blob: 6d8200e2755a633c240788ac5c104f4a138b5c30 [file] [log] [blame]
{
"already_mounted_message": {
"message": "Систем датотека је већ учитан!"
},
"backup_prefs": {
"message": "Сачувај резервну копију"
},
"bad_destination": {
"message": "Није могуће рашчланити одредиште: $1"
},
"before_unload": {
"message": "Затварањем ове картице прекинућете сесију."
},
"cancel_button_label": {
"message": "Откажи"
},
"cmd_ssh_forget_host_help": {
"message": "Ова команда приказује мени познатих хостова и упита за хост које желите да избришете."
},
"cmd_ssh_forget_host_title": {
"message": "Брисање познатог ssh хоста."
},
"cmd_ssh_help": {
"message": "Параметри |username| и |hostname| су обавезни, а параметар |port| је опционалан. Ако није наведен порт, додељује се подразумевана вредност 22."
},
"cmd_ssh_title": {
"message": "Отварање нове SSH сесије."
},
"command_complete": {
"message": "Извршавање команде $1 је прекинуто уз кôд статуса $2."
},
"command_not_supported": {
"message": "Команда $1 није подржана у овој верзији Chrome-а"
},
"command_startup_failed": {
"message": "Покретање команде $1 није успело: $2"
},
"connect_button_label": {
"message": "Повежи"
},
"connect_or_exit_message": {
"message": "Желите ли да изаберете неку другу везу (C) или да изађете из процеса (x)?"
},
"connecting": {
"message": "Повезујемо се са $1…"
},
"connection_dialog_name": {
"message": "Дијалог за повезивање"
},
"console_crosh_options_notice": {
"message": "Да ли знате да постоји посебна страница са опцијама?\nВише не морате да модификујете „term_“ директно.\nПритисните $1 да бисте је отворили или кликните на:\n$2"
},
"console_nassh_options_notice": {
"message": "Да ли знате да постоји посебна страница са опцијама?\nВише не морате да мењате „term_“ директно.\n$1"
},
"del_keycap": {
"message": "[DEL]"
},
"delete_button_label": {
"message": "Избриши"
},
"disconnect_message": {
"message": "Рад додатне компоненте NaCl је прекинут уз кôд статуса $1."
},
"enter_keycap": {
"message": "[ENTER]"
},
"field_argstr_placeholder": {
"message": "додатни аргументи командне линије"
},
"field_description_aria_label": {
"message": "опис"
},
"field_description_placeholder": {
"message": "korisnickoime@imehosta или текст слободног облика"
},
"field_hostname_aria_label": {
"message": "име хоста"
},
"field_hostname_placeholder": {
"message": "име хоста"
},
"field_mount_path_placeholder": {
"message": "подразумевана путања је матични директоријум корисника"
},
"field_port_aria_label": {
"message": "порт"
},
"field_port_placeholder": {
"message": "порт"
},
"field_relay_options_aria_label": {
"message": "Опције SSH сервера за прослеђивање"
},
"field_relay_options_placeholder": {
"message": "Опције SSH сервера за прослеђивање"
},
"field_terminal_profile_placeholder": {
"message": "подразумевано"
},
"field_username_aria_label": {
"message": "корисничко име"
},
"field_username_placeholder": {
"message": "корисничко име"
},
"found_relay": {
"message": "Пронађени сервер за прослеђивање: $1"
},
"get_profile_error": {
"message": "ГРЕШКА: Није успело учитавање профила $1:\n$2"
},
"hterm_button_allow_always": {
"message": "Увек дозволи"
},
"hterm_button_allow_session": {
"message": "Дозволи у овој сесији"
},
"hterm_button_block": {
"message": "Блокирај"
},
"hterm_loading_resource_failed": {
"message": "Учитавање није успело: $1"
},
"hterm_loading_resource_start": {
"message": "Учитава се ресурс $1..."
},
"hterm_popup_inline_image": {
"message": "Уметнуте слике"
},
"hterm_popup_inline_image_disabled": {
"message": "Уметнуте слике су онемогућене"
},
"hterm_pref_allow_images_inline": {
"message": "Контролише да ли удаљени хост има дозволу да приказује слике на терминалу.\n\nПодразумевано, постављамо упите док се не донесе одлука."
},
"hterm_pref_alt_backspace_is_meta_backspace": {
"message": "Ако се подеси, опозива се поновно мапирање Alt-Backspace->DEL у Chrome ОС-у, па Alt-Backspace стварно постаје Alt-Backspace."
