| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the fwupd package. |
| # |
| # Translators: |
| # Ascii Wolf <mail@asciiwolf.com>, 2017,2019-2020 |
| # Ascii Wolf <mail@asciiwolf.com>, 2017 |
| # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016,2018 |
| # Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020-2022 |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: fwupd\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/cs/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: cs\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" |
| |
| #. TRANSLATORS: more than a minute |
| #, c-format |
| msgid "%.0f minute remaining" |
| msgid_plural "%.0f minutes remaining" |
| msgstr[0] "Zbývá %.0f minuta" |
| msgstr[1] "Zbývají %.0f minuty" |
| msgstr[2] "Zbývá %.0f minut" |
| msgstr[3] "Zbývají %.0f minuty" |
| |
| #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source |
| #, c-format |
| msgid "%s Battery Update" |
| msgstr "Aktualizace pro akumulátor %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU |
| #. * at system bootup |
| #, c-format |
| msgid "%s CPU Microcode Update" |
| msgstr "Aktualizace mikrokódu pro procesor %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal |
| #. * camera in the bezel or external USB webcam |
| #, c-format |
| msgid "%s Camera Update" |
| msgstr "Aktualizace pro kameru %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot` |
| #, c-format |
| msgid "%s Configuration Update" |
| msgstr "Aktualizace nastavení pro %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Consumer ME Update" |
| msgstr "Aktualizace spotřebitelského ME v %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices |
| #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` |
| #, c-format |
| msgid "%s Controller Update" |
| msgstr "Aktualizace pro řadič %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), |
| #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Corporate ME Update" |
| msgstr "Aktualizace podnikového ME v %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` |
| #, c-format |
| msgid "%s Device Update" |
| msgstr "Aktualizace pro zařízení %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Embedded Controller Update" |
| msgstr "Aktualizace vestavěného řadiče (EC) v %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing |
| #, c-format |
| msgid "%s Keyboard Update" |
| msgstr "Aktualizace pro klávesnici %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s ME Update" |
| msgstr "Aktualizace ME v %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device |
| #, c-format |
| msgid "%s Mouse Update" |
| msgstr "Aktualizace pro myš %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical |
| #. * PCI card, not the logical wired connection |
| #, c-format |
| msgid "%s Network Interface Update" |
| msgstr "Aktualizace síťové karty %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter |
| #, c-format |
| msgid "%s Storage Controller Update" |
| msgstr "Aktualizace pro %s řadič úložiště" |
| |
| #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s System Update" |
| msgstr "Celková aktualizace pro %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module |
| #, c-format |
| msgid "%s TPM Update" |
| msgstr "Aktualizace pro TPM %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that |
| #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; |
| #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Thunderbolt Controller Update" |
| msgstr "Aktualizace pro řadič Thunderbolt v %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device |
| #, c-format |
| msgid "%s Touchpad Update" |
| msgstr "Aktualizace pro touchpad %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release |
| #. * is updating the system, the device, or a device class, or something else |
| #. -- |
| #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` |
| #, c-format |
| msgid "%s Update" |
| msgstr "Aktualizace pro %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating." |
| msgstr "%s a k němu připojená zařízení nemusí být v průběhu aktualizace použitelná." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM". |
| #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s appeared: %s" |
| msgstr "%s se objevilo: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform |
| #. key". |
| #. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s changed: %s → %s" |
| msgstr "%s se změnilo: %s → %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS |
| #. region". |
| #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" |
| #, c-format |
| msgid "%s disappeared: %s" |
| msgstr "%s zmizelo: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s manufacturing mode" |
| msgstr "režim pro výrobce v %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before |
| #. * updating, %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage." |
| msgstr "Je třeba, aby %s zůstalo v průběhu aktualizace připojené, jinak hrozí poškození." |
| |
| #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine |
| #. * name |
| #, c-format |
| msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage." |
| msgstr "Je třeba, aby %s bylo po dobu aktualizace připojené ke zdroji napájení z elektrické sítě, jinak hrozí poškození." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s override" |
| msgstr "hw přepnutí %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number |
| #, c-format |
| msgid "%s v%s" |
| msgstr "%s verze %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT |
| #, c-format |
| msgid "%s version" |
| msgstr "Verze %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in days! |
| #, c-format |
| msgid "%u day" |
| msgid_plural "%u days" |
| msgstr[0] "%u den" |
| msgstr[1] "%u dny" |
| msgstr[2] "%u dnů" |
| msgstr[3] "%u dny" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device has a firmware upgrade available." |
| msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available." |
| msgstr[0] "Je k dispozici novější firmware pro %u zařízení." |
| msgstr[1] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení." |
| msgstr[2] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení." |
| msgstr[3] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| #, c-format |
| msgid "%u device is not the best known configuration." |
| msgid_plural "%u devices are not the best known configuration." |
| msgstr[0] "Firmware na %u zařízení není na verzi, která by byla osvědčená v kombinaci s verzemi firmwarů ostatních zařízení." |
| msgstr[1] "Firmware na %u zařízeních není na verzi, která by byla osvědčená v kombinaci s verzemi firmwarů ostatních zařízení." |
| msgstr[2] "Firmware na %u zařízeních není na verzi, která by byla osvědčená v kombinaci s verzemi firmwarů ostatních zařízení." |
| msgstr[3] "Firmware na %u zařízeních není na verzi, která by byla osvědčená v kombinaci s verzemi firmwarů ostatních zařízení." |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in minutes |
| #, c-format |
| msgid "%u hour" |
| msgid_plural "%u hours" |
| msgstr[0] "%u hodina" |
| msgstr[1] "%u hodiny" |
| msgstr[2] "%u hodin" |
| msgstr[3] "%u hodiny" |
| |
| #. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now |
| #, c-format |
| msgid "%u local device supported" |
| msgid_plural "%u local devices supported" |
| msgstr[0] "%u zařízení v počítači podporováno" |
| msgstr[1] "%u zařízení v počítači podporovány" |
| msgstr[2] "%u zařízení v počítači podporováno" |
| msgstr[3] "%u zařízení v počítači podporovány" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in minutes |
| #, c-format |
| msgid "%u minute" |
| msgid_plural "%u minutes" |
| msgstr[0] "%u minuta" |
| msgstr[1] "%u minuty" |
| msgstr[2] "%u minut" |
| msgstr[3] "%u minuty" |
| |
| #. TRANSLATORS: duration in seconds |
| #, c-format |
| msgid "%u second" |
| msgid_plural "%u seconds" |
| msgstr[0] "%u sekunda" |
| msgstr[1] "%u sekundy" |
| msgstr[2] "%u sekund" |
| msgstr[3] "%u sekundy" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests |
| msgid "(obsoleted)" |
| msgstr "(zastaralé)" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "A TPM PCR is now an invalid value" |
| msgstr "PCR registr v TPM má nyní neplatnou hodnotu" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device |
| msgid "Action Required:" |
| msgstr "Vyžadovaná akce:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate devices" |
| msgstr "Aktivovat zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Activate pending devices" |
| msgstr "Aktivovat čekající zařízení" |
| |
| msgid "Activate the new firmware on the device" |
| msgstr "Aktivovat nový firmware na zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update" |
| msgstr "Aktivace aktualizovaného firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version |
| msgid "Activating firmware update for" |
| msgstr "Aktivuje se aktualizace firmware pro" |
| |
| #. TRANSLATORS: the age of the metadata |
| msgid "Age" |
| msgstr "Stáří" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled |
| msgid "Agree and enable the remote?" |
| msgstr "Odsouhlasit a povolit vzdálený zdroj?" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices' |
| #, c-format |
| msgid "Alias to %s" |
| msgstr "Alternativa (alias) pro %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "All TPM PCRs are now valid" |
| msgstr "Všechny PCR registry jsou nyní platné" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "All TPM PCRs are valid" |
| msgstr "Všechny PCR registry jsou platné" |
| |
| #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching |
| #. versions, |
| #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different |
| msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" |
| msgstr "Veškerá zařízení stejného typu budu aktualizována naráz" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow downgrading firmware versions" |
| msgstr "Povolit návrat ke starší verzi firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow reinstalling existing firmware versions" |
| msgstr "Povolit přeinstalaci stávající verze firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Allow switching firmware branch" |
| msgstr "Umožnit přepnutí varianty firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream |
| msgid "Alternate branch" |
| msgstr "Alternativní větev" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot |
| msgid "An update requires a reboot to complete." |
| msgstr "Některá z aktualizací vyžaduje pro dokončení restart počítače." |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown |
| msgid "An update requires the system to shutdown to complete." |
