
| |
| #: elf/ldconfig.c:141 |
| msgid "Manually link individual libraries." |
| msgstr "÷ÒÕÞÎÕÀ ÓËÏÍÐÏÎÏ×ÁÔØ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ." |
| |
| #: elf/ldconfig.c:142 |
| msgid "FORMAT" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:142 |
| msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ: new, old ÉÌÉ compat (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:150 |
| msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
| msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÉÒÕÅÔ Ó×ÑÚÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÏ×ÝÉËÁ." |
| |
| #: elf/ldconfig.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "Path `%s' given more than once" |
| msgstr "ðÕÔØ `%s' ÚÁÄÁÎ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:348 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a known library type" |
| msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÔÉÐÏÍ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:373 |
| #, c-format |
| msgid "Can't stat %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:447 |
| #, c-format |
| msgid "Can't stat %s\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a symbolic link\n" |
| msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "Can't unlink %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "Can't link %s to %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:488 |
| msgid " (changed)\n" |
| msgstr " (ÉÍÅÎÅÎÏ)\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:490 |
| msgid " (SKIPPED)\n" |
| msgstr " (ðòïðõýåîï)\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:545 |
| #, c-format |
| msgid "Can't find %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:561 |
| #, c-format |
| msgid "Can't lstat %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:568 |
| #, c-format |
| msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
| msgstr "æÁÊÌ %s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÜÔÏ ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:576 |
| #, c-format |
| msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
| msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÁ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÄÌÑ %s ÎÅ ÂÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ soname" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:667 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open directory %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot lstat %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:747 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot stat %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "Input file %s not found.\n" |
| msgstr "÷ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:855 |
| #, c-format |
| msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
| msgstr "libc5-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:858 |
| #, c-format |
| msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
| msgstr "libc6-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:861 |
| #, c-format |
| msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
| msgstr "libc4-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ %s × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:888 |
| #, c-format |
| msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
| msgstr "ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ %s É %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÊ soname, ÎÏ ÒÁÚÎÙÅ ÔÉÐÙ." |
| |
| #: elf/ldconfig.c:995 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open configuration file %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1059 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
| msgstr "%s:%u: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÓÔÒÏËÅ hwcap" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1065 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
| msgstr "%s:%u: ÉÎÄÅËÓ hwcap %lu ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÕÍ %u" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
| msgstr "%s:%u: ÉÎÄÅËÓ hwcap %lu ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1083 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
| msgstr "%s:%u: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ hwcap %lu %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1105 |
| #, c-format |
| msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
| msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ -r ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434 |
| #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158 |
| #, c-format |
| msgid "memory exhausted" |
| msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1142 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
| msgstr "%s:%u: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1182 |
| #, c-format |
| msgid "relative path `%s' used to build cache" |
| msgstr "ÄÌÑ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ËÜÛÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ `%s'" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1210 |
| #, c-format |
| msgid "Can't chdir to /" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ /" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1252 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁ %s\n" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:43 |
| msgid "Written by %s and %s.\n" |
| msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s É %s.\n" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:48 |
| msgid "" |
| "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" |
| " --help print this help and exit\n" |
| " --version print version information and exit\n" |
| " -d, --data-relocs process data relocations\n" |
| " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" |
| " -u, --unused print unused direct dependencies\n" |
| " -v, --verbose print all information\n" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." |
| msgstr "" |
| "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ldd [ëìàþ]... æáêì...\n" |
| " --help ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" |
| " --version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" |
| " -d, --data-relocs ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÒÅÌÏËÁÃÉÉ ÄÁÎÎÙÈ\n" |
| " -r, --function-relocs ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÒÅÌÏËÁÃÉÉ ÄÁÎÎÙÈ É ÆÕÎËÃÉÊ\n" |
| " -u, --unused ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÐÒÑÍÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n" |
| " -v, --verbose ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n" |
| "éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:80 |
| msgid "ldd: option `$1' is ambiguous" |
| msgstr "ldd: ËÌÀÞ `$1' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:87 |
| msgid "unrecognized option" |
| msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 |
| msgid "Try `ldd --help' for more information." |
| msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `ldd --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ." |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:125 |
| msgid "missing file arguments" |
| msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ" |
| |
| #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
| #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
| #. TRANS expected to already exist. |
| #: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 |
| msgid "No such file or directory" |
| msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 |
| msgid "not regular file" |
| msgstr "ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:154 |
| msgid "warning: you do not have execution permission for" |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:183 |
| msgid "\tnot a dynamic executable" |
| msgstr "\tÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÍ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ ÆÁÊÌÏÍ" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:191 |
| msgid "exited with unknown exit code" |
| msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ" |
| |
| #: elf/ldd.bash.in:196 |
| msgid "error: you do not have read permission for" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ: Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ" |
| |
| #: elf/readelflib.c:35 |
| #, c-format |
| msgid "file %s is truncated\n" |
| msgstr "ÆÁÊÌ %s ÕÓÅÞÅÎ\n" |
| |
| #: elf/readelflib.c:67 |
| #, c-format |
| msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
| msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ 32-ÂÉÔÎÙÍ ELF-ÆÁÊÌÏÍ.\n" |
| |
| #: elf/readelflib.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
| msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ 64-ÂÉÔÎÙÍ ELF-ÆÁÊÌÏÍ.\n" |
| |
| #: elf/readelflib.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ELFCLASS × ÆÁÊÌÅ %s.\n" |
| |
| #: elf/readelflib.c:78 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
| msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÍ ÏÂßÅËÔÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ (ôÉÐ: %d).\n" |
| |
| #: elf/readelflib.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "more than one dynamic segment\n" |
| msgstr "ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉÈ ÓÅÇÍÅÎÔÏ×\n" |
| |
| #: elf/readlib.c:96 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ %s.\n" |
| |
| #: elf/readlib.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "File %s is empty, not checked." |
| msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔ; ÎÅ ÂÙÌ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ." |
| |
| #: elf/readlib.c:113 |
| #, c-format |
| msgid "File %s is too small, not checked." |
| msgstr "æÁÊÌ %s ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ; ÎÅ ÂÙÌ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ." |
| |
| #: elf/readlib.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÆÁÊÌ %s.\n" |
| |
| #: elf/readlib.c:161 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
| msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ELF-ÆÁÊÌÏÍ -- Õ ÎÅÇÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ×ÏÌÛÅÂÎÙÅ ÂÁÊÔÙ.\n" |
| |
| #: elf/sprof.c:77 |
| msgid "Output selection:" |
| msgstr "÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ×Ù×ÏÄÁ:" |
| |
| #: elf/sprof.c:79 |
| msgid "print list of count paths and their number of use" |
| msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÕÔÅÊ ÓÞÅÔÞÉËÏ× É ÞÉÓÌÏ ÉÈ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÊ" |
| |
| #: elf/sprof.c:81 |
| msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
| msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÌÏÓËÉÊ ÐÒÏÆÉÌØ ÓÏ ÓÞÅÔÞÉËÁÍÉ É ÍÅÔËÁÍÉ" |
| |
| #: elf/sprof.c:82 |
| msgid "generate call graph" |
| msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆ ×ÙÚÏ×Ï×" |
| |
| #: elf/sprof.c:89 |
| msgid "" |
| "Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
| msgstr "" |
| "óÞÉÔÙ×ÁÅÔ É ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÄÁÎÎÙÅ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ.éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
| |
| #: elf/sprof.c:94 |
| msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
| msgstr "òáúä-ïâÿåëô [ðòïæ-äáîîùå]" |
| |
| #: elf/sprof.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "failed to load shared object `%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ `%s'" |
| |
| #: elf/sprof.c:409 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create internal descriptors" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ" |
| |
| #: elf/sprof.c:528 |
| #, c-format |
| msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
| msgstr "óÂÏÊ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ `%s'" |
| |
| #: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 |
| #, c-format |
| msgid "reading of section headers failed" |
| msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÅËÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" |
| |
| #: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 |
| #, c-format |
| msgid "reading of section header string table failed" |
| msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÓÅËÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" |
| |
| #: elf/sprof.c:569 |
| #, c-format |
| msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
| msgstr "*** îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ Ó ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ: %m\n" |
| |
| #: elf/sprof.c:589 |
| #, c-format |
| msgid "cannot determine file name" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: elf/sprof.c:622 |
| #, c-format |
| msgid "reading of ELF header failed" |
| msgstr "ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ELF ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" |
| |
| #: elf/sprof.c:658 |
| #, c-format |
| msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
| msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÏÞÉÝÅÎ: ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÁÎÁÌÉÚ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ\n" |
| |
| #: elf/sprof.c:688 |
| #, c-format |
| msgid "failed to load symbol data" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÓÉÍ×ÏÌÁÈ" |
| |
| #: elf/sprof.c:755 |
| #, c-format |
| msgid "cannot load profiling data" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ" |
| |
| #: elf/sprof.c:764 |
| #, c-format |
| msgid "while stat'ing profiling data file" |
| msgstr "ÐÒÉ ÏÐÅÒÁÃÉÉ stat ÎÁÄ ÆÁÊÌÏÍ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ" |
| |
| #: elf/sprof.c:772 |
| #, c-format |
| msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
| msgstr "ÆÁÊÌ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÍÕ ÏÂßÅËÔÕ `%s'" |
| |
| #: elf/sprof.c:783 |
| #, c-format |
| msgid "failed to mmap the profiling data file" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ" |
| |
| #: elf/sprof.c:791 |
| #, c-format |
| msgid "error while closing the profiling data file" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ" |
| |
| #: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create internal descriptor" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ" |
| |
| #: elf/sprof.c:846 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
| msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ Ó ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ `%s'" |
| |
| #: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 |
| #, c-format |
| msgid "cannot allocate symbol data" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÄÁÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "error while closing input `%s'" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
| msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÈÏÄÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÚÉÃÉÉ %Zd" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
| msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÓÄ×ÉÇÁ × ËÏÎÃÅ ÂÕÆÅÒÁ" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568 |
| #: iconv/iconv_prog.c:604 |
| #, c-format |
| msgid "error while reading the input" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586 |
| #, c-format |
| msgid "unable to allocate buffer for input" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ××ÏÄÁ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:59 |
| msgid "Input/Output format specification:" |
| msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ:" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:60 |
| msgid "encoding of original text" |
| msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:61 |
| msgid "encoding for output" |
| msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:62 |
| msgid "Information:" |
| msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:63 |
| msgid "list all known coded character sets" |
| msgstr "ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 |
| msgid "Output control:" |
| msgstr "õÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:65 |
| msgid "omit invalid characters from output" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁËÉ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:66 |
| msgid "output file" |
| msgstr "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:67 |
| msgid "suppress warnings" |
| msgstr "ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:68 |
| msgid "print progress information" |
| msgstr "ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÈÏÄÅ ÒÁÂÏÔÙ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:73 |
| msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
| msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × ÄÒÕÇÕÀ." |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:77 |
| msgid "[FILE...]" |
| msgstr "[æáêì...]" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:199 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open output file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:241 |
| #, c-format |
| msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
| msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ `%s' É × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "conversion from `%s' is not supported" |
| msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:253 |
| #, c-format |
| msgid "conversion to `%s' is not supported" |
| msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:257 |
| #, c-format |
| msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
| msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "failed to start conversion processing" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "error while closing output file" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
| msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×Ù×ÏÄÁ" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:521 |
| #, c-format |
| msgid "illegal input sequence at position %ld" |
| msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÈÏÄÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÚÉÃÉÉ %ld" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:529 |
| #, c-format |
| msgid "internal error (illegal descriptor)" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ)" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:532 |
| #, c-format |
| msgid "unknown iconv() error %d" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ iconv() %d" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:778 |
| msgid "" |
| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" |
| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" |
| "listed with several different names (aliases).\n" |
| "\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÐÉÓÏË ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ. üÔÏ ÎÅ\n" |
| "ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÀÂÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÁÎÎÙÈ\n" |
| "ÉÍÅÎ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ FROM É TO. ïÄÎÁ É ÔÁ ÖÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ\n" |
| "ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÁ ÐÏÄ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ (ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁÍÉ).\n" |
| "\n" |
| " " |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:109 |
| msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
| msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÂÙÓÔÒÏÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÍÏÄÕÌÑ iconv." |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:113 |
| msgid "[DIR...]" |
| msgstr "[ëáôáìïç...]" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:126 |
| msgid "Prefix used for all file accesses" |
| msgstr "ðÒÅÆÉËÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏ ×ÓÅÍ ÆÁÊÌÁÍ" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:127 |
| msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
| msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì, Á ÎÅ × ÍÅÓÔÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ (--prefix ÎÅ ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë æáêìõ)" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:131 |
| msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
| msgstr "îÅ ÉÓËÁÔØ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ, Á ÔÏÌØËÏ × ÕËÁÚÁÎÎÙÈ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" |
| msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ --nostdlib ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ-ËÁÔÁÌÏÇÉ" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "no output file produced because warnings were issued" |
| msgstr "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÂÙÌÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:428 |
| #, c-format |
| msgid "while inserting in search tree" |
| msgstr "ÐÒÉ ×ÓÔÁ×ËÅ × ÄÅÒÅ×Ï ÐÏÉÓËÁ" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:1236 |
| #, c-format |
| msgid "cannot generate output file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: inet/rcmd.c:157 |
| msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
| msgstr "rcmd: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ\n" |
| |
| #: inet/rcmd.c:172 |
| msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
| msgstr "rcmd: socket: ÷ÓÅ ÐÏÒÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ\n" |
| |
| #: inet/rcmd.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "connect to address %s: " |
| msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÁÄÒÅÓÏÍ %s: " |
| |
| #: inet/rcmd.c:213 |
| #, c-format |
| msgid "Trying %s...\n" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ %s...\n" |
| |
| #: inet/rcmd.c:249 |
| #, c-format |
| msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
| msgstr "rcmd: write (ÎÁÓÔÒÏÊËÁ stderr): %m\n" |
| |
| #: inet/rcmd.c:265 |
| #, c-format |
| msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
| msgstr "rcmd: poll (ÎÁÓÔÒÏÊËÁ stderr): %m\n" |
| |
| #: inet/rcmd.c:268 |
| msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
| msgstr "poll: ÓÂÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÃÅÐÉ\n" |
| |
| #: inet/rcmd.c:301 |
| msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
| msgstr "socket: ÓÂÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÃÅÐÉ\n" |
| |
| #: inet/rcmd.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "rcmd: %s: short read" |
| msgstr "rcmd: %s: ÎÅÐÏÌÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ" |
| |
| #: inet/rcmd.c:481 |
| msgid "lstat failed" |
| msgstr "lstat ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: inet/rcmd.c:488 |
| msgid "cannot open" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ" |
| |
| #: inet/rcmd.c:490 |
| msgid "fstat failed" |
| msgstr "fstat ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: inet/rcmd.c:492 |
| msgid "bad owner" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ×ÌÁÄÅÌÅÃ" |
| |
| #: inet/rcmd.c:494 |
| msgid "writeable by other than owner" |
| msgstr "ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ" |
| |
| #: inet/rcmd.c:496 |
| msgid "hard linked somewhere" |
| msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ" |
| |
| #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: inet/ruserpass.c:184 |
| msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÆÁÊÌ .netrc ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÄÒÕÇÉÍÉ." |
| |
| #: inet/ruserpass.c:185 |
| msgid "Remove password or make file unreadable by others." |
| msgstr "õÄÁÌÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÉÌÉ ÓÄÅÌÁÊÔÅ ÆÁÊÌ ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÍ ÄÒÕÇÉÍÉ." |
| |
| #: inet/ruserpass.c:277 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï .netrc %s" |
| |
| #: libidn/nfkc.c:464 |
| msgid "Character out of range for UTF-8" |
| msgstr "úÎÁË ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8" |
| |
| #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read character map directory `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ× `%s'" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:137 |
| #, c-format |
| msgid "character map file `%s' not found" |
| msgstr "ÆÁÊÌ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ× `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "default character map file `%s' not found" |
| msgstr "ÐÒÉÍÅÎÑÅÍÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ× `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:257 |