},
"hterm_pref_alt_gr_mode": {
"message": "Бира се хеуристичка метода за откривање начина рада тастера AltGr.\n\n„null“: Аутоматско откривање на основу ентитета navigator.language:\n „en-us“ => „none“, иначе => „right-alt“\n„none“: Онемогућавају се све измене везане за AltGr.\n„ctrl-alt“: Претпоставља се да Ctrl+Alt значи AltGr.\n„left-alt“: Претпоставља се да леви Alt значи AltGr.\n„right-alt“: Претпоставља се да десни Alt значи AltGr."
},
"hterm_pref_alt_is_meta": {
"message": "Подешава да ли се тастер Alt понаша као тастер Meta или одвојени тастер Alt."
},
"hterm_pref_alt_sends_what": {
"message": "Контролише начин управљања тастером Alt.\n\n escape: Шаље се префикс ESC.\n 8-bit: Додаје се 128 унетом знаку као у xterm-у.\n browser-key: Чека се догађај притиска на тастер и реакција\n прегледача. (Ово не функционише добро на платформама где прегледач\n изводи подразумевану радњу за неке комбинације са тастером Alt.)"
},
"hterm_pref_audible_bell_sound": {
"message": "URL за звук упозорења на терминалу. Празан стринг ако нема звучног упозорења."
},
"hterm_pref_background_color": {
"message": "Боја позадине за текст без других атрибута боје."
},
"hterm_pref_background_image": {
"message": "CSS вредност за слику у позадини. Празан стринг ако нема слике.\n\nНа пример:\n url(https://goo.gl/anedTK)\n linear-gradient(top bottom, blue, red)"
},
"hterm_pref_background_position": {
"message": "CSS вредност за положај слике у позадини.\n\nНа пример:\n 10% 10%\n center"
},
"hterm_pref_background_size": {
"message": "CSS вредност за величину слике у позадини."
},
"hterm_pref_backspace_sends_backspace": {
"message": "Ако је вредност Тачно, тастер backspace треба да шаље BS („\\x08“ или ^H). У супротном, тастер backspace треба да шаље „\\x7f“."
},
"hterm_pref_character_map_overrides": {
"message": "Ово се наводи као објекат. То је редак низ где је сваки ентитет скуп знакова кода и вредност је објекат који је и сам редак низ. У том ретком низу сваки ентитет је примљени знак и вредност је приказани знак.\n\nНа пример:\n {\"0\":{\"+\":\"\\u2192\",\",\":\"\\u2190\",\"-\":\"\\u2191\",\".\":\"\\u2193\", \"0\":\"\\u2588\"}}"
},
"hterm_pref_clear_selection_after_copy": {
"message": "Контролише да ли ће се избор обрисати после копирања."
},
"hterm_pref_close_on_exit": {
"message": "Контролише да ли се прозор затвара када се команда изврши."
},
"hterm_pref_color_palette_overrides": {
"message": "Замењује боје у подразумеваној палети.\n\nОво може да се наведе као низ или објекат. Ако се наведе као објекат, подразумева се да је то редак низ у коме је свако својство нумерички индекс у палети боја.\n\nВредности могу да се наведу као скоро било која CSS вредност боје. То укључује #RGB, #RRGGBB, rgb(...), rgba(...) и све називе боја који су и део стандардне датотеке X11 rgb.txt.\n\nПомоћу „null“ можете да наведете да подразумевана вредност не треба да се мења. То је корисно за прескакање малог броја индекса када је вредност наведена као низ.\n\nНа пример, у оба ова случаја се индекс боје 1 подешава на плаво:\n {1: \"#0000ff\"}\n [null, \"#0000ff\"]"
},
"hterm_pref_copy_on_select": {
"message": "Аутоматски копира избор миша у привремену меморију."
},
"hterm_pref_ctrl_c_copy": {
"message": "Ctrl-C копира ако је вредност Тачно, а хосту шаље ^C ако је вредност Нетачно.\nCtrl-Shift-C шаље ^C хосту ако је вредност Тачно, а копира ако је вредност Нетачно."
},
"hterm_pref_ctrl_plus_minus_zero_zoom": {
"message": "Ако је вредност Тачно, Ctrl-Plus/Minus/Zero контролише зумирање.\nАко је вредност Нетачно, Ctrl-Shift-Plus/Minus/Zero контролише зумирање, Ctrl-Minus шаље ^_, а Ctrl-Plus/Zero не ради ништа."