| msgstr "Některá z aktualizací vyžaduje pro dokončení vypnutí počítače." |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Answer yes to all questions" |
| msgstr "Na všechny dotazy odpovědět ano" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply firmware updates" |
| msgstr "Provést aktualizace firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update even when not advised" |
| msgstr "Provést aktualizaci i když to není doporučeno" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Apply update files" |
| msgstr "Použít soubory s aktualizací" |
| |
| #. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware |
| msgid "Applying update…" |
| msgstr "Provádění aktualizace…" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "Approved firmware:" |
| msgid_plural "Approved firmware:" |
| msgstr[0] "Schválený firmware:" |
| msgstr[1] "Schválené firmwary:" |
| msgstr[2] "Schválených firmwarů:" |
| msgstr[3] "Schválené firmwary:" |
| |
| #. TRANSLATORS: stop nagging the user |
| msgid "Ask again next time?" |
| msgstr "Ptát se i příště?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Attach to firmware mode" |
| msgstr "Napojit do režimu firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate |
| msgid "Authenticating…" |
| msgstr "Ověřování se…" |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command |
| msgid "Authentication details are required" |
| msgstr "Je zapotřebí podrobností k ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" |
| msgstr "K návratu na starší verzi firmwaru na výměnném zařízení je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" |
| msgstr "K návratu na starší verzi firmwaru na tomto počítači je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" |
| msgstr "Ke změně nastaveného vzdáleného zdroje, který se používá pro aktualizace firmwarů, je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to modify daemon configuration" |
| msgstr "Ke změně nastavení procesu služby je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" |
| msgstr "Pro nastavení seznamu schválených firmwarů je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" |
| msgstr "Pro podepsání dat klientským certifikátem je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" |
| msgstr "Pro přepnutí na novou verzi firmwaru je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to unlock a device" |
| msgstr "Pro odemknutí zařízení je požadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" |
| msgstr "K aktualizaci firmwaru na výměnném zařízení je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" |
| msgstr "K aktualizaci firmwaru na tomto počítači je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog |
| msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device" |
| msgstr "K aktualizaci uložených kontrolních součtů pro zařízení je vyžadováno ověření se" |
| |
| #. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports |
| msgid "Automatic Reporting" |
| msgstr "Automatické odesílání hlášení" |
| |
| #. TRANSLATORS: can we JFDI? |
| msgid "Automatically upload every time?" |
| msgstr "Pokaždé automaticky odeslat?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST" |
| msgstr "XML-PRO-SESTAVENÍ CÍLOVÝ-SOUBOR" |
| |
| msgid "BYTES" |
| msgstr "BAJTŮ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Bind new kernel driver" |
| msgstr "Napojit nový ovladač jádra" |
| |
| #. TRANSLATORS: there follows a list of hashes |
| msgid "Blocked firmware files:" |
| msgstr "Blokované soubory s firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy |
| msgid "Blocked version" |
| msgstr "Blokovaná verze" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user |
| msgid "Blocking firmware:" |
| msgstr "Blokuje se firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Blocks a specific firmware from being installed" |
| msgstr "Zablokovat instalaci konkrétního firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware version of bootloader |
| msgid "Bootloader Version" |
| msgstr "Verze zavaděče firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Větev" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build a firmware file" |
| msgstr "Sestavit soubor s firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Build firmware using a sandbox" |
| msgstr "Sestavit firmware za použití izolovaného prostředí" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Storno" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch |
| msgid "Cancelled" |
| msgstr "Zrušeno" |
| |
| #. TRANSLATORS: same or newer update already applied |
| msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied." |
| msgstr "Tuto aktualizaci dbx už není možné použít, protože už je používána." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk |
| msgid "Cannot apply updates on live media" |
| msgstr "Aktualizace není možné provést při provozování systému z instalačního média (live)" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes |
| msgid "Changed" |
| msgstr "Změněno" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Checks cryptographic hash matches firmware" |
| msgstr "Zkontrolovat zda se kryptografický otisk shoduje s firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote checksum |
| msgid "Checksum" |
| msgstr "Kontrolní součet" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the |
| #. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free" |
| msgid "Choose a branch:" |
| msgstr "Zvolte větev firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose a device:" |
| msgstr "Vyberte zařízení:" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose a firmware type:" |
| msgstr "Zvolte typ firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose a release:" |
| msgstr "Vyberte verzi:" |
| |
| #. TRANSLATORS: get interactive prompt |
| msgid "Choose a volume:" |
| msgstr "Zvolte svazek:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Clears the results from the last update" |
| msgstr "Smazat výsledky z poslední aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Command not found" |
| msgstr "Příkaz nenalezen" |
| |
| #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor |
| msgid "Community supported" |
| msgstr "Podporováno komunitou" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Convert a firmware file" |
| msgstr "Převést soubor s firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: when the update was built |
| msgid "Created" |
| msgstr "Vytvořeno" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Critical" |
| msgstr "Kritická" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification |
| msgid "Cryptographic hash verification is available" |
| msgstr "Je k dispozici kryptografické ověření otisku dat" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of current firmware |
| msgid "Current version" |
| msgstr "Stávající verze" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "DEVICE-ID|GUID" |
| msgstr "IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update |
| msgid "DFU Utility" |
| msgstr "Nástroj pro práci s DFU" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Debugging Options" |
| msgstr "Předvolby ladění" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file |
| msgid "Decompressing…" |
| msgstr "Rozbalování…" |
| |
| #. TRANSLATORS: multiline description of device |
| msgid "Description" |
| msgstr "Popis" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Detach to bootloader mode" |
| msgstr "Odpojit do režimu zavaděče" |
| |
| #. TRANSLATORS: more details about the update link |
| msgid "Details" |
| msgstr "Podrobnosti" |
| |
| #. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know |
| #. works well |
| #. * together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC |
| msgid "Deviate from the best known configuration?" |
| msgstr "Odchýlit se od osvědčené kombinace verzí firmwarů všech zařízení?" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of device ability |
| msgid "Device Flags" |
| msgstr "Příznaky zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum |
| msgid "Device ID" |
| msgstr "Identifikátor zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device added:" |
| msgstr "Přidáno zařízení:" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device can recover flash failures" |
| msgstr "Zařízení se dovede vzpamatovat z nezdaru při zápisu firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated |
| msgid "Device changed:" |
| msgstr "Změněno zařízení:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware |
| msgid "Device firmware is required to have a version check" |
| msgstr "Je třeba, aby firmware zařízení měl kontrolu verze" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked |
| msgid "Device is locked" |
| msgstr "Zařízení je uzamčeno" |
| |
| #. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C |
| msgid "Device is required to install all provided releases" |
| msgstr "Zařízení vyžaduje instalaci všech poskytnutých vydání" |
| |
| #. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power |
| #. state |
| #. * or is out of wireless range |
| msgid "Device is unreachable" |
| msgstr "Zařízení není dosažitelné" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device remains usable during update |
| msgid "Device is usable for the duration of the update" |
| msgstr "Zařízení je možné používat i v průběhu aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged |
| msgid "Device removed:" |
| msgstr "Odebráno zařízení:" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing |
| msgid "Device stages updates" |
| msgstr "Zařízení podporuje rozfázované aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware |
| msgid "Device supports switching to a different branch of firmware" |
| msgstr "Zařízení podporuje přepínání mezi různými větvemi firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Device update method" |
| msgstr "Metoda aktualizace zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated |
| msgid "Device update needs activation" |
| msgstr "U daného zařízení je třeba nejdříve aktivovat režim aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one |
| msgid "Device will backup firmware before installing" |
| msgstr "Zařízení provede zálohu stávajícího firmware před instalací nového" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes |
| msgid "Device will not re-appear after update completes" |
| msgstr "Po dokončení aktualizace se zařízení hned znovu neobjeví" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of successful updates |
| msgid "Devices that have been updated successfully:" |
| msgstr "Zařízení, která byla úspěšně aktualizována:" |
