blob: 8ca4ef70e560b9907b2adde63f9bb127ccb3b9c9 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017-2019
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f menit tersisa"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "Pembaruan Baterai %s"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system bootup
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "Pembaruan Microcode CPU %s"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "Pembaruan Kamera %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Pembaruan Konfigurasi %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Pembaruan ME Konsumen %s"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Pembaruan Pengontrol %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Pembaruan ME Korporat %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "Pembaruan Perangkat %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Pembaruan Pengontrol Tertanam %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "Pembaruan Papan Ketik %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "Pembaruan ME %s"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "Pembaruan Tetikus %s"
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
#. * PCI card, not the logical wired connection
#, c-format
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Pembaruan Antar Muka Jaringan %s"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
msgstr "Pembaruan Pengontrol Penyimpanan %s"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "Pembaruan Sistem %s"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
#, c-format
msgid "%s TPM Update"
msgstr "Pembaruan TPM %s"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "Pembaruan Pengontrol Thunderbolt %s"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Pembaruan Touchpad %s"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Pembaruan %s"
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating."
msgstr "%s dan semua perangkat yang terhubung mungkin tidak dapat digunakan saat memperbarui."
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s appeared: %s"
msgstr "%s muncul: %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
#. key".
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
#, c-format
msgid "%s changed: %s → %s"
msgstr "%s berubah: %s → %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
#. region".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s menghilang: %s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
msgstr "%s mode manufaktur"
#. TRANSLATORS: warn the user before
#. * updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s harus tetap terhubung selama pembaruan untuk menghindari kerusakan."
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine
#. * name
#, c-format
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s harus tetap terhubung ke sumber tenaga selama pembaruan untuk menghindari kerusakan."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s override"
msgstr "%s menimpa"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s v%s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "versi %s"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u hari"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "%u perangkat memiliki pembaruan firmware."
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u jam"
#. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now
#, c-format
msgid "%u local device supported"
msgid_plural "%u local devices supported"
msgstr[0] "%u perangkat lokal didukung"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u menit"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u detik"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(usang)"
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
msgid "Action Required:"
msgstr "Tindakan Diperlukan:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Mengaktifkan perangkat"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Aktifkan perangkat yang tertunda"
msgid "Activate the new firmware on the device"
msgstr "Aktifkan firmware baru pada perangkat"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update"
msgstr "Mengaktifkan pemutakhiran firmware"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update for"
msgstr "Mengaktifkan pembaruan firmware untuk"
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
msgid "Age"
msgstr "Usia"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "Setuju dan aktifkan remote?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias ke %s"
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
#. versions,
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
msgstr "Semua perangkat dengan tipe yang sama akan diperbarui pada saat yang sama"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Izinkan penuruntingkatan versi firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
msgstr "Izinkan menginstal ulang versi firmware yang ada"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow switching firmware branch"
msgstr "Perbolehkan beralih cabang firmware"
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
msgid "An update requires a reboot to complete."
msgstr "Suatu pembaruan memerlukan boot ulang agar lengkap."
#. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Pembaruan membutuhkan sistem untuk dimatikan untuk menyelesaikan."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Answer yes to all questions"
msgstr "Menjawab ya untuk semua pertanyaan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply firmware updates"
msgstr "Terapkan pembaruan firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Terapkan pembaruan bahkan ketika tidak disarankan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Menerapkan berkas pembaruan"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Menerapkan pembaruan…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Firmware yang disetujui:"
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
msgid "Ask again next time?"
msgstr "Tanya lagi lain kali?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Cantolkan ke mode firmware"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Mengautentikasi…"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Authentication details are required"
msgstr "Detail otentikasi diperlukan"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menuruntingkatkan firmware pada perangkat lepas pasang"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menuruntingkatkan firmware pada mesin ini"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengubah sebuah remote yang ditata yang dipakai untuk pembaruan firmware"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengubah konfigurasi daemon"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengatur daftar firmware yang disetujui"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menandatangani data menggunakan sertifikat klien"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk beralih ke versi firmware baru"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk membuka kunci suatu perangkat"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan firmware pada perangkat lepas pasang"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan firmware pada mesin ini"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan checksum tersimpan bagi perangkat"
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
msgid "Automatic Reporting"
msgstr "Pelaporan Otomatis"
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
msgid "Automatically upload every time?"
msgstr "Unggah secara otomatis setiap kali?"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST"
msgstr "BUILDER-XML NAMABERKAS-DST"
msgid "BYTES"
msgstr "BYTE"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Mengikat driver kernel baru"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "Berkas firmware yang diblokir:"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Memblokir firmware:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Memblokir firmware tertentu agar tidak diinstal"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Versi Bootloader"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
msgid "Branch"
msgstr "Cabang"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Build berkas firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build firmware using a sandbox"
msgstr "Bangun firmware memakai suatu sandbox"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "Tidak dapat diterapkan karena pembaruan dbx telah diterapkan."
#. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk
msgid "Cannot apply updates on live media"
msgstr "Tidak dapat menerapkan pembaruan di media live"
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Diubah"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Memeriksa apakah hash kriptografis cocok dengan firmware"
#. TRANSLATORS: remote checksum
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
msgid "Choose a branch:"
msgstr "Pilih cabang:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a device:"
msgstr "Pilih suatu peranti:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a firmware type:"
msgstr "Pilih tipe firmware:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a release:"
msgstr "Pilih sebuah rilis:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a volume:"
msgstr "Pilih volume:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Membersihkan hasil dari pemutakhiran terakhir"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "Perintah tidak ditemukan"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Mengonversi berkas firmware"
#. TRANSLATORS: when the update was built
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "Verifikasi hash kriptografis tersedia"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Versi saat ini"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "DEVICE-ID|GUID"
msgstr "ID-PERANTI|GUID"
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
msgid "DFU Utility"
msgstr "Utilitas DFU"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opsi Pengawakutuan"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Mendekompresi…"
#. TRANSLATORS: multiline description of device
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Lepaskan ke mode bootloader"
#. TRANSLATORS: more details about the update link
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Flag Perangkat"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "ID Perangkat"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Perangkat ditambahkan:"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device can recover flash failures"
msgstr "Perangkat dapat memulihkan kegagalan flash"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Perangkat diubah:"
#. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware
msgid "Device firmware is required to have a version check"
msgstr "Firmware perangkat harus memiliki pemeriksaan versi"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "Perangkat terkunci"
#. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C
msgid "Device is required to install all provided releases"
msgstr "Perangkat perlu menginstal semua rilis yang disediakan"
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
#. state
#. * or is out of wireless range
msgid "Device is unreachable"
msgstr "Perangkat tidak terjangkau"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "Perangkat dapat digunakan selama durasi pembaruan"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Perangkat dilepas:"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device stages updates"
msgstr "Pembaruan tahap perangkat"
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
msgstr "Perangkat mendukung beralih ke cabang firmware yang berbeda"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Device update method"
msgstr "Metode pembaruan perangkat"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "Pembaruan perangkat membutuhkan aktivasi"
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
msgid "Device will backup firmware before installing"
msgstr "Perangkat akan mencadangkan firmware sebelum menginstal"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Perangkat tidak akan muncul kembali setelah pembaruan selesai"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Peranti yang sukses diperbarui:"
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Peranti yang tidak diperbarui dengan benar:"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
msgid "Devices with no available firmware updates: "
msgstr "Perangkat tanpa pembaruan firmware yang tersedia: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
msgstr "Perangkat dengan versi firmware terbaru yang tersedia:"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "Did not find any devices with matching GUIDs"
msgstr "Tidak menemukan perangkat dengan GUID yang cocok"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
msgid "Disabled fwupdate debugging"
msgstr "Dinonaktifkan fwupdate debugging"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Menonaktifkan remote yang diberikan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Display version"
msgstr "Tampilkan versi"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "Jangan periksa untuk metadata lama"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "Jangan periksa untuk riwayat yang tak dilaporkan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check if download remotes should be enabled"
msgstr "Jangan periksa apakah remote unduhan harus diaktifkan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check or prompt for reboot after update"
msgstr "Jangan memeriksa atau meminta reboot setelah pembaruan"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include log domain prefix"
msgstr "Jangan sertakan awalan domain log"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include timestamp prefix"
msgstr "Jangan sertakan awalan stempel waktu"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not perform device safety checks"
msgstr "Jangan melakukan pemeriksaan keamanan perangkat"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Jangan menulis ke basis data riwayat"
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
msgstr "Apakah Anda memahami konsekuensi dari mengubah cabang firmware?"