},
"hterm_pref_ctrl_v_paste": {
"message": "Ctrl-V налепљује ако је вредност Тачно, а хосту шаље ^V ако је вредност Нетачно.\nCtrl-Shift-V шаље ^V хосту ако је вредност Тачно, а налепљује ако је вредност Нетачно."
},
"hterm_pref_cursor_blink": {
"message": "Контролише да ли курсор за текст подразумевано трепће. То се може укључити/искључити током времена извршавања путем секвенци за преиначавање терминала."
},
"hterm_pref_cursor_blink_cycle": {
"message": "Стопа трептања курсора за текст у милисекундама.\n\nНиз од два елемента у којем први означава колико дуго курсор за текст треба да буде укључен, а други колико дуго треба да буде искључен."
},
"hterm_pref_cursor_color": {
"message": "Боја видљивог курсора за текст."
},
"hterm_pref_desktop_notification_bell": {
"message": "Ако је вредност Тачно, упозорења на терминалу у позадини ће направити веб-обавештење. https://www.w3.org/TR/notifications/\n\nЗа приказивање обавештења је потребна дозвола корисника. Када се ова опција подеси на Тачно, hterm ће покушати да затражи дозволу од корисника ако је потребно. Прегледачи можда неће приказати овај захтев за дозволу ако га није покренула радња корисника.\n\nДодаци за Chrome са дозволом за обавештења могу да приказују обавештења."
},
"hterm_pref_east_asian_ambiguous_as_two_column": {
"message": "Одређује да ли источноазијски вишезначни знакови имају две ширине колона."
},
"hterm_pref_enable_8_bit_control": {
"message": "Тачно да би се омогућили 8-битни контролни знакови, Нетачно да би се игнорисали.\n\nПоштоваћемо двобајтне верзије ових контролних знакова без обзира на ово подешавање."
},
"hterm_pref_enable_blink": {
"message": "Тачно ако треба да поштујемо атрибут трептања. Нетачно ако треба да га игноришемо."
},
"hterm_pref_enable_bold": {
"message": "Тачно ако треба да користимо подебљани фонт за текст са атрибутом за подебљано/јарко, Нетачно ако треба да користимо нормалан фонт, Null за аутоматско откривање."
},
"hterm_pref_enable_bold_as_bright": {
"message": "Тачно ако треба да користимо јарке боје (8–15 на палети од 16 боја) за све текстове са атрибутом за подебљано, а у супротном Нетачно."
},
"hterm_pref_enable_clipboard_notice": {
"message": "Контролише да ли се приказује порука на терминалу када хост уписује у привремену меморију."
},
"hterm_pref_enable_clipboard_write": {
"message": "Дозвољава удаљеном хосту да записује директно у провремену меморију система.\nПриступ за читање се никада не одобрава без обзира на ово подешавање.\n\nОво се користи за контролу приступа функцијама као што је OSC-52."
},
"hterm_pref_enable_dec12": {
"message": "Поштује покушај хоста да промени статус трептања курсора за текст помоћу DEC приватног режима 12."
},
"hterm_pref_environment": {
"message": "Почетни скуп променљивих окружења, на пример, објекат."
},
"hterm_pref_font_family": {
"message": "Подразумевана породица фонтова за текст терминала."
},
"hterm_pref_font_size": {
"message": "Подразумевана величина фонта у пикселима."
},
"hterm_pref_font_smoothing": {
"message": "CSS ентитет за умекшавање ивица фонта."
},
"hterm_pref_foreground_color": {
"message": "Боја у првом плану за текст без других атрибута боје."
},
"hterm_pref_home_keys_scroll": {
"message": "Ако је вредност Тачно, тастери Home/End ће контролисати траку за померање терминала, а комбинација Shift-Home/End ће слати VT кодове тастера. Ако је вредност Нетачно, тастери Home/End шаљу VT кодове, а комбинација Shift-Home/End помера траку."