| |
| #. TRANSLATORS: a list of failed updates |
| msgid "Devices that were not updated correctly:" |
| msgstr "Zařízení, která nebyla úspěšně aktualizována:" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device |
| #. * upgrade available due to missing on LVFS |
| msgid "Devices with no available firmware updates: " |
| msgstr "Zařízení, pro která nejsou k dispozici aktualizace firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade |
| #. * available |
| msgid "Devices with the latest available firmware version:" |
| msgstr "Zařízení s nejnovějšími dostupnými verzemi firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "Did not find any devices with matching GUIDs" |
| msgstr "Nenalezena žádná zařízení, která mají odpovídající GUID identifikátory" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| #. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "Zakázáno" |
| |
| msgid "Disabled fwupdate debugging" |
| msgstr "Vypnuto ladění fwupdate" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Disables a given remote" |
| msgstr "Zakázat daný vzdálený zdroj" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Display version" |
| msgstr "Zobrazit verzi" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for old metadata" |
| msgstr "Nekontrolovat stáří metadat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check for unreported history" |
| msgstr "Nekontrolovat nenahlášení historie" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check if download remotes should be enabled" |
| msgstr "Nekontrolovat zda by mělo být zapnuté stahování ze vzdálených zdrojů" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not check or prompt for reboot after update" |
| msgstr "Po aktualizaci nekontrolovat nebo se neptat na restart" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include log domain prefix" |
| msgstr "Nepřidávat předponu oblasti zaznamenávání" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Do not include timestamp prefix" |
| msgstr "Nepřidávat předponu s datem a časem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not perform device safety checks" |
| msgstr "Neprovádět přípravné kontroly zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Do not write to the history database" |
| msgstr "Nezapisovat do databáze historie" |
| |
| #. TRANSLATORS: should the branch be changed |
| msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?" |
| msgstr "Rozumíte důsledkům změny větve firmwaru?" |
| |
| #. TRANSLATORS: offer to disable this nag |
| msgid "Do you want to disable this feature for future updates?" |
| msgstr "Chcete pro budoucí aktualizace tuto funkci vypnout?" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata |
| msgid "Do you want to refresh this remote now?" |
| msgstr "Chcete nyní tento vzdálený zdroj znovu načíst?" |
| |
| #. TRANSLATORS: offer to stop asking the question |
| msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?" |
| msgstr "Chcete pro budoucí aktualizace odesílat hlášení automaticky?" |
| |
| #. TRANSLATORS: success |
| #. success |
| msgid "Done!" |
| msgstr "Hotovo!" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Downgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "Vrátit se ke starší verzi u %s a to z %s na %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Downgrades the firmware on a device" |
| msgstr "Vrátit firmware v zařízení na starší verzi" |
| |
| #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name |
| #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are |
| #. * version numbers e.g. "1.2.3" |
| #, c-format |
| msgid "Downgrading %s from %s to %s... " |
| msgstr "Vrací se %s z verze %s na starší %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Downgrading %s…" |
| msgstr "Vracení %s na starší verzi…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Download a file" |
| msgstr "Stáhnout si soubor" |
| |
| #. TRANSLATORS: downloading from a remote server |
| msgid "Downloading…" |
| msgstr "Stahování…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Dump SMBIOS data from a file" |
| msgstr "Vypsat data SMBIOS ze souboru" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Duration" |
| msgstr "Délka instalace" |
| |
| #. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition |
| msgid "ESP specified was not valid" |
| msgstr "Určený ESP oddíl není platný" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Enable firmware update support on supported systems" |
| msgstr "Povolit podporu aktualizace firmwaru na podporovaných systémech" |
| |
| #. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source |
| msgid "Enable new remote?" |
| msgstr "Povolit nový vzdálený zdroj?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Turn on the remote |
| msgid "Enable this remote?" |
| msgstr "Povolit tento vzdálený zdroj?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active and in use |
| #. TRANSLATORS: if the remote is enabled |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "Povoleno" |
| |
| msgid "Enabled fwupdate debugging" |
| msgstr "Zapnuto ladění fwupdate" |
| |
| #. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found |
| msgid "Enabled if hardware matches" |
| msgstr "Zapnuto pokud je odpovídající hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Enables a given remote" |
| msgstr "Povolit zadaný vzdálený zdroj" |
| |
| msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." |
| msgstr "Zapnutí této funkce je na vaše vlastní riziko. To znamená, že v případě problémů způsobených aktualizací je třeba, abyste se obrátili přímo na výrobce daného vybavení. Na adresu $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$ by měly být hlášeny pouze problémy s aktualizačním procesem jako takovým." |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Enabling this remote is done at your own risk." |
| msgstr "Povolení tohoto vzdáleného zdroje je na vaše vlastní riziko." |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Encrypted" |
| msgstr "Šifrováno" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME |
| msgid "Encrypted RAM" |
| msgstr "Šifrovaná RAM" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Erase all firmware update history" |
| msgstr "Smazat veškerou historii aktualizací firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips |
| msgid "Erasing…" |
| msgstr "Mazání…" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling |
| msgid "Exit after a small delay" |
| msgstr "Skončit po krátké prodlevě" |
| |
| #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling |
| msgid "Exit after the engine has loaded" |
| msgstr "Skončit po načtení výkonné části" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Export a firmware file structure to XML" |
| msgstr "Exportovat strukturu souboru s firmwarem do XML" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Extract a firmware blob to images" |
| msgstr "Rozbalit firmware z blobu do obrazů" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE" |
| msgstr "SOUBOR" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "SOUBOR [IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILE-IN FILE-OUT [SCRIPT] [OUTPUT]" |
| msgstr "VSTUPNÍ-SOUBOR VÝSTUPNÍ-SOUBOR [SCRIPT] [VÝSTUP]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME" |
| msgstr "SOUBOR" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY" |
| msgstr "SOUBOR CERTIFIKÁT SOUKROMÝ-KLÍČ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID" |
| msgstr "SOUBOR ALTERN-NÁZEV-ZAŘÍZENÍ|ALTERN-IDENTIF-ZAŘÍZENÍ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID [IMAGE-ALT-NAME|IMAGE-ALT-ID]" |
| msgstr "SOUBOR ALTERN-NÁZEV-ZAŘÍZENÍ|ALTENRN-IDENTIF-ZAŘÍZENÍ [ALTERN-NÁZEV-OBRAZU|ALTERN-IDENTIF-OBRAZU]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME DEVICE-ID" |
| msgstr "SOUBOR IDENTIFIKÁTOR-ZAŘÍZENÍ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]" |
| msgstr "SOUBOR POSUN DATA [TYP-FIRMWARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "SOUBOR [IDENTIFIKÁTOR-ZAŘÍZ|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]" |
| msgstr "SOUBOR [TYP-FIRMWARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]" |
| msgstr "ZDROJOVÝ-SOUBOR CÍLOVÝ-SOUBOR [ZDROJ-TYP-FIRMWARE] [CÍL-TYP-FIRMWARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]" |
| msgstr "SOUBOR|KONTROLNÍ-SOUČET1[,KONTROLNÍ-SOUČET2][,KONTROLNÍ-SOUČET3]" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Failed" |
| msgstr "Nezdařilo se" |
| |
| #. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update |
| msgid "Failed to apply update" |
| msgstr "Aktualizaci se nepodařilo provést" |
| |
| #. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon |
| msgid "Failed to connect to daemon" |
| msgstr "Nepodařilo se spojit s procesem služby" |
| |
| #. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline |
| msgid "Failed to get pending devices" |
| msgstr "Nepodařilo se získat čekající zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: we could not install for some reason |
| msgid "Failed to install firmware update" |
| msgstr "Aktualizaci firmware se nepodařilo nainstalovat" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| #. TRANSLATORS: could not read file |
| msgid "Failed to load local dbx" |
| msgstr "Nepodařilo se načíst místní dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds |
| msgid "Failed to load quirks" |
| msgstr "Načtení zvláštních požadavků (quirks) se nezdařilo" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not read existing system data |
| msgid "Failed to load system dbx" |
| msgstr "Nepodařilo se načíst systémové dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running |
| msgid "Failed to lock" |
| msgstr "Nepodařilo se uzamknout" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page |
| msgid "Failed to parse arguments" |
| msgstr "Zpracování argumentů se nezdařilo" |
| |
| #. TRANSLATORS: failed to read measurements file |
| msgid "Failed to parse file" |
| msgstr "Soubor se nepodařilo zpracovat" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page |
| msgid "Failed to parse flags for --filter" |
| msgstr "Nepodařilo se zpracovat příznaky pro --filter" |
| |
| #. TRANSLATORS: could not parse file |
| msgid "Failed to parse local dbx" |
| msgstr "Nepodařilo se zpracovat místní dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason |
| msgid "Failed to reboot" |
| msgstr "Nepodařilo se restartovat" |
| |
| #. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth |
| msgid "Failed to set splash mode" |
| msgstr "Nepodařilo se nastavit režim startovací obrazovky systému" |
| |
| #. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists |
| #. * in the users ESP -- which would be bad! |
| msgid "Failed to validate ESP contents" |
| msgstr "Nepodařilo se ověřit obsah ESP oddílu" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename" |
| msgstr "Soubor" |
| |
| #. TRANSLATORS: filename of the local file |
| msgid "Filename Signature" |
| msgstr "Podpis souboru" |
| |
| #. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file |
| msgid "Filename Source" |
| msgstr "Odkud soubor" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter |
| msgid "Filename required" |
| msgstr "Je zapotřebí zadat název souboru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'" |
| msgstr "Filtrovat podle sady příznaků zařízení (s tím, že předpona ~ slouží pro vynechání), např. 'internal,~needs-reboot' (vestavěné, nevyžadující restart)" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Firmware Base URI" |
| msgstr "Základ URI pro firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: program summary |
| msgid "Firmware Update D-Bus Service" |
| msgstr "Služba D-Bus pro aktualizaci firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Update Daemon" |
| msgstr "Proces služby pro aktualizaci firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "Firmware Utility" |
| msgstr "Nástroj pro práci s firmwary" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums |
| msgid "Firmware attestation" |
| msgstr "Atestace firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is already blocked" |
| msgstr "Firmware už je blokován" |
| |
| #. TRANSLATORS: user selected something not possible |
| msgid "Firmware is not already blocked" |
| msgstr "Firmware ještě není blokován" |
| |
| #. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1 |
| #, c-format |
| msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date." |
| msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date." |
| msgstr[0] "Metadata o firmwarech nebyla aktualizována už celý %u den a nemusí být proto aktuální." |
| msgstr[1] "Metadata o firmwarech nebyla aktualizována už celé %u dny a nemusí být proto aktuální." |
| msgstr[2] "Metadata o firmwarech nebyla aktualizována už celých %u dní a nemusí být proto aktuální." |
| msgstr[3] "Metadata o firmwarech nebyla aktualizována už celé %u dny a nemusí být proto aktuální." |
| |
| #. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr |
| #. refresh recently %1 is an already translated timestamp such |
| #. as 6 hours or 15 seconds |
| #, c-format |
| msgid "Firmware metadata last refresh: %s ago. Use --force to refresh again." |
| msgstr "Metadata ohledně firmwarů byla naposledy aktualizována před pouhými: %s. Pokud přesto chcete znovu načíst, použijte --force." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available |
| msgid "Firmware updates" |
| msgstr "Aktualizace firmware" |
| |
| msgid "Firmware updates are not supported on this machine." |
| msgstr "Aktualizace firmwaru nejsou na tomto počítači podporované." |
| |
| msgid "Firmware updates are supported on this machine." |
| msgstr "Aktualizace firmwaru jsou na tomto počítači podporované." |
| |
| #. TRANSLATORS: user needs to run a command |
| msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable" |
| msgstr "Aktualizace firmware jsou zakázané. Pokud je chcete povolit, spusťte „fwupdmgr unlock“" |
| |
| #. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled |
| msgid "Flags" |
| msgstr "Příznaky" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Force the action by relaxing some runtime checks" |
| msgstr "Vynutit akci uvolněním některých kontrol při vykonávání" |
| |
| msgid "Force the action ignoring all warnings" |
| msgstr "Ignorovat veškerá varování a navzdory jim akci vynutit" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Found" |
| msgstr "Nalezeno" |
| |
| #. TRANSLATORS: title text, shown as a warning |
| msgid "Full Disk Encryption Detected" |
| msgstr "Zjištěno celodiskové šifrování" |
| |
| #. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting |
| #. Windows |
| msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating" |
| msgstr "Při aktualizaci mohou být zneplatněna tajemství pro celodiskové šifrování" |
| |
| #. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware |
| msgid "GUID" |
| msgid_plural "GUIDs" |
| msgstr[0] "GUID" |
| msgstr[1] "GUID identifikátory" |
| msgstr[2] "GUID identifikátorů" |
| msgstr[3] "GUID identifikátory" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgctxt "A single GUID" |
| msgid "GUID" |
| msgstr "GUID" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all device flags supported by fwupd" |
| msgstr "Vypsat všechny příznaky zařízení podporované fwupd" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all devices that support firmware updates" |
| msgstr "Vypsat všechna zařízení podporující aktualizaci firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Get all enabled plugins registered with the system" |
| msgstr "Vypsat všechny povolené zásuvné moduly registrované v systému" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets details about a firmware file" |
| msgstr "Zjistit podrobnosti o souboru s firmwarem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the configured remotes" |
| msgstr "Zjistit nastavené vzdálené zdroje" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the host security attributes" |
| msgstr "Zjistit atributy zabezpečení hostitele" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Gets the list of approved firmware" |
| msgstr "Získat seznam schválených firmwarů" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the list of blocked firmware" |
| msgstr "Získat seznam blokovaných firmwarů" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the list of updates for connected hardware" |
| msgstr "Vypsat seznam aktualizací pro připojený hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the releases for a device" |
| msgstr "Vypsat vydání pro zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Gets the results from the last update" |
| msgstr "Vypsat výsledky z poslední aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "HWIDS-FILE" |
| msgstr "SOUBOR-S-IDENTIF-HARDWARE" |
| |
| #. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged |
| msgid "Hardware is waiting to be replugged" |
| msgstr "Hardware čeká na opětovné připojení" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "High" |
| msgstr "Vysoká" |
| |
| #. TRANSLATORS: title for host security events |
| msgid "Host Security Events" |
| msgstr "Události zabezpečení na hostiteli" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U' |
| msgid "Host Security ID:" |
| msgstr "Identifikátor zabezpečení hostitele:" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: |
| #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit |
| msgid "IOMMU" |
| msgstr "IOMMU" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "IOMMU device protection disabled" |
| msgstr "ochrana IOMMU zařízení vypnuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "IOMMU device protection enabled" |
| msgstr "ochrana IOMMU zařízení zapnuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: daemon is inactive |
| msgid "Idle…" |
| msgstr "Nečinné…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files" |
| msgstr "Při stahování souborů ignorovat některé nedostatky SSL certifikátů" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore firmware checksum failures" |
| msgstr "Ignorovat nesprávný kontrolní součet firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures" |
| msgstr "Ignorovat neshody firmware s hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device |
| msgid "Ignore validation safety checks" |
| msgstr "Ignorovat výsledky přípravných kontrol" |
| |
| #. TRANSLATORS: try to help |
| msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment" |
| msgstr "Ignorují se striktní SSL kontroly. Pokud chcete, aby se tak příště stalo automaticky, nastavte (a exportujte) proměnnou prostředí DISABLE_SSL_STRICT" |
| |
| #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply |
| msgid "Install Duration" |
| msgstr "Délka instalace" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a firmware blob on a device" |
| msgstr "Nainstalovat na zařízení binární soubor s firmwarem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Install a firmware file on this hardware" |
| msgstr "Nainstalovat soubor s firmwarem na tento hardware" |
| |
| msgid "Install old version of signed system firmware" |
| msgstr "Instalace starší verze podepsaného systémového firmware" |
| |
| msgid "Install old version of unsigned system firmware" |
| msgstr "Instalace starší verze nepodepsaného systémového firmware" |
| |
| msgid "Install signed device firmware" |
| msgstr "Instalace podepsaného firmwaru zařízení" |
| |
| msgid "Install signed system firmware" |
| msgstr "Instalace podepsaného systémového firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child |
| msgid "Install to parent device first" |
| msgstr "Nejprve nainstalovat do nadřazeného zařízení" |
| |
| msgid "Install unsigned device firmware" |
| msgstr "Instalace nepodepsaného firmwaru zařízení" |
| |
| msgid "Install unsigned system firmware" |
| msgstr "Instalace nepodepsaného systémového firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed |
| msgid "Installing Firmware…" |
| msgstr "Instalace firmware…" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot |
| msgid "Installing firmware update…" |
| msgstr "Instaluje se aktualizace firmwaru…" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Installing on %s…" |
| msgstr "Instalace na %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces |
| msgid "Installing this update may also void any device warranty." |
| msgstr "Instalace této aktualizace také může zneplatnit jakékoli záruky na zařízení." |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel |
| msgid "Intel BootGuard" |
| msgstr "Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block |
| msgid "Intel BootGuard ACM protected" |
| msgstr "Chráněno Intel BootGuard ACM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * OTP = one time programmable |
| msgid "Intel BootGuard OTP fuse" |
| msgstr "Jednorázové trvalé přepnutí (OTP fuse) pro Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * error policy is what to do on failure |
| msgid "Intel BootGuard error policy" |
| msgstr "Co Intel BootGuard udělá v případě chyb" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, |
| #. * verified boot refers to the way the boot process is verified |
| msgid "Intel BootGuard verified boot" |