#. TRANSLATORS: offer to disable this nag
msgid "Do you want to disable this feature for future updates?"
msgstr "Apakah Anda ingin menonaktifkan fitur ini untuk pembaruan di masa mendatang?"
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
msgid "Do you want to refresh this remote now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyegarkan remote ini sekarang?"
#. TRANSLATORS: offer to stop asking the question
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengunggah laporan secara otomatis untuk pembaruan di masa mendatang?"
#. TRANSLATORS: success
#. success
msgid "Done!"
msgstr "Selesai!"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Menuruntingkatkan %s dari %s ke %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Menuruntingkatkan firmware pada suatu peranti"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
msgstr "Menuruntingkatkan %s dari %s ke %s... "
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Menuruntingkatkan %s…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Download a file"
msgstr "Unduh suatu berkas"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Mengunduh…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Curahkan data SMBIOS dari suatu berkas"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
msgid "ESP specified was not valid"
msgstr "ESP yang ditentukan tidak valid"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
msgstr "Aktifkan dukungan pembaruan firmware pada sistem yang didukung"
#. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source
msgid "Enable new remote?"
msgstr "Aktifkan remote baru?"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "Aktifkan remote ini?"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan"
msgid "Enabled fwupdate debugging"
msgstr "Diaktifkan debugging fwupdate"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Mengaktifkan remote yang diberikan"
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Mengaktifkan fungsi ini dilakukan dengan risiko Anda sendiri, yang berarti Anda harus menghubungi produsen peralatan asli Anda mengenai masalah yang disebabkan oleh pembaruan ini. Hanya masalah dengan proses pembaruan itu sendiri yang harus diajukan pada $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "Mengaktifkan remote ini dilakukan dengan risiko Anda sendiri."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Terenkripsi"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM terenkripsi"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Menghapus semua riwayat pembaruan firmware"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Menghapus…"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Keluar setelah mesin telah dimuat"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export a firmware file structure to XML"
msgstr "Mengekspor struktur berkas firmware ke XML"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Mengekstrak blob firmware ke image"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "BERKAS [ID-PERANTI|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE-IN FILE-OUT [SCRIPT] [OUTPUT]"
msgstr "BERKAS-MASUK BERKAS-KELUAR [SKRIP] [KELUARAN]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMABERKAS"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
msgstr "NAMABERKAS SERTIFIKAT KUNCI-PRIVAT"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID"
msgstr "NAMABERKAS NAMA-ALT-PERANGKAT|ID-ALT-PERANGKAT"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID [IMAGE-ALT-NAME|IMAGE-ALT-ID]"
msgstr "NAMABERKAS NAMA-ALT-PERANGKAT|ID-ALT-PERANGKAT [NAMA-ALT-IMAGE|ID-ALT-IMAGE]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ID"
msgstr "NAMABERKAS ID-PERANTI"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "NAMABERKAS [ID-PERANTI|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "NAMABERKAS [TIPE-FIRMWARE]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]"
msgstr "NAMABERKAS-SRC NAMABERKAS-DST [TIPE-FIRMWARE-SRC] [TIPE-FIRMWARE-DST]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
msgstr "NAMABERKAS|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Gagal menerapkan pembaruan"
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Gagal menyambung ke daemon"
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
msgid "Failed to get pending devices"
msgstr "Gagal mendapatkan perangkat yang tertunda"
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
msgid "Failed to install firmware update"
msgstr "Gagal menginstal pembaruan firmware"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Gagal memuat dbx lokal"
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
msgid "Failed to load quirks"
msgstr "Gagal memuat quirk"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Gagal memuat dbx sistem"
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
msgid "Failed to lock"
msgstr "Gagal mengunci"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Gagal mengurai argumen"
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Gagal mengurai berkas"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse flags for --filter"
msgstr "Gagal mengurai flag untuk --filter"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Gagal mengurai dbx lokal"
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
msgid "Failed to reboot"
msgstr "Gagal reboot"
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
msgid "Failed to set splash mode"
msgstr "Gagal mengatur mode splash"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Gagal memvalidasi konten ESP"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename Signature"
msgstr "Tanda Tangan Nama Berkas"
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
msgid "Filename Source"
msgstr "Sumber Nama Berkas"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Nama berkas diperlukan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
msgstr "Memfilter dengan suatu set flag perangkat menggunakan awalan ~ untuk mengecualikan, mis. 'internal, ~needs-reboot'"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "URI Basis Firmware"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "Layanan D-Bus Pemutakhiran Firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Daemon Pemutakhiran Firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Utilitas Firmware"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Pengesahan firmware"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Firmware sudah diblokir"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is not already blocked"
msgstr "Firmware belum diblokir"
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
#, c-format
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
msgstr[0] "Metadata firmware belum diperbarui selama %uhari dan mungkin tidak mutakhir."
