blob: 5a3d7030d97cf0bd350075d22ce8add870aabe6c [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] " Falta %.0f minuto"
msgstr[1] " Faltan %.0f minutos"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
msgstr "Modo de fabricación %s"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s v%s"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Activar os dispositivos pendentes"
msgid "Activate the new firmware on the device"
msgstr "Activar o novo firmware no dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Added"
msgstr "Engadido"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "Aceptar e activar o remoto?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Permitir a desactualización de versións de firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
msgstr "Permitir a reinstalación de versións de firmware existentes"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply firmware updates"
msgstr "Aplicar actualizacións de firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Aplicar actualización incluso cando non se avise"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Aplicar ficheiros de actualización"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Aplicando actualización…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Firmware aprovados:"
msgstr[1] "Firmware aprovado:"
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
msgid "Ask again next time?"
msgstr "Preguntar de novo a seguinte vez?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Anexarse ao modo de firmware"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Autenticando…"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "Requírese autenticación para desactualizar o firmware nun dispositivo extraíbel"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "Requírese autenticación para desactualizar o firmware nesta máquina"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "Requírese autenticación para modificar a configuración do remoto usado para actualizar firmwares"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "Requírese autenticación para modificar a configuración do demonio"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a lista do firmware aprovado"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "Requírese autenticación para asinar os datos usando o certificado do cliente"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
msgstr "Requírese autenticación para trocar a unha nova versión do firmware"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "Requírese autenticación para desbloquear un dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "Requírese autenticación para actualizar o firmware nun dispositivo extraíbel"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "Requírese autenticación para actualizar o firmware nesta máquina"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "Requírese autenticación para actualizar as sumas de verificación para o dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk
msgid "Cannot apply updates on live media"
msgstr "Non foi posíbel aplicar as actualizacións no soporte multimedia"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a device:"
msgstr "Seleccione un dispositivo:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a firmware type:"
msgstr "Escolla o tipo de firmware:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a release:"
msgstr "Escolla a publicación:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a volume:"
msgstr "Escolla un volume:"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "Orde non atopada"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Converter un ficheiro de firmware"
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
msgid "DFU Utility"
msgstr "Utilidad DFU"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opcións de depuración"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Descomprimindo…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Desanexarse ao modo de firmware"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Dispositivo engadido:"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Dispositivo cambiado"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Dispositivo retirado:"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Dispositivos que foron actualizados con éxito:"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Disabled fwupdate debugging"
msgstr "Desactivar a depuración de fwupdate"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Display version"
msgstr "Mostrar versión"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for reboot after update"
msgstr "Non marcar para reiniciar despois de actualizar"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include log domain prefix"
msgstr "Non incluír o dominio do rexistro"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include timestamp prefix"
msgstr "Non incluír o prefixo de marca de tempo"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not perform device safety checks"
msgstr "Non levar a cabo comprobacións de dispositivo"
msgid "Do not upload report at this time, but prompt again for future updates"
msgid_plural "Do not upload reports at this time, but prompt again for future updates"
msgstr[0] "Non subir reporte esta vez, pero preguntar de novo en futuras actualizacións"
msgstr[1] "Non subir reportes esta vez, pero preguntar de novo en futuras actualizacións"
#. TRANSLATORS: success
#. success
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
msgstr "Desactualizando %s desde %s a %s... "
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Desactualizando %s"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Descargando…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Volcar os datos da SMBIOS desde un ficheiro "
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
msgid "ESP specified was not valid"
msgstr "O ESP especificado non é válido"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
msgstr "Activar a compatibilidade de actualización de firmware nos sistemas admitidos"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "Desexa activar este remoto?"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Activad"
msgid "Enabled fwupdate debugging"
msgstr "Activar a depuración de fwupdate"
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Active esta funcionalidade baixo o seu risco, o que significa que ten que contactar co seu fabricante de equipamento orixinal se ten calquera problema con estas actualizacións. Só os problemas co proceso de actualización en si deberían enviarse en $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrad"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM cifrada"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Borrando…"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Saír despois dun pequeno atraso"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Saír despois de que se cargue o motor"
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Produciuse un fallo ao aplicar a actualización"
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse ao demoni"
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
msgid "Failed to get pending devices"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter a lista de dispositivos pendentes"
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
msgid "Failed to install firmware update"
msgstr "Produciuse un fallo ao instalar a actualización do firmware"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o dbx local"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o dbx do sistema"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos"
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o ficheiro"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse flags for --filter"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar as bandeiras para --filter"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a dbx local"
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
msgid "Failed to reboot"
msgstr "Produciuse un fallo ao reiniciar"
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
msgid "Failed to set splash mode"
msgstr "Produciuse un fallo ao modo splash"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Produciuse un fallo ao validar os contidos do ESP"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Requírese un nome de ficheiro"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Agent"
msgstr "Axente do firmware"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "Servizo D-Bus da Actualización do Firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Demonio de Actualización de Firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Utilidade de Firmware"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Actualizacións de firmware"
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
msgstr "Esta máquina non admite as actualizacións de firmware."