| #, c-format |
| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
| msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁËÏ× `%s' ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó ASCII, ÌÏËÁÌØ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ ISO C\n" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
| msgstr "%s: <mb_cur_max> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ <mb_cur_min>\n" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 |
| #: locale/programs/repertoire.c:174 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in prolog: %s" |
| msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÒÏÌÏÇÅ: %s" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:357 |
| msgid "invalid definition" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 |
| #: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 |
| msgid "bad argument" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:402 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate definition of <%s>" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÄÌÑ <%s>" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:409 |
| #, c-format |
| msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
| msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ <%s> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ 1 ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:421 |
| #, c-format |
| msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
| msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ <%s> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÀ <%s>" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183 |
| #, c-format |
| msgid "argument to <%s> must be a single character" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ <%s> ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:470 |
| msgid "character sets with locking states are not supported" |
| msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÉ Ó ÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÍÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑÍÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 |
| #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 |
| #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 |
| #: locale/programs/charmap.c:814 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in %s definition: %s" |
| msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ %s: %s" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 |
| #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230 |
| msgid "no symbolic name given" |
| msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:552 |
| msgid "invalid encoding given" |
| msgstr "ÚÁÄÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:561 |
| msgid "too few bytes in character encoding" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÂÁÊÔ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÚÎÁËÁ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:563 |
| msgid "too many bytes in character encoding" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÂÁÊÔ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÚÎÁËÁ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 |
| #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296 |
| msgid "no symbolic name given for end of range" |
| msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 |
| #: locale/programs/repertoire.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" |
| msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%1$s' ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `END %1$s'" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:642 |
| msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
| msgstr "ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ CHARMAP ÍÏÇÕÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ WIDTH" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 |
| #, c-format |
| msgid "value for %s must be an integer" |
| msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:841 |
| #, c-format |
| msgid "%s: error in state machine" |
| msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ × Á×ÔÏÍÁÔÅ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615 |
| #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996 |
| #: locale/programs/ld-identification.c:467 |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322 |
| #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 |
| #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "%s: premature end of file" |
| msgstr "%s: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 |
| #, c-format |
| msgid "unknown character `%s'" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË `%s'" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:887 |
| #, c-format |
| msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
| msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÂÁÊÔ ÎÁÞÁÌÁ É ËÏÎÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ: %d É %d" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933 |
| #: locale/programs/repertoire.c:419 |
| msgid "invalid names for character range" |
| msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431 |
| msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
| msgstr "× ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:1022 |
| #, c-format |
| msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" |
| msgstr "<%s> É <%s> -- ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:1028 |
| msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" |
| msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÂÏÌØÛÅ ÎÉÖÎÅÊ ÇÒÁÎÉÃÙ" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:1086 |
| msgid "resulting bytes for range not representable." |
| msgstr "ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÅ ÂÁÊÔÙ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ." |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132 |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 |
| #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 |
| #, c-format |
| msgid "No definition for %s category found" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ %s" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 |
| #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 |
| #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 |
| #: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145 |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104 |
| #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 |
| #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 |
| #: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 |
| #: locale/programs/ld-time.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' not defined" |
| msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207 |
| #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 |
| #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
| msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÍ" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `%%%c' × ÐÏÌÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:218 |
| #, c-format |
| msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:243 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
| msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
| msgstr "%s: ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÑÚÙËÁ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
| #: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:311 |
| #, c-format |
| msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ËÏÄ ÓÔÒÁÎÙ `%d'" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544 |
| #: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603 |
| #: locale/programs/ld-identification.c:363 |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279 |
| #: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 |
| #: locale/programs/ld-time.c:1167 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' declared more than once" |
| msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549 |
| #: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737 |
| #: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 |
| #: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÐÏÌÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448 |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304 |
| #: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 |
| #, c-format |
| msgid "%s: incomplete `END' line" |
| msgstr "%s: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ `END'" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653 |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451 |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 |
| #: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 |
| #, c-format |
| msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
| msgstr "%1$s: ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `END %1$s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521 |
| #: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869 |
| #: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640 |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458 |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313 |
| #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 |
| #, c-format |
| msgid "%s: syntax error" |
| msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:396 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
| msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:405 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
| msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÅ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:412 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
| msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ËÁË ÓÉÍ×ÏÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:419 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
| msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ËÁË ÜÌÅÍÅÎÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
| msgstr "%s: `forward' É `backward' ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486 |
| #: locale/programs/ld-collate.c:502 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" |
| msgstr "%s: `%s' ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ×ÅÓÁ %d" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
| msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌ; × ÐÅÒ×ÏÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÉ ÂÙÌÏ ÔÏÌØËÏ %d" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:594 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not enough sorting rules" |
| msgstr "%s: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:759 |
| #, c-format |
| msgid "%s: empty weight string not allowed" |
| msgstr "%s: ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅÓÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:854 |
| #, c-format |
| msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
| msgstr "%s: ×ÅÓÁ ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÓÉÍ×ÏÌ ÜÌÌÉÐÓÉÓÁ, ËÁË ÉÍÑ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:910 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many values" |
| msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204 |
| #, c-format |
| msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" |
| msgstr "ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ `%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × %s:%Zu" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1079 |
| #, c-format |
| msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" |
| msgstr "%s: ÎÁÞÁÌØÎÙÊ É ËÏÎÅÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÏÌÖÎÙ ÏÂÏÚÎÁÞÁÔØ ÚÎÁËÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" |
| msgstr "%s: ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ É ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁËÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1148 |
| #, c-format |
| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" |
| msgstr "%s: ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÚÎÁËÁ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1273 |
| #, c-format |
| msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
| msgstr "%s: ÜÌÌÉÐÓÉÓ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏÓÌÅ `order_start'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1277 |
| #, c-format |
| msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" |
| msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÜÌÌÉÐÓÉÓÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ `order_end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" |
| msgstr "`%s' É `%.*s' ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÏÚÏÎÁ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739 |
| #, c-format |
| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" |
| msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ `%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × %s:%Zu" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1355 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `%s' must be a character" |
| msgstr "%s: `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÎÁËÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1548 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
| msgstr "%s: `position' ÄÏÌÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ËÏÎËÒÅÔÎÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ ÌÉÂÏ ×Ï ×ÓÅÈ ÓÅËÃÉÑÈ, ÌÉÂÏ ÎÉ × ÏÄÎÏÊ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1573 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' not defined" |
| msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' has the same encoding as" |
| msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ÔÁËÕÀ ÖÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ËÁË" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s'" |
| msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1801 |
| #, c-format |
| msgid "no definition of `UNDEFINED'" |
| msgstr "ÎÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÌÑ `UNDEFINED'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1830 |
| #, c-format |
| msgid "too many errors; giving up" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË; ËÏÎÅÃ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:2738 |
| #, c-format |
| msgid "%s: duplicate definition of `%s'" |
| msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:2774 |
| #, c-format |
| msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" |
| msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÃÉÉ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:2913 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown character in collating symbol name" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÉÍÅÎÉ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3045 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÉÍÅÎÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3058 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÚÎÁÞÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁÑ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3068 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%s' × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3077 |
| msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3107 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate definition of script `%s'" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3155 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown section name `%s'" |
| msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅËÃÉÉ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3183 |
| #, c-format |
| msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
| msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÄÌÑ ÓÅËÃÉÉ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3208 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid number of sorting rules" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3235 |
| #, c-format |
| msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" |
| msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÄÌÑ ÂÅÚÙÍÑÎÎÏÊ ÓÅËÃÉÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417 |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3780 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing `order_end' keyword" |
| msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `order_end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3350 |
| #, c-format |
| msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" |
| msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ %.*s ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3368 |
| #, c-format |
| msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" |
| msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ %.*s ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3379 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏÓÌÅ %.*s: ÓÉÍ×ÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" |
| msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `reorder-end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664 |
| #, c-format |
| msgid "%s: section `%.*s' not known" |
| msgstr "%s: ÓÅËÃÉÑ `%.*s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3530 |
| #, c-format |
| msgid "%s: bad symbol <%.*s>" |
| msgstr "%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ <%.*s>" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3727 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" |
| msgstr "%s: `%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ËÏÎÃÏÍ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ Ó ÜÌÌÉÐÓÉÓÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3776 |
| #, c-format |
| msgid "%s: empty category description not allowed" |
| msgstr "%s: ÐÕÓÔÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3795 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" |
| msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `reorder-sections-end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:438 |
| #, c-format |
| msgid "No character set name specified in charmap" |
| msgstr "÷ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ× ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÎÁÂÏÒÁ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" |
| msgstr "ÚÎÁË L'\\u%0*x' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" |
| msgstr "ÚÎÁË L'\\u%0*x' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554 |
| #, c-format |
| msgid "internal error in %s, line %u" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %u" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" |
| msgstr "ÚÎÁË '%s' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:541 |
| #, c-format |
| msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" |
| msgstr "ÚÎÁË '%s' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609 |
| #, c-format |
| msgid "<SP> character not in class `%s'" |
| msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ × ËÌÁÓÓÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620 |
| #, c-format |
| msgid "<SP> character must not be in class `%s'" |
| msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:598 |
| #, c-format |
| msgid "character <SP> not defined in character map" |
| msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:712 |
| #, c-format |
| msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
| msgstr "×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `digit' ÎÅ ÇÒÕÐÐÉÒÕÀÔÓÑ ÐÏ ÄÅÓÑÔØ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:761 |
| #, c-format |
| msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:826 |
| #, c-format |
| msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:843 |
| #, c-format |
| msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
| msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ÚÎÁËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ × `outdigit', ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÄÁÎÎÏÍ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÅ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1243 |
| #, c-format |
| msgid "character class `%s' already defined" |
| msgstr "ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× `%s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1249 |
| #, c-format |
| msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" |
| msgstr "ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ: ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ %Zd ËÌÁÓÓÏ× ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1275 |
| #, c-format |
| msgid "character map `%s' already defined" |
| msgstr "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁËÏ× `%s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1281 |
| #, c-format |
| msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" |
| msgstr "ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ: ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ %d ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3462 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" |
| msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÒÏ×ÎÏ ÄÅÓÑÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145 |
| #, c-format |
| msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" |
| msgstr "×ÅÒÈÎÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ <U%0*X> ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÎÉÖÎÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <U%0*X>" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1701 |
| msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
| msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ É ËÏÎÅÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÚÎÁËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1708 |
| msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
| msgstr "ËÏÎÅÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÚÎÁËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116 |
| msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
| msgstr "ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `translit_ignore'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2164 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2298 |
| #, c-format |
| msgid "%s: syntax error in definition of new character class" |
| msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2313 |
| #, c-format |
| msgid "%s: syntax error in definition of new character map" |
| msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2488 |
| msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
| msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ Ó ÜÌÌÉÐÓÉÓÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎ Ä×ÕÍÑ ÏÐÅÒÁÎÄÁÍÉ ÏÄÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2497 |
| msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
| msgstr "Ó ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `...'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2512 |
| msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
| msgstr "Ó UCS-ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `..'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2526 |
| msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
| msgstr "ÓÏ ÚÎÁËÏ×ÙÍÉ ËÏÄÁÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `...'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 |
| #, c-format |
| msgid "duplicated definition for mapping `%s'" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" |
| msgstr "%s: ÓÅËÃÉÑ `translit_start' ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `translit_end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2858 |
| #, c-format |
| msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" |
| msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `default_missing'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2863 |
| msgid "previous definition was here" |
| msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÚÄÅÓØ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2885 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" |
| msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `default_missing'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 |
| #, c-format |
| msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
| msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ×, ÏÄÎÁËÏ ÏÎ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 |
| #, c-format |
| msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
| msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ× ÎÅÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍ ÏÄÎÉÍ ÂÁÊÔÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354 |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421 |
| #, c-format |
| msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" |
| msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ, ÈÏÔÑ ÏÎ ÎÕÖÅÎ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3163 |
| #, c-format |
| msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
| msgstr "ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ, ÈÏÔÑ ÏÎ ÎÕÖÅÎ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428 |
| #, c-format |
| msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" |
| msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÕÖÅÎ ËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ ÏÄÎÉÍ ÂÁÊÔÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3483 |
| #, c-format |
| msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3774 |
| #, c-format |
| msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" |
| msgstr "%s: ÎÅÔ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÔÒÁÎÓÌÉÔÅÒÁÃÉÉ ÉÚ ÌÏËÁÌÉ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3875 |
| #, c-format |
| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" |
| msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ \"%s\": %lu ÂÁÊÔ\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3944 |
| #, c-format |
| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" |
| msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ \"%s\": %lu ÂÁÊÔ\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:4077 |
| #, c-format |
| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" |
| msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ÛÉÒÉÎÙ: %lu ÂÁÊÔ\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-identification.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no identification for category `%s'" |
| msgstr "%s: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-identification.c:434 |
| #, c-format |
| msgid "%s: duplicate category version definition" |
| msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÉ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ" |
| |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid value for field `%s'" |
| msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' undefined" |
| msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| #: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" |
| msgstr "%s: ÎÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s': %s" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:222 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `int_curr_symbol' ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:235 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `int_curr_symbol' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ×ÅÒÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ ÉÚ ISO 4217" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ %d...%d" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" |
| msgstr "%s: `-1' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ × ÐÏÌÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334 |
| #, c-format |
| msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 127" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:906 |
| msgid "conversion rate value cannot be zero" |
| msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÂÍÅÎÎÏÇÏ ËÕÒÓÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÕÌÅÍ" |
| |
| #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 |
| #: locale/programs/ld-telephone.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" |
| msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÌÅ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" |
| msgstr "%s: ÆÌÁÇ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era' ÎÅ '+' É ÎÅ '-'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:257 |
| #, c-format |
| msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" |
| msgstr "%s: ÆÌÁÇ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:338 |
| #, c-format |
| msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " |
| msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÄÁÔÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:357 |
| #, c-format |
| msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÄÁÔÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:434 |
| #, c-format |
| msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÜÒÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:455 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÜÒÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" |
| msgstr "%s: ÔÒÅÔÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 |
| #, c-format |
| msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:520 |
| #, c-format |
| msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" |
| msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:1003 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too few values for field `%s'" |
| msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:1048 |
| msgid "extra trailing semicolon" |
| msgstr "ÌÉÛÎÅÅ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ × ËÏÎÃÅ" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:1051 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many values for field `%s'" |
| msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:129 |
| msgid "trailing garbage at end of line" |
| msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:297 |
| msgid "garbage at end of number" |
| msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÞÉÓÌÁ" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:409 |
| msgid "garbage at end of character code specification" |
| msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ËÏÄÁ ÚÎÁËÁ" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:495 |
| msgid "unterminated symbolic name" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:622 |
| msgid "illegal escape sequence at end of string" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 |
| msgid "unterminated string" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:668 |
| msgid "non-symbolic character value should not be used" |
| msgstr "ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÚÎÁËÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:815 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%.*s' not in charmap" |
| msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%.*s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:836 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" |
| msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%.*s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÁ" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:73 |
| msgid "System information:" |
| msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ:" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:75 |
| msgid "Write names of available locales" |
| msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÌÏËÁÌÅÊ" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:77 |
| msgid "Write names of available charmaps" |
| msgstr "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:78 |
| msgid "Modify output format:" |
| msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ:" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:79 |
| msgid "Write names of selected categories" |
| msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:80 |
| msgid "Write names of selected keywords" |
| msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:81 |
| msgid "Print more information" |
| msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:86 |
| msgid "" |
| "Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
| msgstr "" |
| "÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÏÔÎÏÓÑÝÕÀÓÑ Ë ÌÏËÁÌÉ.éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:91 |
| msgid "" |
| "NAME\n" |
| "[-a|-m]" |
| msgstr "" |
| "éíñ\n" |
| "[-a|-m]" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_CTYPE × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." |
| |
| #: locale/programs/locale.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_MESSAGES × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." |
| |
| #: locale/programs/locale.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_COLLATE × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." |
| |
| #: locale/programs/locale.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_ALL × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." |
| |
| #: locale/programs/locale.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "while preparing output" |
| msgstr "ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ×Ù×ÏÄÁ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:119 |
| msgid "Input Files:" |
| msgstr "÷ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:121 |
| msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
| msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÚÎÁËÏ× ÏÂßÑ×ÌÅÎÙ × æáêìå" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:122 |
| msgid "Source definitions are found in FILE" |
| msgstr "éÓÈÏÄÎÙÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × æáêìå" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:124 |
| msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
| msgstr "æáêì ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÉÍÅÎ × ÚÎÁÞÅÎÉÑ UCS4" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:128 |
| msgid "Create output even if warning messages were issued" |
| msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:129 |
| msgid "Create old-style tables" |
| msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ × ÓÔÁÒÏÍ ÓÔÉÌÅ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:130 |
| msgid "Optional output file prefix" |
| msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÅÆÉËÓ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:131 |
| msgid "Be strictly POSIX conform" |
| msgstr "óÔÒÏÇÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ POSIX" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:133 |
| msgid "Suppress warnings and information messages" |
| msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:134 |
| msgid "Print more messages" |
| msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:135 |
| msgid "Archive control:" |
| msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×ÏÍ:" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:137 |
| msgid "Don't add new data to archive" |
| msgstr "îÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ × ÁÒÈÉ× ÎÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:139 |
| msgid "Add locales named by parameters to archive" |
| msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:140 |
| msgid "Replace existing archive content" |
| msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:142 |
| msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
| msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:143 |
| msgid "List content of archive" |
| msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:145 |
| msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
| msgstr "ÆÁÊÌ locale.alias, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÂÒÁÝÁÔØÓÑ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÁÒÈÉ×Á" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:150 |
| msgid "Compile locale specification" |
| msgstr "ëÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÀ ÌÏËÁÌÉ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:153 |
| msgid "" |
| "NAME\n" |
| "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" |
| "--list-archive [FILE]" |
| msgstr "" |
| "éíñ\n" |
| "[--add-to-archive|--delete-from-archive] æáêì...\n" |
| "--list-archive [æáêì]" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create directory for output files" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:242 |
| #, c-format |
| msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
| msgstr "æáôáìøîáñ ïûéâëá: ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272 |
| #: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open locale definition file `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÌÏËÁÌÉ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "cannot write output files to `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × `%s'" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:365 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "System's directory for character maps : %s\n" |
| " repertoire maps: %s\n" |
| " locale path : %s\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÚÎÁËÏ×: %s\n" |
| " ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÏ×: %s\n" |
| " ÐÕÔØ ÌÏËÁÌÉ : %s\n" |
| "%s" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:566 |
| #, c-format |
| msgid "circular dependencies between locale definitions" |
| msgstr "ÃÉËÌÉÞÅÓËÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÍÅÖÄÕ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑÍÉ ÌÏËÁÌÅÊ" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÕÖÅ ÓÞÉÔÁÎÎÕÀ ÌÏËÁÌØ `%s' ×ÔÏÒÏÊ ÒÁÚ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create temporary file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302 |
| #, c-format |
| msgid "cannot initialize archive file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309 |
| #, c-format |
| msgid "cannot resize archive file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318 |
| #: locale/programs/locarchive.c:506 |
| #, c-format |
| msgid "cannot map archive header" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÁÒÈÉ×Á" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "failed to create new locale archive" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change mode of new locale archive" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:250 |
| #, c-format |
| msgid "cannot map locale archive file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÌÏËÁÌÉ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "cannot lock new archive" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ×" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "cannot extend locale archive file" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÌÏËÁÌÉ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change mode of resized locale archive" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:392 |
| #, c-format |
| msgid "cannot rename new archive" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ×" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open locale archive \"%s\"" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ \"%s\"" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ \"%s\"" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ \"%s\"" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:492 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read archive header" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÁÒÈÉ×Á" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:552 |
| #, c-format |
| msgid "locale '%s' already exists" |
| msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798 |
| #: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822 |
| #: locale/programs/locfile.c:343 |
| #, c-format |
| msgid "cannot add to locale archive" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÁÒÈÉ×Õ ÌÏËÁÌÉ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:977 |
| #, c-format |
| msgid "locale alias file `%s' not found" |
| msgstr "ÆÁÊÌ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÌÏËÁÌÅÊ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:1121 |
| #, c-format |
| msgid "Adding %s\n" |
| msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ %s\n" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:1127 |
| #, c-format |
| msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" |
| msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÄÌÑ \"%s\" ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ: %s: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:1133 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is no directory; ignored" |
| msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:1140 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\": %s: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:1212 |
| #, c-format |
| msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" |
| msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÆÁÊÌÏ× ÌÏËÁÌÉ × \"%s\"" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:1276 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ × \"%s\": ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ" |
| |
| #: locale/programs/locarchive.c:1346 |
| #, c-format |
| msgid "locale \"%s\" not in archive" |
| msgstr "ÌÏËÁÌØ \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÁÒÈÉ×Å" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:131 |
| #, c-format |
| msgid "argument to `%s' must be a single character" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:251 |
| msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
| msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÎÅ ÓÅËÃÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏËÁÌÉ" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:625 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:649 |
| #, c-format |
| msgid "failure while writing data for category `%s'" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ`%s'" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:745 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:781 |
| msgid "expect string argument for `copy'" |
| msgstr "ÄÌÑ `copy' ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ-ÓÔÒÏËÁ" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:785 |
| msgid "locale name should consist only of portable characters" |
| msgstr "ÉÍÑ ÌÏËÁÌÉ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÈ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:804 |
| msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
| msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ `copy' ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 |
| #: locale/programs/repertoire.c:295 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" |
| msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÁ: %s" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:271 |
| msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
| msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <Uxxxx> ÉÌÉ <Uxxxxxxxx>" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "cannot save new repertoire map" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÁ" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:342 |
| #, c-format |
| msgid "repertoire map file `%s' not found" |
| msgstr "ÆÁÊÌ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÁ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
| msgstr "<%s> É <%s> ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:456 |
| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" |
| msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÎÉÖÎÅÊ" |
| |
| #: login/programs/pt_chown.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" |
| msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ, ÇÒÕÐÐÕ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÐÏÄÞÉÎÅÎÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏÔÅÒÍÉÎÁÌÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÍÕ ÐÓÅ×ÄÏÔÅÒÍÉÎÁÌÕ, ÐÅÒÅÄÁÎÎÏÇÏ ÐÏ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÕ ÆÁÊÌÁ `%d'. üÔÏ ×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ `grantpt'. ïÎÁ ÎÅ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n" |
| |
| #: login/programs/pt_chown.c:84 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" |
| "\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "÷ÌÁÄÅÌÅà ÕÓÔÁÎÁ×ÌÅÎ × ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÇÒÕÐÐÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÅÎÁ × `%s', ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÅÎÙ × `%o'.\n" |
| "\n" |
| "%s" |
| |
| #: login/programs/pt_chown.c:161 |
| #, c-format |
| msgid "too many arguments" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" |
| |
| #: login/programs/pt_chown.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "needs to be installed setuid `root'" |
| msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó setuid `root'" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:324 |
| msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
| msgstr "ÐÁÍÑÔØ × ÈÏÒÏÛÅÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ, ÏÛÉÂËÉ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ\n" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:327 |
| msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
| msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÚÁÔÅÒÔÁ ÐÅÒÅÄ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÍ ÂÌÏËÏÍ\n" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:330 |
| msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
| msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÚÁÔÅÒÔÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ\n" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:333 |
| msgid "block freed twice\n" |
| msgstr "ÂÌÏË ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ Ä×ÁÖÄÙ\n" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:336 |
| msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
| msgstr "ÎÅÁÄÅË×ÁÔÎÙÊ mcheck_status, × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ ÏÛÉÂËÉ\n" |
| |
| #: malloc/memusage.sh:27 |
| msgid "Try `memusage --help' for more information." |
| msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `memusage --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ." |
| |
| #: malloc/memusage.sh:33 |
| msgid "memusage: option `$1' requires an argument" |
| msgstr "memusage: ËÌÀÞ `$1' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| |
| #: malloc/memusage.sh:39 |
| msgid "" |
| "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" |
| "Profile memory usage of PROGRAM.\n" |
| "\n" |
| " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" |
| " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" |
| " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" |
| " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" |
| " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" |
| " --no-timer Don't collect additional information though timer\n" |
| " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
| "\n" |
| " -?,--help Print this help and exit\n" |
| " --usage Give a short usage message\n" |
| " -V,--version Print version information and exit\n" |
| "\n" |
| " The following options only apply when generating graphical output:\n" |
| " -t,--time-based Make graph linear in time\n" |
| " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" |
| " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" |
| " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" |
| " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" |
| "\n" |
| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" |
| "short options.\n" |
| "\n" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." |
| msgstr "" |
| "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: memusage [ëìàþ]... ðòïçòáííá [ëìàþ-ðòïçòáííù]...\n" |
| "ðÒÏÆÉÌÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÍÑÔÉ ðòïçòáííïê.\n" |
| "\n" |
| " -n,--progname=éíñ éÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ËÉ\n" |
| " -p,--png=æáêì óÏÚÄÁÔØ PNG-ÇÒÁÆÉË É ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ × æáêì\n" |
| " -d,--data=æáêì óÏÚÄÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÁÎÎÙÈ É ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ æáêì\n" |
| " -u,--unbuffered îÅ ÂÕÆÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ\n" |
| " -b,--buffer=þéóìï óÏÂÒÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÉÓØÀ\n" |
| " --no-timer îÅ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ\n" |
| " -m,--mmap ôÒÁÓÓÉÒÏ×ÁÔØ ÔÁËÖÅ mmap É ÅÅ ÄÒÕÚÅÊ\n" |
| "\n" |
| " -?,--help îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" |
| " --usage ðÏËÁÚÁÔØ ËÒÁÔËÕÀ ÓÐÒÁ×ËÕ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n" |
| " -V,--version îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" |