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
#. refresh recently %1 is an already translated timestamp such
#. as 6 hours or 15 seconds
#, c-format
msgid "Firmware metadata last refresh: %s ago. Use --force to refresh again."
msgstr "Penyegaran terakhir metadata firmware: %s yang lalu. Gunakan --force untuk menyegarkan lagi."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Pemutakhiran firmware"
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
msgstr "Pembaruan firmware tidak didukung pada mesin ini."
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
msgstr "Pembaruan firmware didukung pada mesin ini."
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable"
msgstr "Pembaruan firmware dinonaktifkan; jalankan 'fwupdmgr unlock' untuk mengaktifkan"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
msgstr "Paksa tindakan dengan merelaksasi beberapa pemeriksaan runtime"
msgid "Force the action ignoring all warnings"
msgstr "Paksa tindakan mengabaikan semua peringatan"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Ditemukan"
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "Enkripsi Disk Lengkap Terdeteksi"
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
#. Windows
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
msgstr "Rahasia enkripsi disk lengkap mungkin jadi tidak valid saat memperbarui"
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
msgstr[0] "GUID"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "A single GUID"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Dapatkan semua flag perangkat yang didukung oleh fwupd"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Dapatkan semua perangkat yang mendukung pemutakhiran firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Dapatkan semua plugin yang diaktifkan yang terdaftar dengan sistem"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Dapatkan rincian tentang suatu berkas firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Dapatkan remote-remote yang terkonfigurasi"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Mendapatkan atribut keamanan host"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Dapatkan daftar firmware yang disetujui"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Mendapatkan daftar firmware yang diblokir"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Dapatkan daftar pemutakhiran bagi perangkat keras yang tersambung"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Mendapatkan rilis-rilis bagi sebuah peranti"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Mendapatkan hasil dari pemutakhiran terakhir"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "HWIDS-FILE"
msgstr "BERKAS-HWIDS"
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Perangkat keras sedang menunggu untuk ditancapkan kembali"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. TRANSLATORS: title for host security events
msgid "Host Security Events"
msgstr "Kejadian Keamanan Host"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "ID Keamanan Host:"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection disabled"
msgstr "Proteksi perangkat IOMMU dinonaktifkan"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection enabled"
msgstr "Proteksi perangkat IOMMU diaktifkan"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Menganggur…"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files"
msgstr "Abaikan pemeriksaan ketat SSL saat mengunduh berkas"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware checksum failures"
msgstr "Abaikan kegagalan checksum firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
msgstr "Abaikan kegagalan ketidakcocokan perangkat keras firmware"
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
msgid "Ignore validation safety checks"
msgstr "Mengbaikan pemeriksaan keamanan validasi"
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
msgstr "Mengabaikan pemeriksaan ketat SSL, untuk melakukan ini secara otomatis di masa depan, eksporlah DISABLE_SSL_STRICT di lingkungan Anda"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Durasi Instalasi"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware blob on a device"
msgstr "Instal blob firmware pada perangkat"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware file on this hardware"
msgstr "Pasang suatu berkas firmware pada perangkat keras ini"
msgid "Install old version of signed system firmware"
msgstr "Menginstal versi lama firmware sistem yang ditandatangani"
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
msgstr "Menginstal versi lama firmware sistem yang tidak ditandatangani"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Pasang firmware perangkat yang ditandatangani"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Pasang firmware sistem yang ditandatangani"
#. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child
msgid "Install to parent device first"
msgstr "Instal ke perangkat induk terlebih dahulu"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Pasang firmware perangkat yang tak ditandatangani"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Pasang firmware sistem yang tak ditandatangani"
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
msgid "Installing Firmware…"
msgstr "Menginstal Firmware…"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Sedang memasang pembaruan firmware…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Memasang pada %s…"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "Intel BootGuard terproteksi ACM"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * OTP = one time programmable
msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
msgstr "Intel BootGuard OTP fuse"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Kebijakan kesalahan Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Boot terverifikasi Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * active means being used by the OS
msgid "Intel CET Active"
msgstr "Intel CET Aktif"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
msgid "Intel CET Enabled"
msgstr "Intel CET Diaktifkan"
#. TRANSLATORS: Title: Direct Connect Interface (DCI) allows