| msgstr "Ověřované zavádění s Intel BootGuard" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * active means being used by the OS |
| msgid "Intel CET Active" |
| msgstr "Intel CET aktivní" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, |
| #. * enabled means supported by the processor |
| msgid "Intel CET Enabled" |
| msgstr "Intel CET podporováno" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: Direct Connect Interface (DCI) allows |
| #. * debugging of Intel processors using the USB3 port |
| msgid "Intel DCI debugger" |
| msgstr "Ladicí nástroj pro Intel DCI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention |
| msgid "Intel SMAP" |
| msgstr "Intel SMAP" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily |
| msgid "Internal device" |
| msgstr "Vestavěné zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Invalid" |
| msgstr "Neplatné" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is older |
| msgid "Is downgrade" |
| msgstr "Je starší verzí" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode |
| msgid "Is in bootloader mode" |
| msgstr "Je v režimu zavaděče firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: version is newer |
| msgid "Is upgrade" |
| msgstr "Je novější verzí" |
| |
| #. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE |
| msgid "Issue" |
| msgid_plural "Issues" |
| msgstr[0] "Problém" |
| msgstr[1] "Problémy" |
| msgstr[2] "Problémů" |
| msgstr[3] "Problémy" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "KEY,VALUE" |
| msgstr "KLÍČ,HODNOTA" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel is no longer tainted" |
| msgstr "Jádro už není pozměněno" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel is tainted" |
| msgstr "Jádro je pozměněno" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel lockdown disabled" |
| msgstr "Uzamčení jádra vypnuto" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Kernel lockdown enabled" |
| msgstr "Uzamčení jádra zapnuto" |
| |
| #. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7 |
| msgid "Keyring" |
| msgstr "Klíčenka" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "LOCATION" |
| msgstr "UMÍSTĚNÍ" |
| |
| #. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified |
| msgid "Last modified" |
| msgstr "Naposledy změněno" |
| |
| #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash |
| msgid "Less than one minute remaining" |
| msgstr "Zbývá méně než jedna minuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc |
| msgid "License" |
| msgstr "Licence" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" |
| msgstr "Linux Vendor Firmware Service (stabilní firmware)" |
| |
| msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)" |
| msgstr "Linux Vendor Firmware Service (testovací firmware)" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not |
| msgid "Linux kernel" |
| msgstr "Linuxové jádro" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel |
| msgid "Linux kernel lockdown" |
| msgstr "Uzamčení linuxového jádra" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition |
| msgid "Linux swap" |
| msgstr "Linuxový odkládací prostor" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "List entries in dbx" |
| msgstr "Vypsat položky v dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "List supported firmware updates" |
| msgstr "Vypsat podporované aktualizace firmwarů" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "List the available firmware types" |
| msgstr "Vypsat typy firmwaru, které jsou k dispozici" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Lists files on the ESP" |
| msgstr "Vypsat soubory na ESP oddílu" |
| |
| #. TRANSLATORS: parsing the firmware information |
| msgid "Loading…" |
| msgstr "Načítání…" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Locked" |
| msgstr "Zamčeno" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Low" |
| msgstr "Nízká" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine |
| msgid "MEI manufacturing mode" |
| msgstr "režim pro výrobce v MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the |
| #. * "override" is the physical PIN that can be driven to |
| #. * logic high -- luckily it is probably not accessible to |
| #. * end users on consumer boards |
| msgid "MEI override" |
| msgstr "hw přepnutí MEI" |
| |
| msgid "MEI version" |
| msgstr "Verze MEI" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Manually enable specific plugins" |
| msgstr "Ručně zapnout konkrétní zásuvné moduly" |
| |
| #. TRANSLATORS: the release urgency |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Střední" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata Signature" |
| msgstr "Podpis metadat" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote URI |
| msgid "Metadata URI" |
| msgstr "URI pro metadata" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service." |
| msgstr "Metadata lze získat ze služby Linux Vendor Firmware Service." |
| |
| #. TRANSLATORS: smallest version number installable on device |
| msgid "Minimum Version" |
| msgstr "Nejstarší použitelná verze" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| #, c-format |
| msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead" |
| msgstr "Nesoulad verzí procesu služby a klienta, namísto toho použijte %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf |
| msgid "Modifies a daemon configuration value" |
| msgstr "Změnit hodnotu v nastavení procesu služby" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Modifies a given remote" |
| msgstr "Změnit zadaný vzdálený zdroj" |
| |
| msgid "Modify a configured remote" |
| msgstr "Upravit nastavený vzdálený zdroj" |
| |
| msgid "Modify daemon configuration" |
| msgstr "Upravit nastavení procesu služby" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Monitor the daemon for events" |
| msgstr "Sledovat události v procesu služby" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Mounts the ESP" |
| msgstr "Připojit ESP oddíl" |
| |
| #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
| msgid "NOTE: This program may only work correctly as root" |
| msgstr "POZN.: Tento program může správně fungovat jen pod uživatelem root" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware |
| msgid "Needs a reboot after installation" |
| msgstr "Po instalaci vyžaduje restart" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Needs reboot" |
| msgstr "Vyžaduje restart" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware |
| msgid "Needs shutdown after installation" |
| msgstr "Po instalaci vyžaduje vypnutí" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of new firmware |
| msgid "New version" |
| msgstr "Nová verze" |
| |
| #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do |
| msgid "No action specified!" |
| msgstr "Není zadána žádné akce!" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available |
| #. * %1 is the device name |
| #, c-format |
| msgid "No downgrades for %s" |
| msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné starší verze" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No firmware IDs found" |
| msgstr "Nenalezeny žádné identifikátory firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded |
| msgid "No hardware detected with firmware update capability" |
| msgstr "Nezjištěn žádný hardware vybavený pro aktualizaci firmware v něm." |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing found |
| msgid "No plugins found" |
| msgstr "Nebyl nalezen žádný zásuvný modul" |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No releases available" |
| msgstr "Nejsou k dispozici žádná vydání" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why no metadata available |
| msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." |
| msgstr "V tuto chvíli nejsou povolené žádné vzdálené zdroje, takže nejsou k dispozici žádná metadata." |
| |
| #. TRANSLATORS: no repositories to download from |
| msgid "No remotes available" |
| msgstr "Nejsou k dispozici žádné vzdálené zdroje" |
| |
| msgid "No updates available for remaining devices" |
| msgstr "Pro zbývající zařízení nejsou k dispozici žádné aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing was updated offline |
| msgid "No updates were applied" |
| msgstr "Nebyly provedeny žádné aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy |
| msgid "Not approved" |
| msgstr "Neschváleno" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not found" |
| msgstr "Nenalezeno" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "Nepodporováno" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "OK" |
| msgstr "V pořádku" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests |
| msgid "OK!" |
| msgstr "OK!" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only show single PCR value" |
| msgstr "Zobrazit pouze jedinou PCR hodnotu" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Only use IPFS when downloading files" |
| msgstr "IFPS použít pouze při stahování souborů" |
| |
| #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot |
| #. * be downgraded or reinstalled with the existing version |
| msgid "Only version upgrades are allowed" |
| msgstr "Zařízení umožňuje pouze aktualizace na novější verze" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Output in JSON format" |
| msgstr "Výstup ve formátu JSON" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Override the default ESP path" |
| msgstr "Přepsat výchozí popis umístění na ESP oddílu" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "PATH" |
| msgstr "POPIS-UMÍSTĚNÍ" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Parse and show details about a firmware file" |
| msgstr "Zpracovat a zobrazit podrobnosti o souboru s firmwarem" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading new dbx from the update |
| msgid "Parsing dbx update…" |
| msgstr "Zpracovávání aktualizace dbx…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system |
| msgid "Parsing system dbx…" |
| msgstr "Zpracovávání systémového dbx…" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Password" |
| msgstr "Heslo" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Patch a firmware blob at a known offset" |
| msgstr "Opravit blob firmware na známém posunu" |
| |
| msgid "Payload" |
| msgstr "Obsah" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Pending" |
| msgstr "Čeká" |
| |
| #. TRANSLATORS: console message when not using plymouth |
| msgid "Percentage complete" |
| msgstr "Dokončeno procent" |
| |
| #. TRANSLATORS: prompt to apply the update |
| msgid "Perform operation?" |
| msgstr "Provést operaci" |
| |
| #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical |
| #. metal thing |
| msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." |
| msgstr "Než budete pokračovat, zajistěte si, abyste měli k dispozici záchranný klíč pro svazek." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question |
| #, c-format |
| msgid "Please enter a number from 0 to %u: " |
| msgstr "Zadejte prosím číslo od 0 do %u:" |
| |
| #. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users |
| msgid "Plugin dependencies missing" |
| msgstr "Chybí komponenty, na kterých zásuvný modul závisí" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack |
| msgid "Pre-boot DMA protection" |
| msgstr "Ochrana přímého přístupu do paměti před startem operačního systému" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" |
| msgstr "Ochrana přímého přístupu do paměti před startem operačního systému je vypnuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" |
| msgstr "Ochrana přímého přístupu do paměti před startem operačního systému je zapnuta" |
| |
| #. TRANSLATORS: version number of previous firmware |
| msgid "Previous version" |
| msgstr "Předchozí verze" |
| |
| msgid "Print the version number" |
| msgstr "Vypsat číslo verze" |
| |
| msgid "Print verbose debug statements" |
| msgstr "Vypsat podrobná ladicí hlášení" |
| |
| #. TRANSLATORS: the numeric priority |
| msgid "Priority" |
| msgstr "Priorita" |
| |
| msgid "Proceed with upload?" |
| msgstr "Pokračovat v nahrávání?" |
| |
| #. TRANSLATORS: a non-free software license |
| msgid "Proprietary" |
| msgstr "Proprietární" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Query for firmware update support" |
| msgstr "Dotázat se na podporu aktualizace firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "REMOTE-ID" |
| msgstr "IDENTIFIKÁTOR-VZDÁLENÉHO-ZDROJE" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "REMOTE-ID KEY VALUE" |
| msgstr "HODNOTA KLÍČE IDENTIF-VZDÁLENÉHO-ZDROJE" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read a firmware blob from a device" |
| msgstr "Vyčíst blob firmwaru ze zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read firmware from device into a file" |
| msgstr "Vyčíst firmware ze zařízení a zapsat ho do souboru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Read firmware from one partition into a file" |
| msgstr "Vyčíst firmware z jednoho oddílu do souboru" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Reading from %s…" |
| msgstr "Čtení z %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: reading from the flash chips |
| msgid "Reading…" |
| msgstr "Čtení…" |
| |
| #. TRANSLATORS: console message when not using plymouth |
| msgid "Rebooting…" |
| msgstr "Restartování…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Refresh metadata from remote server" |
| msgstr "Aktualizovat metadata ze vzdáleného serveru" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 is a version string |
| #, c-format |
| msgid "Reinstall %s to %s?" |
| msgstr "Přeinstalovat %s na %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall current firmware on the device" |
| msgstr "Přeinstalovat stávající firmware na zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Reinstall firmware on a device" |
| msgstr "Přeinstalovat firmware na zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name |
| #. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number |
| #. * e.g. "1.2.3" |
| #, c-format |
| msgid "Reinstalling %s with %s... " |
| msgstr "Přeinstalovává se %s na %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source |
| msgid "Release Branch" |
| msgstr "Větev vydání" |
| |
| #. TRANSLATORS: release attributes |
| msgid "Release Flags" |
| msgstr "Příznaky vydání" |
| |
| #. TRANSLATORS: the exact component on the server |
| msgid "Release ID" |
| msgstr "Identif. vydání" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server the file is coming from |
| #. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing |
| msgid "Remote ID" |
| msgstr "Identif. vzdáleného zdroje" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Replace data in an existing firmware file" |
| msgstr "Nahradit data ve stávajícím souboru s firmwarem" |
| |
| #. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports |
| msgid "Report URI" |
| msgstr "URI pro hlášení" |
| |
| #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server |
| msgid "Reported to remote server" |
| msgstr "Nahlášeno na vzdálený server" |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up |
| msgid "Required efivarfs filesystem was not found" |
| msgstr "Nebyl nalezen potřebný souborový systém efivarfs" |
| |
| #. TRANSLATORS: not required for this system |
| msgid "Required hardware was not found" |
| msgstr "Požadovaný hardware nenalezen" |
| |
| #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user |
| msgid "Requires a bootloader" |
| msgstr "Vyžaduje ruční přepnutí do zavaděče firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet |
| msgid "Requires internet connection" |
| msgstr "Vyžaduje připojení k Internetu" |
| |
| #. TRANSLATORS: reboot to apply the update |
| msgid "Restart now?" |
| msgstr "Restartovat nyní?" |
| |
| #. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart |
| msgid "Restart the daemon to make the change effective?" |
| msgstr "Restartovat proces služby, aby se změny uplatnily?" |
| |
| #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W |
| msgid "Restarting device…" |
| msgstr "Restartování zařízení…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Return all the hardware IDs for the machine" |
| msgstr "Vypsat všechny identifikátory hardwaru počítače" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information." |
| msgstr "Podrobnosti získáte spuštěním `fwupdmgr get-upgrades`." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD |
| msgid "Run `fwupdmgr sync-bkc` to complete this action." |
| msgstr "Pokud chcete vyřešit tuto část, spusťte `fwupdmgr sync-bkc`" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob" |
| msgstr "Při použití install-blob spustit zásuvný modul rutina vyčištění složeného" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob" |
| msgstr "Při použití install-blob spustit zásuvný modul rutina připravení složeného" |
| |
| #. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin |
| msgid "Running kernel is too old" |
| msgstr "Provozované jádro systému je příliš staré" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the HSI suffix |
| msgid "Runtime Suffix" |
| msgstr "Přípona běhového prostředí" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS Descriptor" |
| msgstr "Popisovač SPI BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI BIOS region" |
| msgstr "Oblast SPI BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI lock" |
| msgstr "SPI uzamčení" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer |
| msgid "SPI write" |
| msgstr "SPI zápis" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "PODSYSTÉM OVLADAČ [IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs" |
| msgstr "Uložit soubor který umožňuje vytváření identifikátorů hardware" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Save device state into a JSON file between executions" |
| msgstr "Mezi vykonáními uložit stav zařízení do JSON souboru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Schedule installation for next reboot when possible" |
| msgstr "Pokud je to možné, naplánovat instalaci na příští restart" |
| |
| #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot |
| msgid "Scheduling…" |
| msgstr "Plánování aktualizace…" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Secure Boot disabled" |
| msgstr "Secure Boot vypnut" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "Secure Boot enabled" |
| msgstr "Secure Boot zapnut" |
| |
| #. TRANSLATORS: %s is a link to a website |
| #, c-format |
| msgid "See %s for more information." |
| msgstr "Podrobnosti viz %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: Device has been chosen by the daemon for the user |
| msgid "Selected device" |
| msgstr "Vybrané zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user |
| msgid "Selected volume" |
| msgstr "Vybraný svazek" |
| |
| #. TRANSLATORS: serial number of hardware |
| msgid "Serial Number" |
| msgstr "Sériové číslo" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Set the debugging flag during update" |
| msgstr "Během aktualizace nastavit příznak ladění" |
| |
| #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin |
| msgid "Sets the list of approved firmware" |
| msgstr "Nastavuje seznam schválených firmwarů" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Share firmware history with the developers" |
| msgstr "Sdílet historii firmwaru s vývojáři" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show all results" |
| msgstr "Zobrazit všechny výsledky" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show client and daemon versions" |
| msgstr "Zobrazit verzi klienta a procesu služby" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for daemon development |
| msgid "Show daemon verbose information for a particular domain" |
| msgstr "Zobrazit podrobnější informace z procesu služby pro konkrétní oblast" |
| |
| #. TRANSLATORS: turn on all debugging |
| msgid "Show debugging information for all domains" |
| msgstr "Zapnout vypisování ladicích informací pro všechny oblasti" |
| |
| #. TRANSLATORS: for the --verbose arg |
| msgid "Show debugging options" |
| msgstr "Zobrazit předvolby ladění" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show devices that are not updatable" |
| msgstr "Zobrazit zařízení, která nelze aktualizovat" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show extra debugging information" |
| msgstr "Zobrazovat doplňující informace pro ladění" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Show history of firmware updates" |
| msgstr "Zobrazit historii aktualizací firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for plugin development |
| msgid "Show plugin verbose information" |
| msgstr "Zobrazit podrobné informace o zásuvném modulu" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show the calculated version of the dbx" |
| msgstr "Zobrazit vypočtenou verzi dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show the debug log from the last attempted update" |
| msgstr "Zobrazit záznam ladicích informací z posledního pokusu o aktualizaci" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Show the information of firmware update status" |
| msgstr "Zobrazit informace o stavu aktualizace firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update |