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
msgstr "Esta máquina admite as actualizacións de firmware."
msgid "Force the action ignoring all warnings"
msgstr "Forzar a acción ignorando todas as advertencias"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Atopado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Obter todas as bandeiras de dispositivos admitidos por fwupd"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices and possible releases"
msgstr "Obter todos os dispositivos e publicacións posíbeis"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Obtén todos os dispositivos que admiten actualizacións de firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Obter todos os engadidos activos rexistrados no sistema"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Obtén a información sobre o ficheiro de firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Obten os remotos configurados"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Obtén os atributos de seguranza do equipo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Obtén a lista de actualizacións para o hardware conectado"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "ID de seguranza do equipo:"
#. TRANSLATORS: Title:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Ocioso…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware blob on a device"
msgstr "Instalar un blob de firmware nun dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware file on this hardware"
msgstr "Instalar un ficheiro de firmware neste hardware"
msgid "Install old version of system firmware"
msgstr "Instalar unha versión antiga do firmware do sistema"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Instalar firmware de dispositivo asinado"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Instalar firmware do sistema asinado"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Instalar firmware de dispositivo non asinado"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Instalar firmware do sistema non asinado"
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
msgid "Installing Firmware…"
msgstr "Instalando Firmware…"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Instalando actualización do firmware…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Instalando en %s…"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "ACM protexido Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Política de erro de Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Arrinque verificado de Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * active means being used by the OS
msgid "Intel CET Active"
msgstr "Intel CET activo"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
msgid "Intel CET Enabled"
msgstr "Intel CET activado"
#. TRANSLATORS: Title: Direct Connect Interface (DCI) allows
#. * debugging of Intel processors using the USB3 port
msgid "Intel DCI debugger"
msgstr "Depurador de Intel DCI"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "Intel SMAP"
msgstr "SMAP de Intel"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Non válido"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Falta menos dun minuto"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "Servizo de Linux Vendor Firmware (firmware estábel)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Servizo de Linux Vendor Firmware (firmware de probas)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Núcleo de Linux"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux kernel lockdown"
msgstr "Bloqueo de kernel de Linux"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Swap de Linux"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Mostrar as entradas no dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List supported firmware updates"
msgstr "Mostrar actualizacións de firmware compatíbeis"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Lista todos os tipos de firmware dispoñíbeis"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "Modo de fabricación MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
msgid "MEI override"
msgstr "Omitir MEI"
msgid "MEI version"
msgstr "Versión do MEI"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Manually enable specific plugins"
msgstr "Activar manualmente engadidos específicos"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Modificar un remoto configuración"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Modificación configuración do demonio"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Monitorizar eventos no demonio"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Non se require ningunha acción!"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Non se atoparon IDs de firmware"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No plugins found"
msgstr "Non se atoparon engadidos"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Non hai publicacións dispoñíbeis"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No remotes available"
msgstr "Non hai remotos dispoñíbeis"
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
msgid "No updates were applied"
msgstr "Non se aplicou ningunha actualización"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Non atopado"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Non compatíbel"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Mostrar só un valor de PCR"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Sobrescribir a ruta predefinida do ESP"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Omitir avisos e forzar a acción"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Analixar e mostrar a información dun ficheiro de firmware"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "Analizando a dbx de actualizacións…"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "Analizando o dbx do sistema…"
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
msgid "Percentage complete"
msgstr "Porcentaxe completado"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Protección de DMA pre-arrinque"
msgid "Print the version number"
msgstr "Imprime o número de versión"
msgid "Print verbose debug statements"
msgstr "Imprime as sentencias de depuración verbosas"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Desexa seguir coa subida?"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Query for firmware update support"