},
"hterm_pref_keybindings": {
"message": "Мапирање секвенци тастера за тастерске радње. Секвенце тастера садрже нула или више модификујућих тастера за којима иде кôд тастера. Кодови тастера могу да буду децимални или хексадецимални бројеви или тастерски идентификатори. За тастерске радње може да буде наведен стринг који се шаље хосту или идентификатор радње. Пуно објашњење формата потражите на https://goo.gl/LWRndr.\n\nПримери тастерских комбинација:\n{\n „Ctrl-Alt-K“: „clearScrollback“,\n „Ctrl-Shift-L“: „PASS“,\n „Ctrl-H“: „'HELLO\\n'“\n}"
},
"hterm_pref_media_keys_are_fkeys": {
"message": "Ако је вредност Тачно, конвертује медијске тастере у еквиваленте њихових комбинација са функцијским тастерима. Ако је вредност Нетачно, допушта да прегледач управља тастерима."
},
"hterm_pref_meta_sends_escape": {
"message": "Подешава да ли тастер Meta шаље префикс Escape."
},
"hterm_pref_mouse_paste_button": {
"message": "Тастер миша за налепљивање или без вредности за аутоматско откривање.\n\nЗа аутоматско откривање ћемо користити средњи тастер миша за платформе које нису X11 (укључујући и Chrome ОС). На X11 платформама ћемо користити десни тастер миша (пошто менаџер основног прозора треба да налепљује средњим тастером миша).\n\n0 == леви (примарни) тастер.\n1 == средњи (помоћни) тастер.\n2 == десни (секундарни) тастер.\n\nОва опција се активира независно од подешавања „mouse-right-click-paste“.\n\nНапомена: Овим се исправно подешавају мишеви за леворуке и десноруке кориснике."
},
"hterm_pref_mouse_right_click_paste": {
"message": "Налепљивање кликом на десни тастер миша.\n\nОва опција је активирана независно од подешавања „mouse-paste-button“.\n\nНапомена: Овим се исправно подешавају мишеви за леворуке и десноруке кориснике."
},
"hterm_pref_page_keys_scroll": {
"message": "Ако је вредност Тачно, тастери Page Up/Down ће контролисати траку за померање терминала, а комбинације Shift-Page Up/Down ће слати VT кодове тастера. Ако је вредност Нетачно, тастери Page Up/Down шаљу VT кодове, а комбинације Shift-Page Up/Down померају траку."
},
"hterm_pref_pass_alt_number": {
"message": "Подесите да ли треба да шаљемо Alt-1..9 у прегледач.\n\nОво је корисно када покрећете hterm на картици прегледача јер тако не губите тастерске убрзаваче „пређи на картицу“ у Chrome-у. Када га не покрећете у прегледачу, боље је да шаљете ове тастере хосту да би могли да се користе у уређивачима vim или emacs.\n\nАко је вредност Тачно, прегледач ће управљати комбинацијама Alt-1..9. Ако је вредност Нетачно, Alt-1..9 се шаље хосту. Ако је без вредности, открива се аутоматски на основу платформе прегледача и типа прозора."
},
"hterm_pref_pass_ctrl_number": {
"message": "Подесите да ли треба да шаљемо Ctrl-1..9 у прегледач.\n\nОво је корисно када покрећете hterm на картици прегледача јер тако не губите тастерске убрзаваче „пређи на картицу“ у Chrome-у. Када га не покрећете у прегледачу, боље је да шаљете ове тастере хосту да би могли да се користе у уређивачима vim и emacs.\n\nАко је вредност Тачно, прегледач ће управљати комбинацијама Ctrl-1..9. Ако је вредност Нетачно, Ctrl-1..9 се шаљу хосту. Ако је без вредности, открива се аутоматски на основу платформе прегледача и типа прозора."
},
"hterm_pref_pass_meta_number": {
"message": "Подесите да ли треба да шаљемо Meta-1..9 у прегледач.\n\nОво је корисно када покрећете hterm на картици прегледача јер тако не губите тастерске убрзаваче „пређи на картицу“ у Chrome-у. Када га не покрећете у прегледачу, боље је да шаљете ове тастере хосту да би могли да се користе у уређивачима vim или emacs.\n\nАко је вредност Тачно, прегледач ће управљати комбинацијама Meta-1..9. Ако је вредност Нетачно, Meta-1..9 се шаље хосту. Ако је без вредности, открива се аутоматски на основу платформе прегледача и типа прозора."
},
"hterm_pref_pass_meta_v": {
"message": "Подесите да ли се Meta-V шаље хосту."
},
"hterm_pref_receive_encoding": {
"message": "Подесите очекивано кодирање за податке који се добијају од хоста.\n\nВажеће вредности су „utf-8“ и „raw“."
},
"hterm_pref_scroll_on_keystroke": {
"message": "Контролише да ли свака комбинација тастера помера до дна."