| "\n" |
| " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÒÉÍÅÎÉÍÙ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ:\n" |
| " -t,--time-based óÄÅÌÁÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÇÒÁÆÉË\n" |
| " -T,--total îÁÞÅÒÔÉÔØ ÔÁËÖÅ ÉÔÏÇÏ×ÙÊ ÇÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ\n" |
| " --title=óôòïëá éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÁÆÉËÁ\n" |
| " -x,--x-size=þéóìï óÄÅÌÁÔØ ÇÒÁÆÉË ×ÙÓÏÔÏÊ × ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÉËÓÅÌÏ×\n" |
| " -y,--y-size=þéóìï óÄÅÌÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÛÉÒÉÎÏÊ × ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÉËÓÅÌÏ×\n" |
| "\n" |
| "\n" |
| "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ\n" |
| "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" |
| "\n" |
| "éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." |
| |
| #: malloc/memusage.sh:90 |
| msgid "" |
| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" |
| " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
| " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" |
| " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." |
| msgstr "" |
| "óÉÎÔÁËÓÉÓ: memusage [--data=æáêì] [--progname=éíñ] [--png=æáêì] [--unbuffered]\n" |
| " [--buffer=þéóìï] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
| " [--title=óôòïëá] [--x-size=þéóìï] [--y-size=þéóìï]\n" |
| " ðòïçòáííá [ëìàþ-ðòïçòáííù]..." |
| |
| #: malloc/memusage.sh:182 |
| msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous" |
| msgstr "memusage: ËÌÀÞ `${1##*=}' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ" |
| |
| #: malloc/memusage.sh:191 |
| msgid "memusage: unrecognized option `$1'" |
| msgstr "memusage: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `$1'" |
| |
| #: malloc/memusage.sh:204 |
| msgid "No program name given" |
| msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:53 |
| msgid "Name output file" |
| msgstr "éÍÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:54 |
| msgid "Title string used in output graphic" |
| msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÇÒÁÆÉËÁ" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:55 |
| msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
| msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÌÉÎÅÊÎÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ×ÒÅÍÅÎÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÌÉÎÅÊÎÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÞÉÓÌÕ ×ÙÚÏ×Ï× ÆÕÎËÃÉÊ)" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:57 |
| msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
| msgstr "ðÏÓÔÒÏÉÔØ ÔÁËÖÅ ÇÒÁÆÉË ÉÔÏÇÏ×ÏÇÏ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:58 |
| msgid "make output graphic VALUE pixel wide" |
| msgstr "ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÛÉÒÉÎÏÊ × VALUE ÐÉËÓÅÌÏ×" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:59 |
| msgid "make output graphic VALUE pixel high" |
| msgstr "ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ×ÙÓÏÔÏÊ × VALUE ÐÉËÓÅÌÏ×" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:64 |
| msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
| msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÐÏ ÄÁÎÎÙÍ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:67 |
| msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
| msgstr "æáêì-äáîîùè [÷ùèïäîïê-æáêì]" |
| |
| #: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396 |
| msgid "Unknown system error" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #: nis/nis_callback.c:189 |
| msgid "unable to free arguments" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÚÁÎÑÔÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ ÐÁÍÑÔØ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:20 |
| msgid "Success" |
| msgstr "ðÏÂÅÄÁ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:2 |
| msgid "Probable success" |
| msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÕÓÐÅÈ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:3 |
| msgid "Not found" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:4 |
| msgid "Probably not found" |
| msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:5 |
| msgid "Cache expired" |
| msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ ËÜÛÁ ÉÓÔÅËÌÏ " |
| |
| #: nis/nis_error.h:6 |
| msgid "NIS+ servers unreachable" |
| msgstr "óÌÕÖÂÙ NIS+ ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:7 |
| msgid "Unknown object" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:8 |
| msgid "Server busy, try again" |
| msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:9 |
| msgid "Generic system error" |
| msgstr "ïÂÝÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÓÔÅÍÙ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:10 |
| msgid "First/next chain broken" |
| msgstr "òÁÚÏÒ×ÁÎÁ ÃÅÐÏÞËÁ ÐÅÒ×ÙÊ/ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ" |
| |
| #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
| #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 |
| msgid "Permission denied" |
| msgstr "ïÔËÁÚÁÎÏ × ÄÏÓÔÕÐÅ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:12 |
| msgid "Not owner" |
| msgstr "îÅ ×ÌÁÄÅÌÅÃ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:13 |
| msgid "Name not served by this server" |
| msgstr "éÍÑ ÎÅ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÁÎÎÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:14 |
| msgid "Server out of memory" |
| msgstr "ðÁÍÑÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:15 |
| msgid "Object with same name exists" |
| msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÂßÅËÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:16 |
| msgid "Not master server for this domain" |
| msgstr "üÔÏ ÎÅ ÍÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:17 |
| msgid "Invalid object for operation" |
| msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:18 |
| msgid "Malformed name, or illegal name" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÌÉ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:19 |
| msgid "Unable to create callback" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.h:20 |
| msgid "Results sent to callback proc" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.h:21 |
| msgid "Not found, no such name" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÍÅÎÉ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:22 |
| msgid "Name/entry isn't unique" |
| msgstr "éÍÑ/ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÏ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:23 |
| msgid "Modification failed" |
| msgstr "íÏÄÉÆÉËÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:24 |
| msgid "Database for table does not exist" |
| msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:25 |
| msgid "Entry/table type mismatch" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ÔÉÐÏ× ÚÁÐÉÓÉ/ÔÁÂÌÉÃÙ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:26 |
| msgid "Link points to illegal name" |
| msgstr "óÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:27 |
| msgid "Partial success" |
| msgstr "þÁÓÔÉÞÎÙÊ ÕÓÐÅÈ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:28 |
| msgid "Too many attributes" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×" |
| |
| #: nis/nis_error.h:29 |
| msgid "Error in RPC subsystem" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÅ RPC" |
| |
| #: nis/nis_error.h:30 |
| msgid "Missing or malformed attribute" |
| msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:31 |
| msgid "Named object is not searchable" |
| msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÏÉÓË" |
| |
| #: nis/nis_error.h:32 |
| msgid "Error while talking to callback proc" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.h:33 |
| msgid "Non NIS+ namespace encountered" |
| msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÎÅ-NIS+ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:34 |
| msgid "Illegal object type for operation" |
| msgstr "îÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÔÉÐ ÏÂßÅËÔÁ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:35 |
| msgid "Passed object is not the same object on server" |
| msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÔÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ, ÞÔÏ ÏÂßÅËÔ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:36 |
| msgid "Modify operation failed" |
| msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:37 |
| msgid "Query illegal for named table" |
| msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:38 |
| msgid "Attempt to remove a non-empty table" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅÐÕÓÔÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:39 |
| msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÝÅÎÉÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÈÏÌÏÄÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ NIS+. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ NIS+?" |
| |
| #: nis/nis_error.h:40 |
| msgid "Full resync required for directory" |
| msgstr "äÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏÌÎÁÑ ÒÅÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:41 |
| msgid "NIS+ operation failed" |
| msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ NIS+ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:42 |
| msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" |
| msgstr "óÌÕÖÂÁ NIS+ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÉÌÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:43 |
| msgid "Yes, 42 is the meaning of life" |
| msgstr "äÁ, 42 -- ÜÔÏ ÓÍÙÓÌ ÖÉÚÎÉ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:44 |
| msgid "Unable to authenticate NIS+ server" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁÕÔÅÎÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ NIS+" |
| |
| #: nis/nis_error.h:45 |
| msgid "Unable to authenticate NIS+ client" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁÕÔÅÎÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÉÅÎÔ NIS+" |
| |
| #: nis/nis_error.h:46 |
| msgid "No file space on server" |
| msgstr "îÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÔ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á" |
| |
| #: nis/nis_error.h:47 |
| msgid "Unable to create process on server" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ" |
| |
| #: nis/nis_error.h:48 |
| msgid "Master server busy, full dump rescheduled." |
| msgstr "íÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ, ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎ ÐÏÌÎÙÊ ÄÁÍÐ." |
| |
| #: nis/nis_local_names.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" |
| msgstr "úÁÐÉÓØ LOCAL ÄÌÑ UID %d × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:51 |
| msgid "UNKNOWN" |
| msgstr "îåéú÷åóôîï" |
| |
| #: nis/nis_print.c:109 |
| msgid "BOGUS OBJECT\n" |
| msgstr "îåáäåë÷áôîùê ïâÿåëô\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:112 |
| msgid "NO OBJECT\n" |
| msgstr "îåô ïâÿåëôá\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:115 |
| msgid "DIRECTORY\n" |
| msgstr "ëáôáìïç\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:118 |
| msgid "GROUP\n" |
| msgstr "çòõððá\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:121 |
| msgid "TABLE\n" |
| msgstr "ôáâìéãá\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:124 |
| msgid "ENTRY\n" |
| msgstr "úáðéóø\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:127 |
| msgid "LINK\n" |
| msgstr "óóùìëá\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:130 |
| msgid "PRIVATE\n" |
| msgstr "ðòé÷áôîïå\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:133 |
| msgid "(Unknown object)\n" |
| msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ)\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "Name : `%s'\n" |
| msgstr "éÍÑ : `%s'\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "Type : %s\n" |
| msgstr "ôÉÐ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:173 |
| msgid "Master Server :\n" |
| msgstr "íÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ :\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:175 |
| msgid "Replicate :\n" |
| msgstr "òÅÐÌÉËÁ :\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:176 |
| #, c-format |
| msgid "\tName : %s\n" |
| msgstr "\téÍÑ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:177 |
| msgid "\tPublic Key : " |
| msgstr "\tðÕÂÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:181 |
| msgid "None.\n" |
| msgstr "îÅÔ.\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" |
| msgstr "äÉÆÆÉ-èÅÌÍÁÎ (%d ÂÉÔ)\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "RSA (%d bits)\n" |
| msgstr "RSA (%d ÂÉÔ)\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:192 |
| msgid "Kerberos.\n" |
| msgstr "ëÅÒÂÅÒÏÓ.\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ (ÔÉÐ = %d, ÂÉÔÙ = %d)\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" |
| msgstr "\tõÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ (%u)\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:228 |
| msgid "Time to live : " |
| msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:230 |
| msgid "Default Access rights :\n" |
| msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ :\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "\tType : %s\n" |
| msgstr "\tôÉÐ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:240 |
| msgid "\tAccess rights: " |
| msgstr "\tðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ: " |
| |
| #: nis/nis_print.c:254 |
| msgid "Group Flags :" |
| msgstr "æÌÁÇÉ ÇÒÕÐÐÙ :" |
| |
| #: nis/nis_print.c:257 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Group Members :\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "þÌÅÎÙ ÇÒÕÐÐÙ :\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:269 |
| #, c-format |
| msgid "Table Type : %s\n" |
| msgstr "ôÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "Number of Columns : %d\n" |
| msgstr "þÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ× : %d\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "Character Separator : %c\n" |
| msgstr "úÎÁË-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ : %c\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:272 |
| #, c-format |
| msgid "Search Path : %s\n" |
| msgstr "ðÕÔØ ÐÏÉÓËÁ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:273 |
| msgid "Columns :\n" |
| msgstr "óÔÏÌÂÃÙ :\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:276 |
| #, c-format |
| msgid "\t[%d]\tName : %s\n" |
| msgstr "\t[%d]\téÍÑ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:278 |
| msgid "\t\tAttributes : " |
| msgstr "\t\táÔÒÉÂÕÔÙ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:280 |
| msgid "\t\tAccess Rights : " |
| msgstr "\t\tðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:290 |
| msgid "Linked Object Type : " |
| msgstr "ôÉÐ ÏÂßÅËÔÁ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:292 |
| #, c-format |
| msgid "Linked to : %s\n" |
| msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:302 |
| #, c-format |
| msgid "\tEntry data of type %s\n" |
| msgstr "\täÁÎÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ ÔÉÐÁ %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:305 |
| #, c-format |
| msgid "\t[%u] - [%u bytes] " |
| msgstr "\t[%u] - [%u ÂÁÊÔ] " |
| |
| #: nis/nis_print.c:308 |
| msgid "Encrypted data\n" |
| msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:310 |
| msgid "Binary data\n" |
| msgstr "âÉÎÁÒÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "Object Name : %s\n" |
| msgstr "éÍÑ ÏÂßÅËÔÁ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:327 |
| #, c-format |
| msgid "Directory : %s\n" |
| msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:328 |
| #, c-format |
| msgid "Owner : %s\n" |
| msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅà : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "Group : %s\n" |
| msgstr "çÒÕÐÐÁ : %s\n" |
| |
| # ??? ÚÄÅÓØ, ÎÉÖÅ É ×ÙÛÅ -- ÒÁÓÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ËÁË ÎÁÄÏ |
| #: nis/nis_print.c:330 |
| msgid "Access Rights : " |
| msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Time to Live : " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:335 |
| #, c-format |
| msgid "Creation Time : %s" |
| msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ : %s" |
| |
| #: nis/nis_print.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "Mod. Time : %s" |
| msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ : %s" |
| |
| #: nis/nis_print.c:338 |
| msgid "Object Type : " |
| msgstr "ôÉÐ ÏÂßÅËÔÁ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:358 |
| #, c-format |
| msgid " Data Length = %u\n" |
| msgstr " äÌÉÎÁ ÄÁÎÎÙÈ = %u\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "Status : %s\n" |
| msgstr "óÔÁÔÕÓ : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:373 |
| #, c-format |
| msgid "Number of objects : %u\n" |
| msgstr "þÉÓÌÏ ÏÂßÅËÔÏ× : %u\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "Object #%d:\n" |
| msgstr "ïÂßÅËÔ #%d:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
| #, c-format |
| msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" |
| msgstr "úÁÐÉÓØ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ \"%s.%s\":\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
| msgid " Explicit members:\n" |
| msgstr " ñ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
| msgid " No explicit members\n" |
| msgstr " îÅÔ Ñ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
| msgid " Implicit members:\n" |
| msgstr " îÅÑ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
| msgid " No implicit members\n" |
| msgstr " îÅÔ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
| msgid " Recursive members:\n" |
| msgstr " òÅËÕÒÓÉ×ÎÙÅ ÞÌÅÎÙ:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
| msgid " No recursive members\n" |
| msgstr " îÅÔ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÈ ÞÌÅÎÏ×\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165 |
| msgid " Explicit nonmembers:\n" |
| msgstr " ñ×ÎÙÅ ÎÅ-ÞÌÅÎÙ:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
| msgid " No explicit nonmembers\n" |
| msgstr " îÅÔ Ñ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
| msgid " Implicit nonmembers:\n" |
| msgstr " îÅÑ×ÎÙÅ ÎÅ-ÞÌÅÎÙ:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
| msgid " No implicit nonmembers\n" |
| msgstr " îÅÔ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
| msgid " No recursive nonmembers\n" |
| msgstr " îÅÔ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÈ ÎÅ-ÞÌÅÎÏ×\n" |
| |
| # ??? |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 |
| #, c-format |
| msgid "DES entry for netname %s not unique\n" |
| msgstr "úÁÐÉÓØ DES ÄÌÑ netname %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ\n" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." |
| msgstr "netname2user: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÓÐÉÓÏË ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÇÒÕÐÐ × `%s'." |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" |
| msgstr "netname2user: (ÐÏÉÓË × nis+): %s\n" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" |
| msgstr "netname2user: ÚÁÐÉÓØ DES ÄÌÑ %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: principal name `%s' too long" |
| msgstr "netname2user: ÉÍÑ ÐÒÉÎÃÉÐÁÌÁ `%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" |
| msgstr "netname2user: ÚÁÐÉÓØ LOCAL ÄÌÑ %s × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 |
| msgid "netname2user: should not have uid 0" |
| msgstr "netname2user: ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ uid" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:825 |
| msgid "Request arguments bad" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÚÁÐÒÏÓÁ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:828 |
| msgid "RPC failure on NIS operation" |
| msgstr "óÂÏÊ RPC ÐÒÉ ÏÐÅÒÁÃÉÉ NIS" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:831 |
| msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ, ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÀÝÉÍ ÜÔÏÔ ÄÏÍÅÎ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:834 |
| msgid "No such map in server's domain" |
| msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÄÏÍÅÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:837 |
| msgid "No such key in map" |
| msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ËÌÀÞÁ × ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÉ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:840 |
| msgid "Internal NIS error" |
| msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ NIS" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:843 |
| msgid "Local resource allocation failure" |
| msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:846 |
| msgid "No more records in map database" |
| msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÚÁÐÉÓÅÊ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:849 |
| msgid "Can't communicate with portmapper" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÅÍ ÐÏÒÔÏ×" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:852 |
| msgid "Can't communicate with ypbind" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ypbind" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:855 |
| msgid "Can't communicate with ypserv" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ypserv" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:858 |
| msgid "Local domain name not set" |
| msgstr "ìÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:861 |
| msgid "NIS map database is bad" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÊ NIS" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:864 |
| msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ×ÅÒÓÉÊ ËÌÉÅÎÔÁ/ÓÅÒ×ÅÒÁ NIS -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÌÕÖÂÕ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:870 |
| msgid "Database is busy" |
| msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁÎÑÔÁ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:873 |
| msgid "Unknown NIS error code" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ NIS" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:913 |
| msgid "Internal ypbind error" |
| msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ypbind" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:916 |
| msgid "Domain not bound" |
| msgstr "äÏÍÅÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:919 |
| msgid "System resource allocation failure" |
| msgstr "óÂÏÊ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:922 |
| msgid "Unknown ypbind error" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ypbind" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:963 |
| msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
| msgstr "yp_update: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÈÏÓÔ × netname\n" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:981 |
| msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
| msgstr "yp_update: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" |
| |
| #: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÈÏÓÔÏ×!" |
| |
| #: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463 |
| #, c-format |
| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" |
| msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ \"%s\" × ËÜÛÅ ÈÏÓÔÏ×!" |
| |
| #: nscd/cache.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" |
| msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ \"%s\" ÔÉÐÁ %s ÄÌÑ %s × ËÜÛ%s" |
| |
| #: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750 |
| #, c-format |
| msgid "cannot stat() file `%s': %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat() ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s': %s" |
| |
| #: nscd/cache.c:262 |
| #, c-format |
| msgid "pruning %s cache; time %ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/cache.c:289 |
| #, c-format |
| msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493 |
| #: nscd/connections.c:512 |
| #, c-format |
| msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÊ ÂÁÚÏÊ ÄÁÎÎÙÈ \"%s\": %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:483 |
| msgid "header size does not match" |
| msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ" |
| |