| msgid "Shutdown now?" |
| msgstr "Vypnout nyní?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sign a firmware with a new key" |
| msgstr "Podepsat firmware novým klíčem" |
| |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Podepsat data klientským certifikátem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgctxt "command-description" |
| msgid "Sign data using the client certificate" |
| msgstr "Podepsat data klientským certifikátem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" |
| msgstr "Podepsat nahraná data klientským certifikátem" |
| |
| msgid "Signature" |
| msgstr "Podpis" |
| |
| #. TRANSLATORS: file size of the download |
| msgid "Size" |
| msgstr "Velikost" |
| |
| #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM |
| msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." |
| msgstr "Při aktualizaci tohoto firmware, mohou být některá tajemství, uložená v rámci platformy, zneplatněna." |
| |
| #. TRANSLATORS: source (as in code) link |
| msgid "Source" |
| msgstr "Zdroj" |
| |
| msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" |
| msgstr "Zadejte identifikátor(y) výrobce/produktu DFU zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Specify the dbx database file" |
| msgstr "Zadejte soubor dbx databáze" |
| |
| msgid "Specify the number of bytes per USB transfer" |
| msgstr "Zadejte počet bajtů pro jednotlivé přenosy přes USB sběrnici" |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Success" |
| msgstr "Úspěch" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new |
| #. * firmware take effect, usually after updating offline |
| msgid "Successfully activated all devices" |
| msgstr "Všechna zařízení úspěšně aktivována" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully disabled remote" |
| msgstr "Vzdálený zdroj úspěšně zakázán" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information |
| #. * about available firmware on the remote server |
| msgid "Successfully downloaded new metadata: " |
| msgstr "Nová metadata úspěšně stažena:" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled and refreshed remote" |
| msgstr "Vzdálený zdroj úspěšně povolen a znovu načten" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully enabled remote" |
| msgstr "Vzdálený zdroj úspěšně povolen" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message |
| msgid "Successfully installed firmware" |
| msgstr "Firmware úspěšně nainstalován" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value |
| msgid "Successfully modified configuration value" |
| msgstr "Hodnota v nastavení úspěšně změněna" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change |
| msgid "Successfully modified remote" |
| msgstr "Vzdálený zdroj úspěšně změněn" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too |
| msgid "Successfully refreshed metadata manually" |
| msgstr "Metadata úspěšně ručně aktualizována" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums |
| msgid "Successfully updated device checksums" |
| msgstr "Kontrolní součty pro zařízení úspěšně zaktualizovány" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded |
| #. * success and/or failure reports to the remote server |
| #, c-format |
| msgid "Successfully uploaded %u report" |
| msgid_plural "Successfully uploaded %u reports" |
| msgstr[0] "Úspěšně odesláno %u hlášení" |
| msgstr[1] "Úspěšně odeslána %u hlášení" |
| msgstr[2] "Úspěšně odesláno %u hlášení" |
| msgstr[3] "Úspěšně odeslána %u hlášení" |
| |
| #. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums |
| msgid "Successfully verified device checksums" |
| msgstr "Kontrolní součty pro zařízení úspěšně ověřeny" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line summary of device |
| msgid "Summary" |
| msgstr "Souhrn" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Supported" |
| msgstr "Podporováno" |
| |
| #. TRANSLATORS: Is found in current metadata |
| msgid "Supported on remote server" |
| msgstr "Podporováno na vzdáleném serveru" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state |
| msgid "Suspend-to-idle" |
| msgstr "Uspat do nečinnosti" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: sleep state |
| msgid "Suspend-to-ram" |
| msgstr "Uspat do paměti" |
| |
| #. TRANSLATORS: show and ask user to confirm -- |
| #. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name |
| #, c-format |
| msgid "Switch branch from %s to %s?" |
| msgstr "Přepnout větev z %s na %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Switch the firmware branch on the device" |
| msgstr "Přepnout větev firmware na zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration" |
| msgstr "Synchronizovat verze firmwarů do stavu osvědčené kombinace" |
| |
| #. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet |
| msgid "System requires external power source" |
| msgstr "Počítač vyžaduje externí napájení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "TEXT" |
| msgstr "TEXT" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction" |
| msgstr "Rekonstrukce TPM PCR0" |
| |
| #. TRANSLATORS: HSI event title |
| msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" |
| msgstr "Rekonstrukce TPM PCR0 není platná" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be |
| #. empty |
| msgid "TPM empty PCRs" |
| msgstr "Prázdné PCR registry v TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module |
| msgid "TPM v2.0" |
| msgstr "TPM v2.0" |
| |
| #. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3 |
| msgid "Tag" |
| msgid_plural "Tags" |
| msgstr[0] "Štítek" |
| msgstr[1] "Štítky" |
| msgstr[2] "Štítků" |
| msgstr[3] "Štítky" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Tainted" |
| msgstr "„Poskrvněno“" |
| |
| msgid "Target" |
| msgstr "Cíl" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Test a device using a JSON manifest" |
| msgstr "Vyzkoušet zařízení pomocí JSON manifestu" |
| |
| #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ |
| msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." |
| msgstr "LVFS je bezplatná služba, které funguje jako nezávislý právní subjekt a nemá žádné vazby na systém $OS_RELEASE:NAME$. Kompatibilita aktualizací firmware s připojenými zařízeními, či vámi používaným systémem, nemusí být poskytovatelem vámi používané distribuce ověřována. Veškerý firmware je poskytován pouze přímo od výrobců daného vybavení." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem |
| msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction." |
| msgstr "PCR0 v TPM se liší od rekonstrukce." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user is SOL for support... |
| msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!" |
| msgstr "Proces služby načetl spustitelný kód, pocházející od třetí strany. Vývojáři původního procesu služby už proto jeho podporu nemají ve svých rukou!" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is for the device tests, %1 is the device |
| #. * version, %2 is what we expected |
| #, c-format |
| msgid "The device version did not match: got %s, expected %s" |
| msgstr "Verze zařízení neodpovídá: obdrženo %s, očekáváno %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name |
| #, c-format |
| msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor." |
| msgstr "Firmware z %s nepochází od %s (výrobce daného hardware)." |
| |
| #. TRANSLATORS: try to help |
| msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail." |
| msgstr "Systémové hodiny nemají správný čas – stahování souborů se kvůli tomu nemusí zdařit." |
| |
| #. TRANSLATORS: naughty vendor |
| msgid "The vendor did not supply any release notes." |
| msgstr "Výrobce neposkytl žádné poznámky k vydání." |
| |
| #. TRANSLATORS: nothing to show |
| msgid "There are no blocked firmware files" |
| msgstr "Nejsou zde žádné blokované soubory s firmware" |
| |
| #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by |
| #. * the domain administrator |
| msgid "There is no approved firmware." |
| msgstr "Není k dispozici žádný schválený firmware." |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the |
| #. command name, e.g. `fwupdmgr sync-bkc` |
| #, c-format |
| msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed." |
| msgstr "Vykonáním příkazu %s bude toto zařízení vráceno zpět na verzi %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: the vendor did not upload this |
| msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor." |
| msgstr "Tento firmware je poskytován členy komunity LVFS a není poskytován (ani podporován) původním výrobcem hardware." |
| |
| #. TRANSLATORS: unsupported build of the package |
| msgid "This package has not been validated, it may not work properly." |
| msgstr "Tento balíček nebyl ověřen – může se stát, že nebude fungovat správně." |
| |
| #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user |
| msgid "This program may only work correctly as root" |
| msgstr "Tento program může správně fungovat jen pod uživatelem root" |
| |
| msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." |
| msgstr "Tento vzdálený zdroj obsahuje firmware, který už sice je možné šířit, ale zatím je u výrobce stále ještě ve stádiu testování. Měli byste si zajistit, že znáte způsob, jak se ručně vrátit ke starší verzi firmwaru, kdyby při aktualizaci došlo k nezdaru." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix |
| msgid "This system has HSI runtime issues." |
| msgstr "Tento systém má problémy s běhovým prostředím HSI." |
| |
| #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level |
| msgid "This system has a low HSI security level." |
| msgstr "Tento systém má nízkou úroveň zabezpečení HSI." |
| |
| #. TRANSLATORS: description of dbxtool |
| msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates." |
| msgstr "Tento nástroj správci umožňuje provádět UEFI dbx aktualizace." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation." |
| msgstr "Tento nástroj správci umožňuje provádět ladění operace UpdateCapsule." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware." |
| msgstr "Tento nástroj správci umožňuje dotazovat a ovládat proces služby fwupd a tím provádět akce jako např. instalaci nebo návrat ke starší verzi firmware." |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system." |
| msgstr "Tento nástroj správci umožňuje použít zásuvné moduly pro fwupd bez toho, aby se instalovaly na hostitelský systém." |
| |
| #. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff |
| msgid "This tool can only be used by the root user" |
| msgstr "Tento nástroj může používat pouze uživatel s oprávněními na úrovni správce systému (root)" |