},
"hterm_pref_scroll_on_output": {
"message": "Контролише да ли помера до дна на излазу из терминала."
},
"hterm_pref_scroll_wheel_may_send_arrow_keys": {
"message": "При коришћењу алтернативне међумеморије екрана, док је DECCKM (тастери курсора апликације) активан, догађаји померања точкића миша емулирају тастере са стрелицама.\n\nМоже привремено да се онемогући држањем тастера Shift.\n\nОво се често догађа при коришћењу пејџера (мање), читању man страница или уређивача текста (vi/nano) или коришћењу програма screen/tmux."
},
"hterm_pref_scroll_wheel_move_multiplier": {
"message": "Множилац за делта статус пиксела у догађајима точкића до којих долази услед померања точкића. Мења начин на који се страница помера."
},
"hterm_pref_scrollbar_visible": {
"message": "Режим вертикалне траке за померање."
},
"hterm_pref_send_encoding": {
"message": "Подешава кодирање за податке који се шаљу хосту."
},
"hterm_pref_shift_insert_paste": {
"message": "Shift-Insert налепљује ако је вредност Тачно, а шаље хосту ако је вредност Нетачно."
},
"hterm_pref_terminal_encoding": {
"message": "Подразумевано кодирање терминала (DOCS).\n\nISO-2022 омогућава преводе мапа знакова (као што су графичке мапе).\nUTF-8 онемогућава подршку за њих.\n\nЗакључана варијанта значи да кодирање не може да се мења током времена извршавања путем секвенци за преиначавање терминала.\n\nТребало би да се држите UTF-8 кодирања, осим ако приметите неисправно приказивање у застарелим апликацијама."
},
"hterm_pref_use_default_window_copy": {
"message": "Контролише да ли треба да се користи подразумевано понашање прозора за копирање."
},
"hterm_pref_user_css": {
"message": "URL корисничког описа стилова који треба да се уврсти у документ терминала."
},
"hterm_pref_user_css_text": {
"message": "Текст прилагођеног CSS-а за одређивање стила терминала."
},
"hterm_pref_word_break_match_left": {
"message": "Регуларни израз за заустављање подударања на левој (почетној) страни избора.\n\nОво је најчешће класа знакова за одбацивање одређених знакова.\nПодразумевано дозвољавамо „~“ и „.“ зато што путање често почињу тим знаковима."
},
"hterm_pref_word_break_match_middle": {
"message": "Регуларни израз за подударање свих знакова у средини.\n\nОво је најчешће класа знакова за одбацивање одређених знакова.\n\nКористи се за проширење избора око почетне тачке."
},
"hterm_pref_word_break_match_right": {
"message": "Регуларни израз за заустављање подударања са десне (завршне) стране избора.\n\nОво је најчешће класа знакова за одбацивање одређених знакова."
},
"identity_label": {
"message": "Идентитет"
},
"import_link_aria_label": {
"message": "увоз датотека"
},
"import_link_label": {
"message": "Увоз..."
},
"initializing_relay": {
"message": "Сервер за прослеђивање се тражи помоћу: $1"
},
"json_parse_error": {
"message": "Рашчлањивање JSON датотеке у „$1“ није успело: $2"
},
"known_hosts_empty": {
"message": "Нема познатих хостова, нема ничега за брисање."
},
"known_hosts_prompt": {
"message": "Изаберите хост који желите да избришете [1–$1]:"
},
"known_hosts_title": {
"message": "Познати хостови:"
},
"loading_label": {
"message": "Учитава се..."
},
"missing_param": {
"message": "Недостаје параметар: $1"
},
"mount_button_label": {
"message": "Учитавање протокола SFTP није успело"
},
"mount_path_label": {
"message": "Путања прикључивања"
},
"mounted_message": {
"message": "Учитан је!"
},
"notify_copy": {
"message": "Избор је копиран"
},
"ok_button_label": {
"message": "Потврди"
},
"omnibox_default": {
"message": "<url><match>user@hostname[:port]</match></url> Повежите сачувани профил или нови SSH систем"
},
"open_as_window_tip": {
"message": "[Професионални савет] Користите опцију „Отвори као прозор“ или „Цео екран“ да бисте спречили да комбинација Ctrl-W затвори терминал!\n[Професионални савет] Погледајте $1 за више информација."
},
"options_button_label": {
"message": "Опције"
},
"plugin_loading": {
"message": "Учитавање додатне компоненте NaCl..."