#. * debugging of Intel processors using the USB3 port
msgid "Intel DCI debugger"
msgstr "Debugger Intel DCI"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "Intel SMAP"
msgstr "Intel SMAP"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Perangkat internal"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Tak valid"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Sedang dalam mode bootloader"
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
msgid "Issue"
msgid_plural "Issues"
msgstr[0] "Masalah"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "KEY,VALUE"
msgstr "KUNCI,NILAI"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown disabled"
msgstr "Penguncian kernel dinonaktifkan"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown enabled"
msgstr "Penguncian kernel diaktifkan"
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
msgid "Keyring"
msgstr "Keyring"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "LOCATION"
msgstr "LOKASI"
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
msgid "Last modified"
msgstr "Modifikasi terakhir"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Kurang dari satu menit tersisa"
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "Layanan Firmware Vendor Linux (firmware stabil)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Layanan Firmware Vendor Linux (firmware uji)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Kernel Linux"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux kernel lockdown"
msgstr "Penguncian kernel Linux"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Membuat daftar entri di dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List supported firmware updates"
msgstr "Daftar pembaruan firmware yang didukung"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Daftar tipe firmware yang tersedia"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Daftar berkas di ESP"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "Mode manufaktur MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
msgid "MEI override"
msgstr "MEI menimpa"
msgid "MEI version"
msgstr "Versi MEI"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Manually enable specific plugins"
msgstr "Aktifkan plugin tertentu secara manual"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Tanda Tangan Metadata"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "URI Metadata"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metadata dapat diperoleh dari Layanan Firmware Vendor Linux."
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
msgid "Minimum Version"
msgstr "Versi Minimum"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Daemon dan klien tidak cocok, gunakan %s sebagai gantinya"
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
msgid "Modifies a daemon configuration value"
msgstr "Memodifikasi nilai konfigurasi daemon"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Mengubah suatu remote yang diberikan"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Ubah suatu remote yang ditata"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Ubah konfigurasi daemon"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Pantau daemon untuk kejadian"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Kait ESP"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Membutuhkan reboot setelah instalasi"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Needs reboot"
msgstr "Perlu reboot"
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Perlu dimatikan setelah instalasi"
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
msgid "New version"
msgstr "Versi baru"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Tidak ada tindakan yang ditentukan!"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
#. * %1 is the device name
#, c-format
msgid "No downgrades for %s"
msgstr "Tidak ada penuruntingkatan untuk %s"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Tidak ada ID firmware yang ditemukan"
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Tidak terdeteksi perangkat keras dengan kapabilitas pemutakhiran firmware"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No plugins found"
msgstr "Tidak ada plugin yang ditemukan"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Tidak ada rilis yang tersedia"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "Saat ini tidak ada remote yang diaktifkan sehingga metadata tidak tersedia."
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No remotes available"
msgstr "Tidak ada remote yang tersedia"
msgid "No updates available for remaining devices"
msgstr "Tidak ada pembaruan yang tersedia untuk perangkat yang tersisa"
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
msgid "No updates were applied"
msgstr "Tidak ada pembaruan yang diterapkan"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Tak didukung"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Hanya tampilkan nilai PCR tunggal"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only use IPFS when downloading files"
msgstr "Hanya menggunakan IPFS saat mengunduh berkas"
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
msgid "Only version upgrades are allowed"
msgstr "Hanya peningkatan versi yang diizinkan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Output in JSON format"
msgstr "Keluaran dalam format JSON"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Timpa path ESP default"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Uraikan dan tampilkan detail tentang berkas firmware"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "Mengurai pembaruan dbx…"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "Mengurai dbx sistem…"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
msgid "Payload"
msgstr "Payload"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
msgid "Percentage complete"
msgstr "Persentase selesai"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "Lakukan operasi?"
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
#. metal thing
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
msgstr "Pastikan Anda memiliki kunci pemulihan volume sebelum melanjutkan."