| #: nscd/connections.c:495 |
| msgid "file size does not match" |
| msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: nscd/connections.c:514 |
| msgid "verification failed" |
| msgstr "×ÅÒÉÆÉËÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ" |
| |
| #: nscd/connections.c:528 |
| #, c-format |
| msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" |
| msgstr "ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ ÄÌÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ %s ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÔÁÂÌÉÃÁ Õ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ \"%s\"; ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ mmap" |
| |
| #: nscd/connections.c:598 |
| #, c-format |
| msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" |
| msgstr "ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÉÌÉ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ; ÕÄÁÌÉÔÅ %s ×ÒÕÞÎÕÀ, ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ, É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ" |
| |
| #: nscd/connections.c:605 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create %s; no persistent database used" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s; ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ" |
| |
| #: nscd/connections.c:608 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create %s; no sharing possible" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s; ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ" |
| |
| #: nscd/connections.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "cannot write to database file %s: %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ %s: %s " |
| |
| #: nscd/connections.c:713 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÏËÅÔÁ ÐÒÉ exec: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" |
| |
| #: nscd/connections.c:763 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open socket: %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏËÅÔ: %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:780 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÓÏËÅÔ × ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ: %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:788 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set socket to close on exec: %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÏËÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÍÓÑ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ exec: %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÏËÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÀÝÉÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:892 |
| #, c-format |
| msgid "provide access to FD %d, for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/connections.c:904 |
| #, c-format |
| msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d; ÔÅËÕÝÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d" |
| |
| #: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007 |
| #, c-format |
| msgid "cannot write result: %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ: %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:1082 |
| #, c-format |
| msgid "error getting caller's id: %s" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÅÊ ÓÔÏÒÏÎÙ: %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /proc/self/cmdline: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" |
| |
| #: nscd/connections.c:1194 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ UID ÎÁ ÐÒÅÖÎÉÊ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" |
| |
| #: nscd/connections.c:1204 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ GID ÎÁ ÐÒÅÖÎÉÊ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" |
| |
| #: nscd/connections.c:1217 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÒÅÖÎÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" |
| |
| #: nscd/connections.c:1245 |
| #, c-format |
| msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ exec ÎÅÕÓÐÅÛÅÎ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" |
| |
| #: nscd/connections.c:1254 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ \"/\": %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:1372 |
| #, c-format |
| msgid "short read while reading request: %s" |
| msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÓÞÉÔÁÎÎÙÊ ÂÌÏË ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÚÁÐÒÏÓÁ: %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:1404 |
| #, c-format |
| msgid "key length in request too long: %d" |
| msgstr "ÄÌÉÎÁ ËÌÀÞÁ × ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ: %d" |
| |
| #: nscd/connections.c:1417 |
| #, c-format |
| msgid "short read while reading request key: %s" |
| msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÓÞÉÔÁÎÎÙÊ ÂÌÏË ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ËÌÀÞÁ ÚÁÐÒÏÓÁ: %s" |
| |
| #: nscd/connections.c:1426 |
| #, c-format |
| msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
| msgstr "handle_request: ÐÏÌÕÞÅÎ ÚÁÐÒÏÓ (×ÅÒÓÉÑ = %d) ÏÔ PID %ld" |
| |
| #: nscd/connections.c:1431 |
| #, c-format |
| msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
| msgstr "handle_request: ÐÏÌÕÞÅÎ ÚÁÐÒÏÓ (×ÅÒÓÉÑ = %d)" |
| |
| #: nscd/connections.c:1792 |
| #, c-format |
| msgid "could only start %d threads; terminating" |
| msgstr "ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÔÏÌØËÏ %d ÔÒÅÄÏ×; ÏÓÔÁÎÏ×" |
| |
| #: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858 |
| #: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896 |
| #: nscd/connections.c:1907 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ nscd ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'" |
| |
| #: nscd/connections.c:1859 |
| #, c-format |
| msgid "initial getgrouplist failed" |
| msgstr "ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÁÑ getgrouplist ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: nscd/connections.c:1868 |
| #, c-format |
| msgid "getgrouplist failed" |
| msgstr "getgrouplist ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: nscd/connections.c:1886 |
| #, c-format |
| msgid "setgroups failed" |
| msgstr "setgroups ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411 |
| #: nscd/pwdcache.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "short write in %s: %s" |
| msgstr "ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × %s: %s" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77 |
| #, c-format |
| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÇÒÕÐÐ!" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79 |
| #, c-format |
| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
| msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ \"%s\" × ËÜÛÅ ÇÒÕÐÐ!" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:536 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ \"%s\"!" |
| |
| #: nscd/mem.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
| msgstr "ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %zu ÂÁÊÔ × ËÜÛÅ %s" |
| |
| #: nscd/mem.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "no more memory for database '%s'" |
| msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ '%s'" |
| |
| #: nscd/nscd.c:97 |
| msgid "Read configuration data from NAME" |
| msgstr "þÉÔÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ æáêìá" |
| |
| #: nscd/nscd.c:99 |
| msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
| msgstr "îÅ ÐÏÒÏÖÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:100 |
| msgid "NUMBER" |
| msgstr "þéóìï" |
| |
| #: nscd/nscd.c:100 |
| msgid "Start NUMBER threads" |
| msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÎÉÔÅÊ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:101 |
| msgid "Shut the server down" |
| msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:102 |
| msgid "Print current configuration statistic" |
| msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÐÏ ÔÅËÕÝÅÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:103 |
| msgid "TABLE" |
| msgstr "ôáâìéãá" |
| |
| #: nscd/nscd.c:104 |
| msgid "Invalidate the specified cache" |
| msgstr "ïÂßÑ×ÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÜÛ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:105 |
| msgid "TABLE,yes" |
| msgstr "ôáâìéãá,yes" |
| |
| #: nscd/nscd.c:106 |
| msgid "Use separate cache for each user" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ËÜÛ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:111 |
| msgid "Name Service Cache Daemon." |
| msgstr "äÅÍÏÎ ËÜÛÁ ÓÌÕÖÂÙ ÉÍÅÎ." |
| |
| #: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "wrong number of arguments" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" |
| |
| #: nscd/nscd.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ; ÜÔÏ ÆÁÔÁÌØÎÙÊ ÓÂÏÊ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "already running" |
| msgstr "ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232 |
| #, c-format |
| msgid "cannot fork" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:240 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ \"/\"" |
| |
| #: nscd/nscd.c:248 |
| msgid "Could not create log file" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172 |
| #, c-format |
| msgid "Only root is allowed to use this option!" |
| msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ!" |
| |
| #: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "write incomplete" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ" |
| |
| #: nscd/nscd.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read invalidate ACK" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:376 |
| #, c-format |
| msgid "invalidation failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:386 |
| #, c-format |
| msgid "secure services not implemented anymore" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:55 |
| #, c-format |
| msgid "database %s is not supported\n" |
| msgstr "ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:106 |
| #, c-format |
| msgid "Parse error: %s" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ: %s" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "Must specify user name for server-user option" |
| msgstr "îÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ server-user" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "Must specify user name for stat-user option" |
| msgstr "îÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ stat-user" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:242 |
| #, c-format |
| msgid "invalid value for 'reload-count': %u" |
| msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ 'reload-count': %u" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:257 |
| #, c-format |
| msgid "Must specify value for restart-interval option" |
| msgstr "îÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ restart-interval" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown option: %s %s %s" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ: %s %s %s" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s; ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:304 |
| #, c-format |
| msgid "maximum file size for %s database too small" |
| msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ %s ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:141 |
| #, c-format |
| msgid "cannot write statistics: %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ: %s" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:156 |
| msgid "yes" |
| msgstr "ÄÁ" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:157 |
| msgid "no" |
| msgstr "ÎÅÔ" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
| msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÌÉ %s ÍÏÇÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ!" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:179 |
| #, c-format |
| msgid "nscd not running!\n" |
| msgstr "nscd ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ!\n" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:203 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read statistics data" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÄÁÎÎÙÅ" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "nscd configuration:\n" |
| "\n" |
| "%15d server debug level\n" |
| msgstr "" |
| "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ nscd:\n" |
| "\n" |
| "%15d ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
| msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:233 |
| #, c-format |
| msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
| msgstr " %2uh %2um %2lus ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:235 |
| #, c-format |
| msgid " %2um %2lus server runtime\n" |
| msgstr " %2um %2lus ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:237 |
| #, c-format |
| msgid " %2lus server runtime\n" |
| msgstr " %2lus ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%15d current number of threads\n" |
| "%15d maximum number of threads\n" |
| "%15lu number of times clients had to wait\n" |
| "%15s paranoia mode enabled\n" |
| "%15lu restart internal\n" |
| msgstr "" |
| "%15d ÔÅËÕÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÔÒÅÄÏ×\n" |
| "%15d ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÔÒÅÄÏ×\n" |
| "%15lu ÞÉÓÌÏ ÓÌÕÞÁÅ×, ËÏÇÄÁ ËÌÉÅÎÔÁÍ ÐÒÉÛÌÏÓØ ÖÄÁÔØ\n" |
| "%15s ÐÁÒÁÎÏÉÄÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ\n" |
| "%15lu ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË\n" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s cache:\n" |
| "\n" |
| "%15s cache is enabled\n" |
| "%15s cache is persistent\n" |
| "%15s cache is shared\n" |
| "%15zu suggested size\n" |
| "%15zu total data pool size\n" |
| "%15zu used data pool size\n" |
| "%15lu seconds time to live for positive entries\n" |
| "%15lu seconds time to live for negative entries\n" |
| "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" |
| "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" |
| "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" |
| "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" |
| "%15lu%% cache hit rate\n" |
| "%15zu current number of cached values\n" |
| "%15zu maximum number of cached values\n" |
| "%15zu maximum chain length searched\n" |
| "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" |
| "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" |
| "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" |
| "%15s check /etc/%s for changes\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ëÜÛ %s:\n" |
| "\n" |
| "%15s ËÜÛ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎ\n" |
| "%15s ËÜÛ ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÊ\n" |
| "%15s ËÜÛ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ\n" |
| "%15Zu ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ\n" |
| "%15zu ÏÂÝÉÊ ÏÂßÅÍ ÐÕÌÁ ÄÁÎÎÙÈ\n" |
| "%15zu ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÕÌÁ ÄÁÎÎÙÈ\n" |
| "%15lu ÓÅËÕÎÄÙ ÖÉÚÎÉ ÄÌÑ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" |
| "%15lu ÓÅËÕÎÄÙ ÖÉÚÎÉ ÄÌÑ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" |
| "%15<PRIuMAX> ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n" |
| "%15<PRIuMAX> ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n" |
| "%15<PRIuMAX> ÐÒÏÍÁÈÉ ÎÁ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n" |
| "%15<PRIuMAX> ÐÒÏÍÁÈÉ ÎÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ\n" |
| "%15lu%% ÞÁÓÔÏÔÁ ÐÏÐÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ËÜÛ\n" |
| "%15zu ÔÅËÕÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ\n" |
| "%15zu ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ\n" |
| "%15zu ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÃÅÐÏÞËÉ ÐÏÉÓËÁ\n" |
| "%15<PRIuMAX> ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÅÒÖÅË ÎÁ rdlock\n" |
| "%15<PRIuMAX> ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÅÒÖÅË ÎÁ wrlock\n" |
| "%15<PRIuMAX> ÞÉÓÌÏ ÏÛÉÂÏË ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ\n" |
| "%15s ÏÔÓÌÅÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ /etc/%s \n" |
| |
| #: nscd/pwdcache.c:438 |
| #, c-format |
| msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ \"%s\" × ËÜÛÅ ÐÁÒÏÌÅÊ!" |
| |
| #: nscd/pwdcache.c:440 |
| #, c-format |
| msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
| msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ \"%s\" × ËÜÛÅ ÐÁÒÏÌÅÊ!" |
| |
| #: nscd/pwdcache.c:532 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\"!" |
| |
| #: nscd/selinux.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÏÊ ÁÕÄÉÔÁ: %m" |
| |
| #: nscd/selinux.c:172 |
| msgid "Failed to set keep-capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232 |
| #, c-format |
| msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
| msgstr "prctl(KEEPCAPS) ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: nscd/selinux.c:187 |
| msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/selinux.c:188 |
| #, c-format |
| msgid "cap_init failed" |
| msgstr "cap_init ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: nscd/selinux.c:205 |
| msgid "Failed to drop capabilities\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "cap_set_proc failed" |
| msgstr "cap_set_proc ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: nscd/selinux.c:222 |
| msgid "Failed to drop capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/selinux.c:231 |
| msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/selinux.c:247 |
| msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÌÉ ÑÄÒÏ SELinux" |
| |
| #: nscd/selinux.c:262 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to start AVC thread" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÔÒÅÄ AVC" |
| |
| #: nscd/selinux.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create AVC lock" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ" |
| |
| #: nscd/selinux.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to start AVC" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ AVC" |
| |
| #: nscd/selinux.c:326 |
| msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
| msgstr "Access Vector Cache (AVC) ÚÁÐÕÝÅÎ" |
| |
| #: nscd/selinux.c:347 |
| msgid "Error getting context of socket peer" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÓÏËÅÔÁ" |
| |
| #: nscd/selinux.c:352 |
| msgid "Error getting context of nscd" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ nscd" |
| |
| #: nscd/selinux.c:358 |
| msgid "Error getting sid from context" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ sid ÉÚ ËÏÎÔÅËÓÔÁ" |
| |
| #: nscd/selinux.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "SELinux AVC Statistics:\n" |
| "\n" |
| "%15u entry lookups\n" |
| "%15u entry hits\n" |
| "%15u entry misses\n" |
| "%15u entry discards\n" |
| "%15u CAV lookups\n" |
| "%15u CAV hits\n" |
| "%15u CAV probes\n" |
| "%15u CAV misses\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ AVC SELinux:\n" |
| "\n" |
| "%15u ÐÏÉÓËÏ× ÚÁÐÉÓÅÊ\n" |
| "%15u ÐÏÐÁÄÁÎÉÊ\n" |
| "%15u ÐÒÏÍÁÈÏ×\n" |
| "%15u ÓÂÒÏÓÏ× ÚÁÐÉÓÅÊ\n" |
| "%15u ÐÏÉÓËÏ× CAV\n" |
| "%15u ÐÏÐÁÄÁÎÉÊ CAV\n" |
| "%15u ÐÒÏ×ÅÒÏË CAV\n" |
| "%15u ÐÒÏÍÁÈÏ× CAV\n" |
| |
| #: nss/getent.c:52 |
| msgid "database [key ...]" |
| msgstr "ÂÁÚÁ-ÄÁÎÎÙÈ [ËÌÀÞ ...]" |
| |
| #: nss/getent.c:57 |
| msgid "Service configuration to be used" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÓÌÕÖÂÙ" |
| |
| #: nss/getent.c:62 |
| msgid "" |
| "Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
| msgstr "" |
| "ðÏÌÕÞÁÅÔ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ.éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ:\n" |
| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
| |
| #: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
| msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ %s\n" |
| |
| #: nss/getent.c:782 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown database name" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: nss/getent.c:808 |
| msgid "Supported databases:\n" |
| msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ:\n" |
| |
| #: nss/getent.c:868 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown database: %s\n" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ: %s\n" |
| |
| #: nss/makedb.c:60 |
| msgid "Convert key to lower case" |
| msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" |
| |
| #: nss/makedb.c:63 |
| msgid "Do not print messages while building database" |
| msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÉ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: nss/makedb.c:65 |
| msgid "Print content of database file, one entry a line" |
| msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏ ÏÄÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÔÒÏËÕ" |
| |
| #: nss/makedb.c:70 |
| msgid "Create simple DB database from textual input." |
| msgstr "ðÏÓÔÒÏÉÔØ ÐÒÏÓÔÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ DB ÉÚ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ××ÏÄÁ." |
| |
| #: nss/makedb.c:73 |
| msgid "" |
| "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" |
| "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" |
| "-u INPUT-FILE" |
| msgstr "" |
| "÷èïäîïê-æáêì ÷ùèïäîïê-æáêì\n" |
| "-o ÷ùèïäîïê-æáêì ÷èïäîïê-æáêì\n" |
| "-u ÷èïäîïê-æáêì" |
| |
| #: nss/makedb.c:142 |
| #, c-format |
| msgid "No usable database library found." |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ." |
| |
| #: nss/makedb.c:149 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open database file `%s': %s" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ `%s': %s" |
| |
| #: nss/makedb.c:151 |
| msgid "incorrectly formatted file" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: nss/makedb.c:331 |
| msgid "duplicate key" |
| msgstr "ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ" |
| |
| #: nss/makedb.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "while writing database file" |
| msgstr "ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: nss/makedb.c:348 |
| #, c-format |
| msgid "problems while reading `%s'" |
| msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ `%s'" |
| |
| #: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "while reading database" |
| msgstr "ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: posix/getconf.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ] ÉÍÑ-ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ [ÐÕÔØ]\n" |
| |
| #: posix/getconf.c:943 |
| #, c-format |
| msgid " %s -a [pathname]\n" |
| msgstr " %s -a [ÐÕÔØ]\n" |
| |
| #: posix/getconf.c:1062 |
| #, c-format |
| msgid "unknown specification \"%s\"" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ \"%s\"" |
| |
| #: posix/getconf.c:1090 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't execute %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s" |
| |
| #: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146 |
| msgid "undefined" |
| msgstr "ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" |
| |
| #: posix/getconf.c:1168 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized variable `%s'" |
| msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s'" |
| |
| #: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 |
| #: posix/getopt.c:1035 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
| msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
| msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 |
| #, c-format |
| msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 |
| #: posix/getopt.c:1106 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n" |
| |
| #: posix/regcomp.c:135 |
| msgid "No match" |
| msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:138 |
| msgid "Invalid regular expression" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:141 |
| msgid "Invalid collation character" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:144 |
| msgid "Invalid character class name" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: posix/regcomp.c:147 |
| msgid "Trailing backslash" |
| msgstr "ïÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:150 |
| msgid "Invalid back reference" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁÚÁÄ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:153 |
| msgid "Unmatched [ or [^" |
| msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ [ ÉÌÉ [^" |
| |
| #: posix/regcomp.c:156 |