| |
| #. TRANSLATORS: CLI description |
| msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware." |
| msgstr "Tento nástroj vyčte ze systémového firmwaru záznam událostí v TPM a zpracuje ho." |
| |
| #. TRANSLATORS: the update state of the specific device |
| msgid "Transient failure" |
| msgstr "Přechodný nezdar" |
| |
| #. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server |
| msgid "Trusted metadata" |
| msgstr "Důvěryhodná metadata" |
| |
| #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server |
| msgid "Trusted payload" |
| msgstr "Důvěryhodný obsah" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local |
| msgid "Type" |
| msgstr "Typ" |
| |
| #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users |
| msgid "UEFI ESP partition not detected or configured" |
| msgstr "Nezjištěn (či nenastaven) UEFI ESP oddíl" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "UEFI Firmware Utility" |
| msgstr "Nástroj pro práci s UEFI firmwarem" |
| |
| #. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature |
| msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup" |
| msgstr "Nejsou k dispozici (nebo jsou vypnuté v nastavení firmware) aktualizace typu UEFI capsule" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "UEFI dbx Utility" |
| msgstr "Nástroj pro UEFI dbx" |
| |
| #. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode |
| msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode" |
| msgstr "UEFI firmware není možné aktualizovat, pokud je přepnutý do režimu legacy BIOS" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine |
| msgid "UEFI platform key" |
| msgstr "Klíč platformy v UEFI" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI |
| msgid "UEFI secure boot" |
| msgstr "UEFI secure boot" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| msgid "Unable to connect to service" |
| msgstr "Nedaří se připojit ke službě" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unbind current driver" |
| msgstr "Odpojit stávající ovladač" |
| |
| #. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user |
| msgid "Unblocking firmware:" |
| msgstr "Odblokovává se firmware:" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unblocks a specific firmware from being installed" |
| msgstr "Odblokovat instalaci konkrétního firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unencrypted" |
| msgstr "Nešifrováno" |
| |
| #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown |
| #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update |
| #. TRANSLATORS: unknown release urgency |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Neznámo" |
| |
| #. TRANSLATORS: Name of hardware |
| msgid "Unknown Device" |
| msgstr "Neznámé zařízení" |
| |
| msgid "Unlock the device to allow access" |
| msgstr "Odemknout zařízení a umožnit tak do něj přístup" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Unlocked" |
| msgstr "Odemčeno" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unlocks the device for firmware access" |
| msgstr "Odemknout zařízení pro přístup k firmwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Unmounts the ESP" |
| msgstr "Odpojit ESP oddíl" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Unset the debugging flag during update" |
| msgstr "Během aktualizace zrušit příznak ladění" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s" |
| msgstr "Nepodporovaná verze procesu služby %s, verze klienta je %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Untainted" |
| msgstr "„Neposkvrněno“" |
| |
| #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode |
| msgid "Updatable" |
| msgstr "Možné aktualizovat" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message from last update attempt |
| msgid "Update Error" |
| msgstr "Chyba při aktualizaci" |
| |
| #. TRANSLATORS: helpful messages from last update |
| #. TRANSLATORS: helpful messages for the update |
| msgid "Update Message" |
| msgstr "Zpráva z aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending" |
| msgid "Update State" |
| msgstr "Stav aktualizace" |
| |
| #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message |
| msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" |
| msgstr "Problém s nezdařenou aktualizací je už znám, další informace naleznete na této adrese:" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata |
| msgid "Update now?" |
| msgstr "Aktualizovat nyní?" |
| |
| #. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode |
| msgid "Update requires a reboot" |
| msgstr "Aktualizace vyžaduje restart" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents" |
| msgstr "Aktualizovat uložený kryptografický otisk stávajícím obsahem ROM paměti" |
| |
| msgid "Update the stored device verification information" |
| msgstr "Aktualizovat uložené informace ohledně ověření správnosti pro zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Update the stored metadata with current contents" |
| msgstr "Aktualizovat uložená metadata stávajícím obsahem" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified" |
| msgstr "Aktualizuje firmware veškerých zadaných zařízení na nejnovější verzi, případně na všech zařízeních, pokud nejsou žádná vyjmenována" |
| |
| msgid "Updating" |
| msgstr "Aktualizuje se" |
| |
| #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name |
| #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are |
| #. * version numbers e.g. "1.2.3" |
| #, c-format |
| msgid "Updating %s from %s to %s... " |
| msgstr "Aktualizuje se %s z verze %s na %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is a device name |
| #, c-format |
| msgid "Updating %s…" |
| msgstr "Aktualizace %s…" |
| |
| #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available |
| #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings |
| #, c-format |
| msgid "Upgrade %s from %s to %s?" |
| msgstr "Přejít na novější verzi u %s a to z %s na %s?" |
| |
| #. TRANSLATORS: ask the user to upload |
| msgid "Upload report now?" |
| msgstr "Odeslat hlášení nyní?" |
| |
| #. TRANSLATORS: explain why we want to upload |
| msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices." |
| msgstr "Posíláním hlášení o firmwarech pomůžete výrobcům hardwaru rychle rozpoznat nezdařené a úspěšné aktualizace na zařízeních, tak jak jsou provozována v reálných podmínkách." |
| |
| #. TRANSLATORS: how important the release is |
| msgid "Urgency" |
| msgstr "Naléhavost" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help |
| msgid "Use fwupdmgr --help for help" |
| msgstr "Nápovědu si zobrazíte použitím příkazu fwupdmgr --help" |
| |
| #. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help |
| msgid "Use fwupdtool --help for help" |
| msgstr "Nápovědu obdržíte spuštěním fwupdtool --help" |
| |
| #. TRANSLATORS: command line option |
| msgid "Use quirk flags when installing firmware" |
| msgstr "Při instalaci firmware použít příznaky pro kompatibilitu (quirk)" |
| |
| #. TRANSLATORS: User has been notified |
| msgid "User has been notified" |
| msgstr "Uživatel byl upozorněn" |
| |
| #. TRANSLATORS: remote filename base |
| msgid "Username" |
| msgstr "Uživatelské jméno" |
| |
| msgid "VID:PID" |
| msgstr "IDENTIF-VÝROBCE:IDENTIF-PRODUKTU" |
| |
| #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result |
| msgid "Valid" |
| msgstr "Platné" |
| |
| #. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition |
| msgid "Validating ESP contents…" |
| msgstr "Ověřování obsahu ESP oddílu…" |
| |
| #. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China') |
| msgid "Variant" |
| msgstr "Varianta" |
| |
| #. TRANSLATORS: manufacturer of hardware |
| msgid "Vendor" |
| msgstr "Výrobce" |
| |
| #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly |
| msgid "Verifying…" |
| msgstr "Ověřování zapsaného…" |
| |
| #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx |
| msgid "Version" |
| msgstr "Verze" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is a prefix on the console |
| msgid "WARNING:" |
| msgstr "VAROVÁNÍ:" |
| |
| #. TRANSLATORS: waiting for device to do something |
| msgid "Waiting…" |
| msgstr "Čekání…" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Watch for hardware changes" |
| msgstr "Sledovat změny hardwaru" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Write firmware from file into device" |
| msgstr "Zapsat firmware ze souboru do zařízení" |
| |
| #. TRANSLATORS: command description |
| msgid "Write firmware from file into one partition" |
| msgstr "Zapsat firmware ze souboru do jednoho oddílu" |
| |
| #. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware |
| msgid "Writing file:" |
| msgstr "Zapisování souboru:" |
| |
| #. TRANSLATORS: writing to the flash chips |
| msgid "Writing…" |
| msgstr "Zapisování…" |
| |
| #. TRANSLATORS: show the user a warning |
| msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices." |
| msgstr "Kompatibilita aktualizací firmware s připojenými zařízeními, či vámi používaným systémem, nemusí být poskytovatelem vámi používané distribuce ověřována. " |
| |
| #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name |
| #, c-format |
| msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s." |
| msgstr "Použitím tohoto firmware může být hardware poškozen a instalací tohoto vydání může být ztracena záruka od %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and |
| #. is a set |
| #. * of firmware that works together |
| #, c-format |
| msgid "Your system is set up to the BKC of %s." |
| msgstr "Váš systém má osvědčené uspořádání %s." |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[CHECKSUM]" |
| msgstr "[KONTROLNÍ-SOUČET]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID]" |
| msgstr "[IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]" |
| msgstr "[IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID] [VĚTEV]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]" |
| msgstr "[SOUBOR PODPIS_SOUBORU IDENTIF-VZDÁLENÉHO-ZDROJE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]" |
| msgstr "[SOUBOR1] [SOUBOR2]" |
| |
| #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes |
| msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]" |
| msgstr "[SOUBOR-S-SMBIOS|SOUBOR-S-IDENTIF-HARDWARE]" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset |
| msgid "default" |
| msgstr "výchozí" |
| |
| #. TRANSLATORS: program name |
| msgid "fwupd TPM event log utility" |
| msgstr "fwupd nástroj pro práci se záznamy událostí v TPM" |
| |
| #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct |
| msgid "fwupd plugins" |
| msgstr "zásuvné moduly pro fwupd" |