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Silakan masukkan angka dari 0 hingga %u: "
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Dependensi plugin kurang"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Perlindungan DMA pra-boot"
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Versi sebelumnya"
msgid "Print the version number"
msgstr "Cetak nomor versi"
msgid "Print verbose debug statements"
msgstr "Cetak pernyataan awakutu rinci"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Lanjutkan mengunggah?"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietari"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Query for firmware update support"
msgstr "Menanyakan dukungan pembaruan firmware"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID"
msgstr "ID-REMOTE"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID KEY VALUE"
msgstr "ID-REMOTE KUNCI NILAI"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Baca blob firmware dari perangkat"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from device into a file"
msgstr "Baca firmware dari perangkat ke dalam suatu berkas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from one partition into a file"
msgstr "Baca firmware dari satu partisi ke dalam suatu berkas"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Membaca dari %s…"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Membaca…"
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
msgid "Rebooting…"
msgstr "Reboot…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Segarkan metadata dari server remote"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
#, c-format
msgid "Reinstall %s to %s?"
msgstr "Pasang ulang %s ke %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Menginstal ulang firmware saat ini di perangkat"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Menginstal ulang firmware pada perangkat"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
#. * e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Reinstalling %s with %s... "
msgstr "Memasang ulang %s dengan %s... "
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
msgid "Release Branch"
msgstr "Cabang Rilis"
#. TRANSLATORS: the server the file is coming from
#. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing
msgid "Remote ID"
msgstr "ID Remote"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace data in an existing firmware file"
msgstr "Gantikan data dalam suatu berkas firmware yang telah ada"
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
msgid "Report URI"
msgstr "URI Lapor"
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
msgid "Reported to remote server"
msgstr "Dilaporkan ke server remote"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Sistem berkas efivarfs yang diperlukan tidak ditemukan"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "Perangkat keras yang diperlukan tidak ditemukan"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Membutuhkan bootloader"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Memerlukan koneksi internet"
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
msgid "Restart now?"
msgstr "Mulai ulang sekarang?"
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "Mulai ulang daemon untuk membuat perubahan itu efektif?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Memulai ulang perangkat…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Memberikan kembalian semua ID perangkat keras bagi mesin"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
msgstr "Jalankan `fwupdmgr get-upgrade` untuk informasi lebih lanjut."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
msgstr "Menjalankan rutin pembersihan komposit plugin saat menggunakan install-blob"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Menjalankan rutin persiapan komposit saat menggunakan install-blob"
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
msgid "Running kernel is too old"
msgstr "Kernel yang sedang berjalan terlalu tua"
#. TRANSLATORS: this is the HSI suffix
msgid "Runtime Suffix"
msgstr "Akhiran Runtime"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "Deskriptor BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "Wilayah BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "SPI kunci"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "SPI tulis"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "SUBSISTEM DRIVER [ID-PERANTI|GUID]"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Menyimpan berkas yang memungkinkan pembuatan ID perangkat keras"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Simpan status perangkat ke berkas JSON di antara eksekusi"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Menjadwalkan instalasi untuk boot ulang selanjutnya bila mungkin"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Menjadwalkan…"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Secure Boot diaktifkan"
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
#, c-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Lihat %s untuk informasi lebih lanjut."
#. TRANSLATORS: Device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Perangkat yang dipilih"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Volume yang dipilih"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the debugging flag during update"
msgstr "Atur flag debugging selama pembaruan"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Setel daftar firmware yang disetujui"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Membagikan riwayat firmware dengan para pengembang"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Tampilkan semua hasil"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Tampilkan versi daemon dan klien"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
msgstr "Tampilkan informasi daemon rinci untuk domain tertentu"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all domains"
msgstr "Tampilkan informasi debug untuk semua domain"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Tampilkan opsi debugging"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Tampilkan peranti yang tidak dapat dimutakhirkan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan ekstra"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Tampilkan riwayat pembaruan firmware"
#. TRANSLATORS: this is for plugin development
msgid "Show plugin verbose information"
msgstr "Tampilkan informasi rinci pengaya"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Memperlihatkan versi terhitung dari dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
msgstr "Tampilkan log debug dari pembaruan yang terakhir kali dicoba"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the information of firmware update status"
msgstr "Tampilkan informasi status pembaruan firmware"
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
msgid "Shutdown now?"
msgstr "Matikan sekarang?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sign a firmware with a new key"
msgstr "Menandatangani firmware dengan kunci baru"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Tanda tangani data menggunakan sertifikat klien"
#. TRANSLATORS: command description
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Tanda tangani data menggunakan sertifikat klien"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
msgstr "Menanda tangani data yang diunggah dengan sertifikat klien"
msgid "Signature"
msgstr "Tanda Tangan"
#. TRANSLATORS: file size of the download
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
msgstr "Beberapa rahasia platform mungkin menjadi tidak valid saat memperbarui firmware ini."