| msgid "Unmatched ( or \\(" |
| msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ ( ÉÌÉ \\(" |
| |
| #: posix/regcomp.c:159 |
| msgid "Unmatched \\{" |
| msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ \\{" |
| |
| #: posix/regcomp.c:162 |
| msgid "Invalid content of \\{\\}" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ × \\{\\}" |
| |
| #: posix/regcomp.c:165 |
| msgid "Invalid range end" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:168 |
| msgid "Memory exhausted" |
| msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:171 |
| msgid "Invalid preceding regular expression" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:174 |
| msgid "Premature end of regular expression" |
| msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:177 |
| msgid "Regular expression too big" |
| msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ" |
| |
| #: posix/regcomp.c:180 |
| msgid "Unmatched ) or \\)" |
| msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)" |
| |
| #: posix/regcomp.c:660 |
| msgid "No previous regular expression" |
| msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" |
| |
| #: posix/wordexp.c:1798 |
| msgid "parameter null or not set" |
| msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ" |
| |
| #: resolv/herror.c:68 |
| msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ 0 (ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ)" |
| |
| #: resolv/herror.c:69 |
| msgid "Unknown host" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ" |
| |
| #: resolv/herror.c:70 |
| msgid "Host name lookup failure" |
| msgstr "óÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ" |
| |
| #: resolv/herror.c:71 |
| msgid "Unknown server error" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ" |
| |
| #: resolv/herror.c:72 |
| msgid "No address associated with name" |
| msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ" |
| |
| #: resolv/herror.c:107 |
| msgid "Resolver internal error" |
| msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ" |
| |
| #: resolv/herror.c:110 |
| msgid "Unknown resolver error" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
| msgstr "" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:145 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
| msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÄÏÍÅÎ" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
| msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `on' ÉÌÉ `off', ÎÁÊÄÅÎÏ `%s'\n" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:247 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
| msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'\n" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
| msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ `%s'\n" |
| |
| #: stdio-common/psignal.c:51 |
| #, c-format |
| msgid "%s%sUnknown signal %d\n" |
| msgstr "%s%sîÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d\n" |
| |
| #: stdio-common/psignal.c:52 |
| msgid "Unknown signal" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" |
| |
| #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 |
| msgid "Unknown error " |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ " |
| |
| #: string/strerror.c:43 |
| msgid "Unknown error" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #: string/strsignal.c:65 |
| #, c-format |
| msgid "Real-time signal %d" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ %d" |
| |
| #: string/strsignal.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown signal %d" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d" |
| |
| #: sunrpc/auth_unix.c:114 |
| msgid "authunix_create: out of memory\n" |
| msgstr "authunix_create: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n" |
| |
| #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" |
| msgstr "auth_none.c -- æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÍÁÒÛÁÌÌÉÎÇÁ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "; low version = %lu, high version = %lu" |
| msgstr "; ÎÉÖÎÑÑ ×ÅÒÓÉÑ = %lu, ×ÅÒÈÎÑÑ ×ÅÒÓÉÑ = %lu" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:125 |
| msgid "; why = " |
| msgstr "; ÐÒÉÞÉÎÁ = " |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:132 |
| #, c-format |
| msgid "(unknown authentication error - %d)" |
| msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ -- %d)" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
| msgid "RPC: Success" |
| msgstr "RPC: õÓÐÅÈ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:175 |
| msgid "RPC: Can't encode arguments" |
| msgstr "RPC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:179 |
| msgid "RPC: Can't decode result" |
| msgstr "RPC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:183 |
| msgid "RPC: Unable to send" |
| msgstr "RPC: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:187 |
| msgid "RPC: Unable to receive" |
| msgstr "RPC: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:191 |
| msgid "RPC: Timed out" |
| msgstr "RPC: ÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:195 |
| msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
| msgstr "RPC: îÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÅ ×ÅÒÓÉÉ RPC" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:199 |
| msgid "RPC: Authentication error" |
| msgstr "RPC: ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:203 |
| msgid "RPC: Program unavailable" |
| msgstr "RPC: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:207 |
| msgid "RPC: Program/version mismatch" |
| msgstr "RPC: îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ/×ÅÒÓÉÉ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:211 |
| msgid "RPC: Procedure unavailable" |
| msgstr "RPC: ðÒÏÃÅÄÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:215 |
| msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
| msgstr "RPC: óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:219 |
| msgid "RPC: Remote system error" |
| msgstr "RPC: ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:223 |
| msgid "RPC: Unknown host" |
| msgstr "RPC: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:227 |
| msgid "RPC: Unknown protocol" |
| msgstr "RPC: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:231 |
| msgid "RPC: Port mapper failure" |
| msgstr "RPC: óÂÏÊ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÑ ÐÏÒÔÏ×" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:235 |
| msgid "RPC: Program not registered" |
| msgstr "RPC: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÁ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:239 |
| msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
| msgstr "RPC: óÂÏÊ (ÏÛÉÂËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ)" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:280 |
| msgid "RPC: (unknown error code)" |
| msgstr "RPC: (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ)" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:342 |
| msgid "Authentication OK" |
| msgstr "áÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÑ ÕÓÐÅÛÎÁ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
| msgid "Invalid client credential" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅË×ÉÚÉÔ ËÌÉÅÎÔÁ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
| msgid "Server rejected credential" |
| msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔ×ÅÒÇ ÒÅË×ÉÚÉÔ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
| msgid "Invalid client verifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
| msgid "Server rejected verifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
| msgid "Client credential too weak" |
| msgstr "òÅË×ÉÚÉÔ ËÌÉÅÎÔÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÌÁÂ" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:365 |
| msgid "Invalid server verifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:369 |
| msgid "Failed (unspecified error)" |
| msgstr "óÂÏÊ (ÏÛÉÂËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ)" |
| |
| #: sunrpc/clnt_raw.c:117 |
| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." |
| msgstr "clnt_raw.c -- æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ." |
| |
| #: sunrpc/clnt_tcp.c:131 |
| msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
| msgstr "clnttcp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/clnt_udp.c:139 |
| msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
| msgstr "clntudp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/clnt_unix.c:128 |
| msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
| msgstr "clntunix_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/pm_getmaps.c:83 |
| msgid "pmap_getmaps rpc problem" |
| msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ pmap_getmaps rpc" |
| |
| #: sunrpc/pmap_clnt.c:129 |
| msgid "Cannot register service" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÌÕÖÂÕ" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:248 |
| msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÇÏ rpc" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:255 |
| msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÓÏËÅÔÁ SO_BROADCAST" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:307 |
| msgid "Cannot send broadcast packet" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:332 |
| msgid "Broadcast poll problem" |
| msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ó ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÙÍ ÏÐÒÏÓÏÍ" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:345 |
| msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
| msgstr "%s: ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÌ ÂÙ %s\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unable to open %s: %m\n" |
| msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %m\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:305 |
| #, c-format |
| msgid "%s: while writing output %s: %m" |
| msgstr "%s: ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ×Ù×ÏÄÁ %s: %m" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ: %s \n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:348 |
| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉËÁËÏÇÏ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ óÉ (cpp)\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" |
| msgstr "%s: ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ Ó ÓÉÇÎÁÌÏÍ %d\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:420 |
| #, c-format |
| msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" |
| msgstr "%s: ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ %d\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "illegal nettype :`%s'\n" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ nettype :`%s'\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid "rpcgen: too many defines\n" |
| msgstr "rpcgen: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
| #, c-format |
| msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
| msgstr "rpcgen: ÏÛÉÂËÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n" |
| |
| #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
| #. TRANS: informative message. |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1167 |
| #, c-format |
| msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
| msgstr "ÆÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1212 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
| msgstr "îÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1382 |
| msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1391 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÌÁÇ netid Ó ÆÌÁÇÏÍ inetd!\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
| msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÌÁÇ netid ÂÅÚ TIRPC!\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
| msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
| #, c-format |
| msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
| msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ \"×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\" ÄÌÑ ÆÌÁÇÏ× ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÛÁÂÌÏÎÁ.\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
| msgstr "îÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ!\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
| #, c-format |
| msgid "usage: %s infile\n" |
| msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
| #, c-format |
| msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
| msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=ÚÎÁÞÅÎÉÅ]] [-i ÒÁÚÍÅÒ] [-I [-K ÓÅËÕÎÄÙ]] [-Y ÐÕÔØ] ×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
| #, c-format |
| msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
| msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n" |
| |
| # ??? |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1448 |
| #, c-format |
| msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
| msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1449 |
| #, c-format |
| msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" |
| msgstr "\t%s [-n netid]* [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:114 |
| msgid "constant or identifier expected" |
| msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:310 |
| msgid "illegal character in file: " |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË × ÆÁÊÌÅ: " |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 |
| msgid "unterminated string constant" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:381 |
| msgid "empty char string" |
| msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 |
| msgid "preprocessor error" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "program %lu is not available\n" |
| msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:510 |
| #, c-format |
| msgid "program %lu version %lu is not available\n" |
| msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ×ÅÒÓÉÉ %lu ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" |
| msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ×ÅÒÓÉÉ %lu ÇÏÔÏ×Á É ÖÄÅÔ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 |
| msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
| msgstr "rpcinfo: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÅÍ ÐÏÒÔÏ×" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:570 |
| msgid "No remote programs registered.\n" |
| msgstr "îÅÔ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:574 |
| msgid " program vers proto port\n" |
| msgstr " ÐÒÏÇ-ÍÁ ×ÅÒÓ ÐÒÏÔÏ ÐÏÒÔ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:613 |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ)" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:637 |
| #, c-format |
| msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" |
| msgstr "rpcinfo: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: %s\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:658 |
| msgid "Sorry. You are not root\n" |
| msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ×Ù ÎÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:665 |
| #, c-format |
| msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" |
| msgstr "rpcinfo: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s ×ÅÒÓÉÉ %s\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
| msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
| msgstr "Usage: rpcinfo [ -n ÎÏÍÅÒ-ÐÏÒÔÁ ] -u ÈÏÓÔ ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ [ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ ]\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:676 |
| msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
| msgstr " rpcinfo [ -n ÎÏÍÅÒ-ÐÏÒÔÁ ] -t ÈÏÓÔ ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ [ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ ]\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:678 |
| msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
| msgstr " rpcinfo -p [ ÈÏÓÔ ]\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:679 |
| msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
| msgstr " rpcinfo -b ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:680 |
| msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
| msgstr " rpcinfo -d ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:695 |
| #, c-format |
| msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" |
| msgstr "rpcinfo: ÓÌÕÖÂÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" |
| msgstr "rpcinfo: ÈÏÓÔ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_run.c:76 |
| msgid "svc_run: - poll failed" |
| msgstr "svc_run: -- ÏÐÒÏÓ ÎÅÕÓÐÅÛÅÎ" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:87 |
| #, c-format |
| msgid "can't reassign procedure number %ld\n" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ %ld\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:97 |
| msgid "couldn't create an rpc server\n" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ rpc\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:105 |
| #, c-format |
| msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ %ld ×ÅÒÓÉÉ %ld\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:113 |
| msgid "registerrpc: out of memory\n" |
| msgstr "registerrpc: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "trouble replying to prog %d\n" |
| msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ %d\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:182 |
| #, c-format |
| msgid "never registered prog %d\n" |
| msgstr "ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %d\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_tcp.c:155 |
| msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
| msgstr "svc_tcp.c -- ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ tcp-ÓÏËÅÔÁ" |
| |
| #: sunrpc/svc_tcp.c:170 |
| msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
| msgstr "svc_tcp.c -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname ÉÌÉ listen" |
| |
| #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
| msgid "svctcp_create: out of memory\n" |
| msgstr "svctcp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_tcp.c:218 |
| msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
| msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:128 |
| msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
| msgstr "svcudp_create: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÏËÅÔÁ" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:142 |
| msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
| msgstr "svcudp_create -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:152 |
| msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
| msgstr "svcudp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:174 |
| msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
| msgstr "svcudp_create: xp_pad ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÄÌÑ IP_PKTINFO\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:474 |
| msgid "enablecache: cache already enabled" |
| msgstr "enablecache: ËÜÛ ÕÖÅ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎ" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:480 |
| msgid "enablecache: could not allocate cache" |
| msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ËÜÛ" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:489 |
| msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
| msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ÄÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:497 |
| msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
| msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ÏÞÅÒÅÄØ ËÜÛÁ" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:532 |
| msgid "cache_set: victim not found" |
| msgstr "cache_set: ÖÅÒÔ×Á ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:543 |
| msgid "cache_set: victim alloc failed" |
| msgstr "cache_set: ÓÂÏÊ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÖÅÒÔ×Ù" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:550 |
| msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
| msgstr "cache_set: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÎÏ×ÙÊ rpc_buffer" |
| |
| #: sunrpc/svc_unix.c:150 |
| msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
| msgstr "svc_unix.c -- ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ AF_UNIX-ÓÏËÅÔÁ" |
| |
| #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
| msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
| msgstr "svc_unix.c -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname ÉÌÉ listen" |
| |
| #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
| msgid "svcunix_create: out of memory\n" |
| msgstr "svcunix_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/svc_unix.c:215 |
| msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" |
| msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/xdr.c:566 |
| msgid "xdr_bytes: out of memory\n" |
| msgstr "xdr_bytes: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/xdr.c:718 |
| msgid "xdr_string: out of memory\n" |
| msgstr "xdr_string: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/xdr_array.c:106 |
| msgid "xdr_array: out of memory\n" |
| msgstr "xdr_array: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/xdr_rec.c:156 |
| msgid "xdrrec_create: out of memory\n" |
| msgstr "xdrrec_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sunrpc/xdr_ref.c:86 |
| msgid "xdr_reference: out of memory\n" |
| msgstr "xdr_reference: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 |
| msgid "Hangup" |
| msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "÷ÙÈÏÄ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 |
| msgid "Illegal instruction" |
| msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 |
| msgid "Trace/breakpoint trap" |
| msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ/ÏÓÔÁÎÏ×Á" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
| msgid "Aborted" |
| msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ×" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 |
| msgid "Floating point exception" |
| msgstr "éÓËÌÀÞÅÎÉÅ × ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 |
| msgid "Killed" |
| msgstr "õÂÉÔÏ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 |
| msgid "Bus error" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÛÉÎÙ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 |
| msgid "Segmentation fault" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÇÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" |
| |
| #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
| #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
| #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled |
| #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} |
| #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 |
| #: sysdeps/unix/siglist.c:39 |
| msgid "Broken pipe" |
| msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 |
| msgid "Alarm clock" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ ÔÁÊÍÅÒÁ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 |
| msgid "Terminated" |
| msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 |
| msgid "Urgent I/O condition" |
| msgstr "óÉÔÕÁÃÉÑ ÓÒÏÞÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 |
| msgid "Stopped (signal)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (ÓÉÇÎÁÌ)" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 |
| msgid "Stopped" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 |
| msgid "Continued" |
| msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÏ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 |
| msgid "Child exited" |
| msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 |
| msgid "Stopped (tty input)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 |
| msgid "Stopped (tty output)" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 |
| msgid "I/O possible" |
| msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 |
| msgid "CPU time limit exceeded" |
| msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÌÉÍÉÔ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 |
| msgid "File size limit exceeded" |
| msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÌÉÍÉÔ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 |
| msgid "Virtual timer expired" |
| msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÔÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 |