},
"plugin_loading_complete": {
"message": " готово."
},
"plugin_loading_failed": {
"message": " није успело! :("
},
"pref_backup_filename": {
"message": "Secure Shell Preferences Backup.json"
},
"preferences_header": {
"message": "Подешавања профила"
},
"preferences_reset": {
"message": "Сва подешавања су ресетована!"
},
"reconnect_message": {
"message": "Желите ли поново да се повежете (R), да изаберете неку другу везу (C) или да изађете из процеса (x)?"
},
"relay_options_error": {
"message": "Непозната опција прослеђивања: $1"
},
"relay_retry": {
"message": "Поновни покушај..."
},
"request_pin_prompt": {
"message": "Унесите PIN да бисте откључали тастер $1 на читачу „$2“ (преосталих покушаја: $3):"
},
"restore_prefs": {
"message": "Врати резервну копију"
},
"shortcut_list_aria_label": {
"message": "сачуване везе"
},
"smart_card_connector_not_installed": {
"message": "Инсталирајте апликацију повезивача паметне картице: $1"
},
"ssh_argstr_label": {
"message": "SSH аргументи"
},
"terminal_preview_label": {
"message": "Преглед"
},
"terminal_profile_label": {
"message": "Актуелни профил"
},
"tip_1": {
"message": "Можете да задржите Ctrl (Cmd на macOS-у) док кликћете на линкове да бисте их отворили!"
},
"tip_10": {
"message": "Ако притиснете Ctrl-Shift-N током рада у прозору, отворићете још једну сесију."
},
"tip_11": {
"message": "Можете поново да повежете тастере/пречице: https://goo.gl/LWRndr"
},
"tip_12": {
"message": "Користите Yubikey уређаје и друге паметне картице за ssh потврду идентитета: https://goo.gl/3ZEU1w"
},
"tip_13": {
"message": "Прикажите слике у тексту: https://goo.gl/MnSysj"
},
"tip_2": {
"message": "Прикажите обавештења у прегледачу помоћу hterm-notify: https://goo.gl/ZNxGdF"
},
"tip_3": {
"message": "Повежите из омнибокса тако што ћете унети „ssh <profile name>“: https://goo.gl/V7o8ki"
},
"tip_4": {
"message": "Chrome ОС може да прикључи системе датотека путем SFTP-а и да прегледа помоћу апликације Датотеке. Користите „Прикључивање протокола SFTP“ уместо „Повежи“."
},
"tip_5": {
"message": "Повежите помоћу ssh:// линкова на веб-страницама или сачувајте обележивач: https://goo.gl/zS8EZD"
},
"tip_6": {
"message": "Обојте садржај/упит помоћу 16 основних боја и 256 боја и комплетних 24-битних боја: http://tldp.org/HOWTO/Bash-Prompt-HOWTO/x329.html"
},
"tip_7": {
"message": "Копирајте у привремену меморију из уређивача текста Emacs/Vim/итд. помоћу OSC-52: https://goo.gl/XSnyLo"
},
"tip_8": {
"message": "Ћаскајте са другим корисницима hterm-а/Secure Shell-а путем chromium-hterm@chromium.org: https://goo.gl/RYHiK"
},
"tip_9": {
"message": "Пронашли сте грешку? Желите да затражите нову функцију? Јавите нам: https://goo.gl/vb94JY"
},
"unexpected_error": {
"message": "Дошло је до неочекиване грешке. Више детаља потражите на JavaScript конзоли."
},
"unknown_ssh_client_version": {
"message": "Непозната верзија SSH-а: $1"
},
"unmount_button_label": {
"message": "Опозови учитавање протокола SFTP"
},
"update_available_tooltip": {
"message": "Ажурирање је доступно. Затворите све прозоре."
},
"welcome_changelog": {
"message": "Евиденција промена/напомене о верзији: $1"
},
"welcome_faq": {
"message": "Одговори на Честа питања: $1 (користите ctrl + клик на линкове да бисте их отварали)"
},
"welcome_release_highlights": {
"message": "Важне промене у односу на $1:"
},
"welcome_tip_of_day": {
"message": "Насумични професионални савет бр. $1: $2"
},
"welcome_version": {
"message": "Добро дошли у верзију $2 апликације $1."
},
"zoom_warning": {
"message": "Идите у Chrome мени и подесите Зумирање на 100%"
}
}