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
msgstr "Tentukan ID Produk/Vendor perangkat DFU"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Menentukan berkas basis data dbx"
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
msgstr "Tentukan jumlah byte per transfer USB"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
#. * firmware take effect, usually after updating offline
msgid "Successfully activated all devices"
msgstr "Berhasil mengaktifkan semua perangkat"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully disabled remote"
msgstr "Remote yang berhasil dinonaktifkan"
#. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information
#. * about available firmware on the remote server
msgid "Successfully downloaded new metadata: "
msgstr "Metadata baru berhasil diunduh: "
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled and refreshed remote"
msgstr "Berhasil mengaktifkan dan menyegarkan remote"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled remote"
msgstr "Remote yang berhasil diaktifkan"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully installed firmware"
msgstr "Firmware berhasil diinstal"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "Nilai konfigurasi yang berhasil dimodifikasi"
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
msgid "Successfully modified remote"
msgstr "Remote yang berhasil dimodifikasi"
#. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too
msgid "Successfully refreshed metadata manually"
msgstr "Metadata berhasil disegarkan secara manual"
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
msgid "Successfully updated device checksums"
msgstr "Checksum perangkat berhasil diperbarui"
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
#. * success and/or failure reports to the remote server
#, c-format
msgid "Successfully uploaded %u report"
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
msgstr[0] "Berhasil mengunggah %u laporan"
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
msgid "Successfully verified device checksums"
msgstr "Checksum perangkat berhasil diverifikasi"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Didukung"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Didukung di server remote"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Suspend-to-idle"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Suspend-to-ram"
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
#, c-format
msgid "Switch branch from %s to %s?"
msgstr "Beralih cabang dari %s ke %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Beralih cabang firmware pada perangkat"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Sistem membutuhkan sumber daya eksternal"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "TEXT"
msgstr "TEKS"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "Rekonstruksi TPM PCR0"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Tainted"
msgstr "Ternoda"
msgid "Target"
msgstr "Target"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a device using a JSON manifest"
msgstr "Menguji perangkat menggunakan manifest JSON"
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS adalah layanan gratis yang beroperasi sebagai badan hukum independen dan tidak memiliki koneksi dengan $OS_RELEASE:NAME$. Distributor Anda mungkin belum memverifikasi pembaruan firmware untuk kompatibilitas dengan sistem Anda atau perangkat yang terhubung. Semua firmware hanya disediakan oleh pabrikan peralatan asli."
#. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
msgstr "TPM PCR0 berbeda dengan rekonstruksi."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "Daemon telah memuat kode pihak ke-3 dan tidak lagi didukung oleh pengembang hulu!"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests, %1 is the device
#. * version, %2 is what we expected
#, c-format
msgid "The device version did not match: got %s, expected %s"
msgstr "Versi perangkat tidak cocok: mendapat %s, diharapkan %s"
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "Firmware dari %s tidak disediakan oleh %s, vendor perangkat keras."
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
msgstr "Jam sistem belum diatur dengan benar dan mengunduh berkas mungkin gagal."
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Tidak ada berkas firmware yang diblokir"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
msgstr "Tidak ada firmware yang disetujui."
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
msgstr "Paket ini belum divalidasi, mungkin tidak berfungsi dengan baik."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Program ini hanya dapat berfungsi dengan benar sebagai root"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Remote ini berisi firmware yang tidak diembargo, tetapi masih sedang diuji oleh vendor perangkat keras. Anda harus memastikan Anda memiliki cara untuk menurunkan versi firmware secara manual jika pembaruan firmware gagal."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
msgid "This system has HSI runtime issues."
msgstr "Sistem ini memiliki masalah runtime HSI."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
msgid "This system has a low HSI security level."
msgstr "Sistem ini memiliki tingkat keamanan HSI yang rendah."