| msgid "Profiling timer expired" |
| msgstr "ðÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÊ ÔÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 |
| msgid "Window changed" |
| msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 |
| msgid "User defined signal 1" |
| msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 |
| msgid "User defined signal 2" |
| msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 |
| msgid "EMT trap" |
| msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ EMT" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 |
| msgid "Bad system call" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:66 |
| msgid "Stack fault" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÔÅËÁ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
| msgid "Information request" |
| msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:71 |
| msgid "Power failure" |
| msgstr "óÂÏÊ ÐÉÔÁÎÉÑ" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 |
| msgid "Resource lost" |
| msgstr "ðÏÔÅÒÑ ÒÅÓÕÒÓÁ" |
| |
| #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
| #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:25 |
| msgid "Operation not permitted" |
| msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔÓÑ" |
| |
| #. TRANS No process matches the specified process ID. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:45 |
| msgid "No such process" |
| msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" |
| |
| #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
| #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
| #. TRANS again. |
| #. TRANS |
| #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, |
| #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted |
| #. TRANS Primitives}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:60 |
| msgid "Interrupted system call" |
| msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×" |
| |
| #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:69 |
| msgid "Input/output error" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" |
| |
| #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
| #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
| #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that |
| #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the |
| #. TRANS computer. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:82 |
| msgid "No such device or address" |
| msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÁÄÒÅÓÁ" |
| |
| #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
| #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
| #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the |
| #. TRANS GNU system. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:94 |
| msgid "Argument list too long" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" |
| |
| #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
| #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:104 |
| msgid "Exec format error" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
| #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
| #. TRANS versa). |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:115 |
| msgid "Bad file descriptor" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
| #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
| #. TRANS to manipulate. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:126 |
| msgid "No child processes" |
| msgstr "îÅÔ ÄÏÞÅÒÎÉÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×" |
| |
| #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
| #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
| #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system |
| #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:138 |
| msgid "Resource deadlock avoided" |
| msgstr "ðÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÅÎÁ ÔÕÐÉËÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ ÐÒÉ ÏÂÒÁÝÅÎÉÉ Ë ÒÅÓÕÒÓÕ" |
| |
| #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
| #. TRANS because its capacity is full. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:148 |
| msgid "Cannot allocate memory" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ" |
| |
| #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
| #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:167 |
| msgid "Bad address" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" |
| |
| #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
| #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file |
| #. TRANS system in Unix gives this error. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:178 |
| msgid "Block device required" |
| msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" |
| |
| #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
| #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
| #. TRANS mounted filesystem, you get this error. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:189 |
| msgid "Device or resource busy" |
| msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÉÌÉ ÒÅÓÕÒÓ ÚÁÎÑÔÏ" |
| |
| #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
| #. TRANS makes sense to specify a new file. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:199 |
| msgid "File exists" |
| msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
| #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but |
| #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:210 |
| msgid "Invalid cross-device link" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÍÅÖÄÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ" |
| |
| #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
| #. TRANS particular sort of device. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:220 |
| msgid "No such device" |
| msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" |
| |
| #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:229 |
| msgid "Not a directory" |
| msgstr "üÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
| #. TRANS or create or remove hard links to it. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:239 |
| msgid "Is a directory" |
| msgstr "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
| #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:249 |
| msgid "Invalid argument" |
| msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| |
| #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
| #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. |
| #. TRANS |
| #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource |
| #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might |
| #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; |
| #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:264 |
| msgid "Too many open files" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
| #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see |
| #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:275 |
| msgid "Too many open files in system" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÓÉÓÔÅÍÅ" |
| |
| #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
| #. TRANS modes on an ordinary file. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:285 |
| msgid "Inappropriate ioctl for device" |
| msgstr "îÅÐÒÉÍÅÎÉÍÙÊ Ë ÄÁÎÎÏÍÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Õ ioctl" |
| |
| #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
| #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a |
| #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and |
| #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This |
| #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:298 |
| msgid "Text file busy" |
| msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÚÁÎÑÔ" |
| |
| #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:307 |
| msgid "File too large" |
| msgstr "æÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" |
| |
| #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
| #. TRANS disk is full. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:317 |
| msgid "No space left on device" |
| msgstr "îÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ" |
| |
| #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:326 |
| msgid "Illegal seek" |
| msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ" |
| |
| #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:335 |
| msgid "Read-only file system" |
| msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" |
| |
| #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
| #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
| #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:346 |
| msgid "Too many links" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÓÙÌÏË" |
| |
| #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
| #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:369 |
| msgid "Numerical argument out of domain" |
| msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ×ÎÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ" |
| |
| #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
| #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:379 |
| msgid "Numerical result out of range" |
| msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ×ÎÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" |
| |
| #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
| #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
| #. TRANS they are always the same in the GNU C library. |
| #. TRANS |
| #. TRANS This error can happen in a few different situations: |
| #. TRANS |
| #. TRANS @itemize @bullet |
| #. TRANS @item |
| #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has |
| #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block |
| #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or |
| #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out |
| #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. |
| #. TRANS |
| #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition |
| #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code |
| #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should |
| #. TRANS check for both codes and treat them the same. |
| #. TRANS |
| #. TRANS @item |
| #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} |
| #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to |
| #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. |
| #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it |
| #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. |
| #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, |
| #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user |
| #. TRANS and return to its command loop. |
| #. TRANS @end itemize |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:416 |
| msgid "Resource temporarily unavailable" |
| msgstr "òÅÓÕÒÓ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" |
| |
| #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
| #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
| #. TRANS |
| #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a |
| #. TRANS separate error code. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:429 |
| msgid "Operation would block" |
| msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ" |
| |
| #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
| #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always |
| #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return |
| #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that |
| #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate |
| #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can |
| #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation |
| #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:445 |
| msgid "Operation now in progress" |
| msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ" |
| |
| #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
| #. TRANS mode selected. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:455 |
| msgid "Operation already in progress" |
| msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÕÖÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ" |
| |
| #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:464 |
| msgid "Socket operation on non-socket" |
| msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ Ë ÎÅ-ÓÏËÅÔÕ" |
| |
| #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
| #. TRANS maximum size. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:474 |
| msgid "Message too long" |
| msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ" |
| |
| #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:483 |
| msgid "Protocol wrong type for socket" |
| msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ ÔÉÐ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ" |
| |
| #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
| #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:493 |
| msgid "Protocol not available" |
| msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" |
| |
| #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
| #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). |
| #. TRANS @xref{Creating a Socket}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:504 |
| msgid "Protocol not supported" |
| msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" |
| |
| #. TRANS The socket type is not supported. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:513 |
| msgid "Socket type not supported" |
| msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÓÏËÅÔÁ" |
| |
| #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
| #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be |
| #. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this |
| #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
| #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows |
| #. TRANS nothing to do for that call. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:527 |
| msgid "Operation not supported" |
| msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ" |
| |
| #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:536 |
| msgid "Protocol family not supported" |
| msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÐÒÏÔÏËÏÌÏ×" |
| |
| #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
| #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:546 |
| msgid "Address family not supported by protocol" |
| msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÏÍ" |
| |
| #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:555 |
| msgid "Address already in use" |
| msgstr "áÄÒÅÓ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ" |
| |
| #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
| #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. |
| #. TRANS @xref{Socket Addresses}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:566 |
| msgid "Cannot assign requested address" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" |
| |
| #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:575 |
| msgid "Network is down" |
| msgstr "óÅÔØ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ" |
| |
| #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
| #. TRANS was unreachable. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:585 |
| msgid "Network is unreachable" |
| msgstr "óÅÔØ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" |
| |
| #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:594 |
| msgid "Network dropped connection on reset" |
| msgstr "óÅÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÓÂÒÏÛÅÎÏ" |
| |
| #. TRANS A network connection was aborted locally. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:603 |
| msgid "Software caused connection abort" |
| msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ×ÙÚ×ÁÌÁ ÓÂÒÏÓ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" |
| |
| #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
| #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable |
| #. TRANS protocol violation. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:614 |
| msgid "Connection reset by peer" |
| msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÂÒÏÛÅÎÏ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÏÒÏÎÏÊ" |
| |
| #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
| #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the |
| #. TRANS other from network operations. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:625 |
| msgid "No buffer space available" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÂÕÆÅÒÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á" |
| |
| #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
| #. TRANS @xref{Connecting}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:635 |
| msgid "Transport endpoint is already connected" |
| msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÕÖÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ" |
| |
| #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
| #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a |
| #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram |
| #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:647 |
| msgid "Transport endpoint is not connected" |
| msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ" |
| |
| #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
| #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, |
| #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:658 |
| msgid "Destination address required" |
| msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ" |
| |
| #. TRANS The socket has already been shut down. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:667 |
| msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÉ ÐÅÒÅÄÁÞÉ" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
| msgid "Too many references: cannot splice" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÓÙÌÏË: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ" |
| |
| #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
| #. TRANS the timeout period. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
| msgid "Connection timed out" |
| msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ" |
| |
| #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
| #. TRANS it is not running the requested service). |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
| msgid "Connection refused" |
| msgstr "÷ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ" |
| |
| #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
| #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
| msgid "Too many levels of symbolic links" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË" |
| |
| #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
| #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or |
| #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
| msgid "File name too long" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
| msgid "Host is down" |
| msgstr "èÏÓÔ ×ÙËÌÀÞÅÎ" |
| |
| #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
| msgid "No route to host" |
| msgstr "îÅÔ ÐÕÔÉ ÄÏ ÈÏÓÔÁ" |
| |
| #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
| #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
| msgid "Directory not empty" |
| msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ" |
| |
| #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
| #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on |
| #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
| msgid "Too many processes" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×" |
| |
| #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
| #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
| msgid "Too many users" |
| msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" |
| |
| #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
| msgid "Disk quota exceeded" |
| msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÁ ÄÉÓËÏ×ÁÑ Ë×ÏÔÁ" |
| |
| #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS |
| #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. |
| #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting |
| #. TRANS the NFS file system on the local host. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:787 |
| msgid "Stale NFS file handle" |
| msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÈÜÎÄÌ ÆÁÊÌÁ NFS" |
| |
| #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
| #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. |
| #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work |
| #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:799 |
| msgid "Object is remote" |
| msgstr "üÔÏ ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
| msgid "RPC struct is bad" |
| msgstr " RPC ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:817 |
| msgid "RPC version wrong" |
| msgstr "RPC ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:826 |
| msgid "RPC program not available" |
| msgstr "RPC ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:835 |
| msgid "RPC program version wrong" |
| msgstr "RPC ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:844 |
| msgid "RPC bad procedure for program" |
| msgstr "RPC ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" |
| |
| #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
| #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but |
| #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
| #. TRANS operating system. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:856 |
| msgid "No locks available" |
| msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÂÌÏËÉÒÏ×ÏË" |
| |
| #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
| #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
| #. TRANS |
| #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the |
| #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:869 |
| msgid "Inappropriate file type or format" |
| msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:878 |
| msgid "Authentication error" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:887 |
| msgid "Need authenticator" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÔÏÒ" |
| |
| #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
| #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
| #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this |
| #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you |
| #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:900 |
| msgid "Function not implemented" |
| msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ" |
| |
| #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
| #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
| #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command |
| #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some |
| #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it |
| #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file |
| #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; |
| #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter |
| #. TRANS values. |
| #. TRANS |
| #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, |
| #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:920 |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" |
| |
| #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
| #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:930 |
| msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÙÊ ÉÌÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÚÎÁË" |
| |
| #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return |
| #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
| #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this |
| #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate |
| #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, |
| #. TRANS for information on process groups and these signals. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:944 |
| msgid "Inappropriate operation for background process" |
| msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" |
| |
| #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is |
| #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
| #. TRANS up, before it has connected to the file. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:955 |