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "Alat ini memungkinkan administrator untuk menerapkan pembaruan UEFI dbx."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation."
msgstr "Alat ini memungkinkan administrator untuk men-debug operasi UpdateCapsule."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware."
msgstr "Alat ini memungkinkan administrator untuk kuiri dan mengontrol daemon fwupd, yang memungkinkan mereka untuk melakukan tindakan seperti menginstal atau menurun-tingkatkan firmware."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
msgstr "Alat ini memungkinkan administrator untuk menggunakan plugin fwupd tanpa diinstal pada sistem host."
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Alat ini hanya bisa dipakai oleh pengguna root"
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
msgstr "Alat ini akan membaca dan mengurai log kejadian TPM dari firmware sistem."
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Transient failure"
msgstr "Kegagalan transien"
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "Partisi UEFI ESP tidak terdeteksi atau dikonfigurasi"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "Utilitas Firmware UEFI"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
msgstr "Pembaruan kapsul UEFI tidak tersedia atau diaktifkan dalam penyiapan firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Utilitas dbx UEFI"
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
msgstr "Firmware UEFI tidak dapat diperbarui dalam mode BIOS warisan"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI platform key"
msgstr "Kunci platform UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "Boot aman UEFI"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke layanan"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Lepas ikatan driver saat ini"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Membuka blokir firmware:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Membuka blokir firmware tertentu agar tidak diinstal"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Tidak terenkripsi"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Perangkat Tidak Dikenal"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Buka kunci perangkat untuk mengizinkan akses"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Tak terkunci"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Membuka kunci perangkat bagi akses firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Lepas kait ESP"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Batalkan flag debugging selama pembaruan"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Versi daemon tidak didukung %s, versi klien adalah %s"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Untainted"
msgstr "Tidak ternoda"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Dapat diperbarui"
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
msgid "Update Error"
msgstr "Kesalahan Pembaruan"
#. TRANSLATORS: helpful messages from last update
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Pesan Pembaruan"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "Keadaan Pembaruan"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Kegagalan pembaruan adalah masalah yang telah diketahui, kunjungi URL ini untuk informasi lebih lanjut:"
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Perbarui sekarang?"
#. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode
msgid "Update requires a reboot"
msgstr "Pembaruan membutuhkan reboot"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
msgstr "Memperbarui hash kriptografi yang disimpan dengan konten ROM saat ini"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Mutakhirkan informasi verifikasi perangkat yang tersimpan"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Perbarui metadata yang disimpan dengan konten saat ini"
msgid "Updating"
msgstr "Memutakhirkan"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Updating %s from %s to %s... "
msgstr "Memutakhirkan %s dari %s ke %s... "
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Memutakhirkan %s…"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Meningkatkan %s dari %s ke %s?"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Upload report now?"
msgstr "Unggah laporan sekarang?"
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Mengunggah laporan firmware membantu vendor perangkat keras untuk dengan cepat mengidentifikasi pembaruan yang gagal dan berhasil pada perangkat nyata."
#. TRANSLATORS: how important the release is
msgid "Urgency"
msgstr "Urgensi"
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
msgstr "Gunakan fwupdmgr --help untuk bantuan"
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
msgid "Use fwupdtool --help for help"
msgstr "Gunakan fwupdtool --help untuk bantuan"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
msgstr "Gunakan flag quirk ketika menginstal firmware"
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "Pengguna telah diberitahu"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
msgid "VID:PID"
msgstr "VID:PID"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Memvalidasi konten ESP…"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Varian"
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Verifikasi…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
msgid "WARNING:"
msgstr "PERINGATAN:"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Menunggu…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Awasi perubahan perangkat keras"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into device"
msgstr "Tulis firmware dari berkas ke dalam perangkat"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into one partition"
msgstr "Tulis firmware dari berkas ke dalam suatu partisi"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Menulis berkas:"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Menulis…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Distributor Anda mungkin belum memverifikasi pembaruan firmware untuk kompatibilitas dengan sistem Anda atau perangkat yang terhubung."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Perangkat keras Anda mungkin rusak menggunakan firmware ini, dan menginstal rilis ini dapat membatalkan garansi apa pun dengan %s."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
msgstr "[CHECKSUM]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "[ID-PERANTI|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
msgstr "[ID-PERANTI|GUID] [CABANG]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
msgstr "[BERKAS TTD_BERKAS ID-REMOTE]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
msgstr "[NAMABERKAS1] [NAMABERKAS2]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
msgstr "[BERKAS-SMBIOS|BERKAS-HWIDS]"
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "baku"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "Utilitas log kejadian TPM fwupd"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "plugin fwupd"