| msgid "Translator died" |
| msgstr "ôÒÁÎÓÌÑÔÏÒ ÕÍÅÒ" |
| |
| #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
| #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. |
| #. TRANS @c Don't change it. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:966 |
| msgid "?" |
| msgstr "?" |
| |
| #. TRANS You did @strong{what}? |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:975 |
| msgid "You really blew it this time" |
| msgstr "îÁ ÜÔÏÔ ÒÁÚ ×Ù ×ÓÅÈ ÏÐÒÏËÉÎÕÌÉ" |
| |
| #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:984 |
| msgid "Computer bought the farm" |
| msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ ËÕÐÉÌ ÆÅÒÍÕ" |
| |
| #. TRANS This error code has no purpose. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:993 |
| msgid "Gratuitous error" |
| msgstr "âÅÚ×ÏÚÍÅÚÄÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 |
| msgid "Bad message" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 |
| msgid "Identifier removed" |
| msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 |
| msgid "Multihop attempted" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 |
| msgid "No data available" |
| msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 |
| msgid "Link has been severed" |
| msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 |
| msgid "No message of desired type" |
| msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÖÅÌÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 |
| msgid "Out of streams resources" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÒÅÓÕÒÓÏ×" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 |
| msgid "Device not a stream" |
| msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÔÏËÏÍ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 |
| msgid "Value too large for defined data type" |
| msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 |
| msgid "Protocol error" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 |
| msgid "Timer expired" |
| msgstr "ôÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË" |
| |
| #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
| #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
| #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this |
| #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 |
| msgid "Operation canceled" |
| msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 |
| msgid "Interrupted system call should be restarted" |
| msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 |
| msgid "Channel number out of range" |
| msgstr "îÏÍÅÒ ËÁÎÁÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 |
| msgid "Level 2 not synchronized" |
| msgstr "õÒÏ×ÅÎØ 2 ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 |
| msgid "Level 3 halted" |
| msgstr "õÒÏ×ÅÎØ 3 ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 |
| msgid "Level 3 reset" |
| msgstr "õÒÏ×ÅÎØ 3 ÓÂÒÏÛÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 |
| msgid "Link number out of range" |
| msgstr "þÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 |
| msgid "Protocol driver not attached" |
| msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 |
| msgid "No CSI structure available" |
| msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ CSI-ÓÔÒÕËÔÕÒÙ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 |
| msgid "Level 2 halted" |
| msgstr "õÒÏ×ÅÎØ 2 ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 |
| msgid "Invalid exchange" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 |
| msgid "Invalid request descriptor" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÚÁÐÒÏÓÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 |
| msgid "Exchange full" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 |
| msgid "No anode" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 |
| msgid "Invalid request code" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ÚÁÐÒÏÓÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 |
| msgid "Invalid slot" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 |
| msgid "File locking deadlock error" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÕÐÉË ÐÒÉ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 |
| msgid "Bad font file format" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÓÏ ÛÒÉÆÔÏÍ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 |
| msgid "Machine is not on the network" |
| msgstr "íÁÛÉÎÁ ÎÅ × ÓÅÔÉ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 |
| msgid "Package not installed" |
| msgstr "ðÁËÅÔ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 |
| msgid "Advertise error" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 |
| msgid "Srmount error" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ Srmount" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 |
| msgid "Communication error on send" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 |
| msgid "RFS specific error" |
| msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÎÁÑ ÄÌÑ RFS ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 |
| msgid "Name not unique on network" |
| msgstr "éÍÑ ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÏ × ÓÅÔÉ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 |
| msgid "File descriptor in bad state" |
| msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ × ÐÌÏÈÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 |
| msgid "Remote address changed" |
| msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 |
| msgid "Can not access a needed shared library" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÎÕÖÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 |
| msgid "Accessing a corrupted shared library" |
| msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 |
| msgid ".lib section in a.out corrupted" |
| msgstr "óÅËÃÉÑ .lib × a.out ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 |
| msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
| msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅË" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 |
| msgid "Cannot exec a shared library directly" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 |
| msgid "Streams pipe error" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 |
| msgid "Structure needs cleaning" |
| msgstr "óÔÒÕËÔÕÒÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÞÉÓÔÉÔØ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 |
| msgid "Not a XENIX named type file" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 |
| msgid "No XENIX semaphores available" |
| msgstr "óÅÍÁÆÏÒÙ XENIX ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 |
| msgid "Is a named type file" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 |
| msgid "Remote I/O error" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 |
| msgid "No medium found" |
| msgstr "îÏÓÉÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 |
| msgid "Wrong medium type" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÎÏÓÉÔÅÌÑ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 |
| msgid "Required key not available" |
| msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÊ ËÌÀÞ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 |
| msgid "Key has expired" |
| msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ ËÌÀÞÁ ÉÓÔÅËÌÏ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 |
| msgid "Key has been revoked" |
| msgstr "ëÌÀÞ ÂÙÌ ÏÔÏÚ×ÁÎ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 |
| msgid "Key was rejected by service" |
| msgstr "ëÌÀÞ ÂÙÌ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔ ÓÌÕÖÂÏÊ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 |
| msgid "Owner died" |
| msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅà ÕÍÅÒ" |
| |
| #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 |
| msgid "State not recoverable" |
| msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅÌØÚÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" |
| |
| #: sysdeps/mach/_strerror.c:57 |
| msgid "Error in unknown error system: " |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÏÛÉÂÏË: " |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
| msgid "Address family for hostname not supported" |
| msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔÓÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
| msgid "Temporary failure in name resolution" |
| msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
| msgid "Bad value for ai_flags" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ai_flags" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
| msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
| msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
| msgid "ai_family not supported" |
| msgstr "ai_family ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
| msgid "Memory allocation failure" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
| msgid "No address associated with hostname" |
| msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
| msgid "Name or service not known" |
| msgstr "éÍÑ ÉÌÉ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
| msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
| msgstr "Servname ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ai_socktype" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
| msgid "ai_socktype not supported" |
| msgstr "ai_socktype ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
| msgid "System error" |
| msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
| msgid "Processing request in progress" |
| msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
| msgid "Request canceled" |
| msgstr "úÁÐÒÏÓ ÏÔÍÅÎÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
| msgid "Request not canceled" |
| msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ÏÔÍÅÎÅÎ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
| msgid "All requests done" |
| msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
| msgid "Interrupted by a signal" |
| msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ" |
| |
| #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
| msgid "Parameter string not correctly encoded" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ" |
| |
| #: sysdeps/unix/siglist.c:26 |
| msgid "Signal 0" |
| msgstr "óÉÇÎÁÌ 0" |
| |
| #: sysdeps/unix/siglist.c:32 |
| msgid "IOT trap" |
| msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ IOT" |
| |
| #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 |
| #, c-format |
| msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
| msgstr "%s ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ %d.\n" |
| |
| #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 |
| #, c-format |
| msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
| msgstr "makecontext: ÎÅÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÂÏÌÅÅ ×ÏÓØÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n" |
| |
| #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ `%s'" |
| |
| #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read header from `%s'" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÉÚ `%s'" |
| |
| #: timezone/zdump.c:215 |
| msgid "lacks alphabetic at start" |
| msgstr "×ÎÁÞÁÌÅ ÎÅÔ ÂÕË×Ù" |
| |
| #: timezone/zdump.c:217 |
| msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
| msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÅÎÅÅ 3 ÂÕË×" |
| |
| #: timezone/zdump.c:219 |
| msgid "has more than 6 alphabetics" |
| msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÂÏÌÅÅ 6 ÂÕË×" |
| |
| #: timezone/zdump.c:227 |
| msgid "differs from POSIX standard" |
| msgstr "ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÁ POSIX" |
| |
| #: timezone/zdump.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
| msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÏÎÁ \"%s\" ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ \"%s\" %s\n" |
| |
| #: timezone/zdump.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" |
| msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ÐÅÒ×ÙÊ-ÇÏÄ,]ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ-ÇÏÄ ] ÉÍÑ-ÚÏÎÙ ...\n" |
| |
| #: timezone/zdump.c:301 |
| #, c-format |
| msgid "%s: wild -c argument %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zdump.c:392 |
| msgid "Error writing to standard output" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" |
| |
| #: timezone/zdump.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" |
| msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ -v ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÅ, ÇÄÅ time_t ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ, ÏÔÌÉÞÎÙÊ ÏÔ float ÉÌÉ double\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:371 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" |
| msgstr "%s: ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:430 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\", line %d: %s" |
| msgstr "\"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d: %s" |
| |
| #: timezone/zic.c:433 |
| #, c-format |
| msgid " (rule from \"%s\", line %d)" |
| msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ ÉÚ \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d)" |
| |
| #: timezone/zic.c:445 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " |
| |
| #: timezone/zic.c:455 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
| msgstr "" |
| "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l ÍÅÓÔÎÏÅ-×ÒÅÍÑ ] [ -p ÐÒÁ×ÉÌÁ-posix ] \\\n" |
| "\t[ -d ËÁÔÁÌÏÇ ] [ -L ×ÉÓÏËÏÓÎÙÅ-ÓÅËÕÎÄÙ ] [ -y yearistype ] [ ÉÍÑ-ÆÁÊÌÁ ... ]\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
| msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -d\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
| msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -l\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:523 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
| msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -p\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
| msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -y\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:543 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
| msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -L\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:592 |
| msgid "link to link" |
| msgstr "ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÓÓÙÌËÕ" |
| |
| #: timezone/zic.c:657 |
| msgid "hard link failed, symbolic link used" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ" |
| |
| #: timezone/zic.c:665 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" |
| msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776 |
| msgid "same rule name in multiple files" |
| msgstr "ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ × ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÁÈ" |
| |
| #: timezone/zic.c:817 |
| msgid "unruly zone" |
| msgstr "ÎÅ ÐÏÄÞÉÎÑÀÝÁÑÓÑ ÐÒÁ×ÉÌÁÍ ÚÏÎÁ" |
| |
| #: timezone/zic.c:824 |
| #, c-format |
| msgid "%s in ruleless zone" |
| msgstr "%s × ÚÏÎÅ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌ" |
| |
| #: timezone/zic.c:845 |
| msgid "standard input" |
| msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ" |
| |
| #: timezone/zic.c:850 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
| msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:861 |
| msgid "line too long" |
| msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ" |
| |
| #: timezone/zic.c:881 |
| msgid "input line of unknown type" |
| msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" |
| |
| #: timezone/zic.c:897 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" |
| msgstr "%s: ÷ÉÓÏËÏÓÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅË ÆÁÊÌÁ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350 |
| #, c-format |
| msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
| msgstr "%s: ÐÁÎÉËÁ: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ l_value %d\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error reading %s\n" |
| msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:919 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
| msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:924 |
| msgid "expected continuation line not found" |
| msgstr "ÏÖÉÄÁÅÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" |
| |
| #: timezone/zic.c:968 |
| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" |
| msgstr "24:00 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ zic ÓÔÁÒÛÅ 1998 ÇÏÄÁ" |
| |
| #: timezone/zic.c:982 |
| msgid "wrong number of fields on Rule line" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Rule" |
| |
| #: timezone/zic.c:986 |
| msgid "nameless rule" |
| msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ" |
| |
| #: timezone/zic.c:991 |
| msgid "invalid saved time" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1010 |
| msgid "wrong number of fields on Zone line" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Zone" |
| |
| #: timezone/zic.c:1016 |
| #, c-format |
| msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
| msgstr "ÓÔÒÏËÁ \"Zone %s\" É ËÌÀÞ -l ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1024 |
| #, c-format |
| msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
| msgstr "ÓÔÒÏËÁ \"Zone %s\" É ËÌÀÞ -p ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1036 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÍÑ ÚÏÎÙ %s (ÆÁÊÌ \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d)" |
| |
| #: timezone/zic.c:1052 |
| msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ Zone" |
| |
| #: timezone/zic.c:1092 |
| msgid "invalid UTC offset" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÏÔ UTC" |
| |
| #: timezone/zic.c:1095 |
| msgid "invalid abbreviation format" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1122 |
| msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
| msgstr "ËÏÎÅÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ Zone ÎÅ ÐÏÚÄÎÅÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1150 |
| msgid "wrong number of fields on Leap line" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Leap" |
| |
| #: timezone/zic.c:1159 |
| msgid "invalid leaping year" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÊ ÇÏÄ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280 |
| msgid "invalid month name" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416 |
| msgid "invalid day of month" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1192 |
| msgid "time before zero" |
| msgstr "×ÒÅÍÑ ÄÏ ÎÕÌÑ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1196 |
| msgid "time too small" |
| msgstr "×ÒÅÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1200 |
| msgid "time too large" |
| msgstr "×ÒÅÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309 |
| msgid "invalid time of day" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÄÎÑ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1223 |
| msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ CORRECTION × ÓÔÒÏËÅ Leap" |
| |
| #: timezone/zic.c:1228 |
| msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ Rolling/Stationary × ÓÔÒÏËÅ Leap" |
| |
| #: timezone/zic.c:1244 |
| msgid "wrong number of fields on Link line" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Link" |
| |
| #: timezone/zic.c:1248 |
| msgid "blank FROM field on Link line" |
| msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ FROM × ÓÔÒÏËÅ Link" |
| |
| #: timezone/zic.c:1252 |
| msgid "blank TO field on Link line" |
| msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ TO × ÓÔÒÏËÅ Link" |
| |
| #: timezone/zic.c:1329 |
| msgid "invalid starting year" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1333 |
| msgid "starting year too low to be represented" |
| msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1335 |
| msgid "starting year too high to be represented" |
| msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1354 |
| msgid "invalid ending year" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1358 |
| msgid "ending year too low to be represented" |
| msgstr "ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1360 |
| msgid "ending year too high to be represented" |
| msgstr "ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1363 |
| msgid "starting year greater than ending year" |
| msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÂÏÌØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1370 |
| msgid "typed single year" |
| msgstr "ÏÄÉÎ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÇÏÄ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1407 |
| msgid "invalid weekday name" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1521 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
| msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:1531 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
| msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:1598 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error writing %s\n" |
| msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:1789 |
| msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1832 |
| msgid "too many transitions?!" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÏ×?!" |
| |
| #: timezone/zic.c:1851 |
| msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ isdst" |
| |
| #: timezone/zic.c:1855 |
| msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ttisstd" |
| |
| #: timezone/zic.c:1859 |
| msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ttisgmt" |
| |
| #: timezone/zic.c:1878 |
| msgid "too many local time types" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÉÐÏ× ÍÅÓÔÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1906 |
| msgid "too many leap seconds" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1912 |
| msgid "repeated leap second moment" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÊÓÑ ÍÏÍÅÎÔ ×ÉÓÏËÏÓÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1964 |
| msgid "Wild result from command execution" |
| msgstr "îÅÁÄÅË×ÁÔÎÙÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ" |
| |
| #: timezone/zic.c:1965 |
| #, c-format |
| msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
| msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ '%s', ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÂÙÌ %d\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:2062 |
| msgid "Odd number of quotation marks" |
| msgstr "îÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÁ×ÙÞÅË" |
| |
| #: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102 |
| msgid "time overflow" |
| msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ" |
| |
| #: timezone/zic.c:2149 |
| msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
| msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 29 ÆÅ×ÒÁÌÑ × ÎÅ×ÉÓÏËÏÓÎÏÍ ÇÏÄÕ" |
| |
| #: timezone/zic.c:2184 |
| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
| msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌÏ/ËÏÎÅà ÍÅÓÑÃÁ -- ÜÔÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ × ×ÅÒÓÉÑÈ zic ÓÔÁÒÛÅ 2004 ÇÏÄÁ" |
| |
| #: timezone/zic.c:2218 |
| msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
| msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÂÕË×Ù" |
| |
| #: timezone/zic.c:2220 |
| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" |
| msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÂÏÌÅÅ ÔÒÅÈ ÂÕË×" |
| |
| #: timezone/zic.c:2222 |
| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
| msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÂÕË×" |
| |
| #: timezone/zic.c:2232 |
| msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
| msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÐÏÑÓÁ ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÁ POSIX" |
| |
| #: timezone/zic.c:2244 |
| msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ ÞÁÓÏ×ÙÈ ÐÏÑÓÏ× ÉÌÉ ÏÎÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ" |
| |
| #: timezone/zic.c:2285 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
| msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:2307 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
| msgstr "%s: %d ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÉÌÏ ÚÎÁË ÐÒÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÉ\n" |