msgstr "Consultar compatibilidade da actualización do firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Ler un blob de firmware desde un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from device into a file"
msgstr "Ler firmware desde o dispositivo nun ficheiro"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from one partition into a file"
msgstr "Ler firmware desde unha partición nun ficheiro"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Lendo de %s…"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Lendo…"
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
msgid "Rebooting…"
msgstr "Reiniciando…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Actualiza os metadatos desde un servidor remoto"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Reinstalar firmware nun dispositivo"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
#. * e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Reinstalling %s with %s... "
msgstr "Reinstalando %s con %s... "
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Removed"
msgstr "Retirado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace data in an existing firmware file"
msgstr "Substituír datos nun ficheiro de firmware existente"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Require conexión a internet"
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "Desexa reiniciar o demonio para facer o cambio efectivo?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Reiniciando dispositivo…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Devolve todos os IDs do hardware da máquina"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "Rexión da BIOS Do SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "Bloqueo do SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "Escritura do SPI"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Planificando…"
#. TRANSLATORS: Device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Volume seleccionado"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the debugging flag during update"
msgstr "Establecer a bandeira de depuración durante a actualización"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Estabelece a lista do firmware aprobado"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Mostrar as versións de cliente e demonio"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar opcións de depuración"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Mostrar os dispositivos que non son actualizábeis"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar información de depuración adicional"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Mostrar o historial das actualizacións de firmware"
#. TRANSLATORS: this is for plugin development
msgid "Show plugin verbose information"
msgstr "Mostrar información de depuración do engadido"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Mostrar a versión calculada do dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
msgstr "Mostrar rexistro de depuración desde o último intento de actualización"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the information of firmware update status"
msgstr "Mostrar a información de estado da actualización do firmware"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Asinar os datos usando o certificafo do cliente"
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Asinar os datos usando o certificafo do cliente"
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
msgstr "Especifique os IDs do Fabricante/Produto do dispositivo DFU"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Especificar o ficheiro de base de datos dbx"
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
msgstr "Especifique o número de bytes por transferenvia USB"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully disabled remote"
msgstr "Remoto desactivado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled remote"
msgstr "Remoto activado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully installed firmware"
msgstr "Instalación do firmware exitosa"
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
msgid "Successfully modified remote"
msgstr "Remoto modficado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
msgid "Successfully verified device checksums"
msgstr "Comprobáronse correctamente as sumas de verificación do dispositivo"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Compatíbel"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Suspend-a-ocioso"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Suspender-a-ram"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "Reconstrución do PCR0 de TPM"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
msgid "Target"
msgstr "Obxectivo"
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "O LVFS é o servizo que opera como unha entidade legal independente e non ten ligazón con $OS_RELEASE:NAME$. O seu distribuidor podería non ter que comprobar se as actualizacións de firmware teñen compatibilidade co seu sistema ou dispositivos conectados. Todos os firmware son fornecidos por fabricantes de equipamento orixinal."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Este programa podería funcionar correctamente só como root"
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Esta ferrametne só pode ser usada por un usuario root"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "Utilidade de firmware de UEFI"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Utilidade UEFI dbx"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "Arrinque seguro de UEFI"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Desbloquear o dispositivo para permitir o acceso"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Quitar a bandeira de depuración durante a actualización"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update all devices that match local metadata"
msgstr "Actualizar todos os dispositivos que coincidan os metadatos locais"
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Actualizar agora"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Actualizar a información de verificación almacenada no dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Actualizaar os metadatos almacenados cos contidos actuais"
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Updating %s from %s to %s... "
msgstr "Actualizando %s desde %s a %s... "
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Actualizando %s…"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Upload report now?"
msgstr "Desexa subir o informe agora?"
#. TRANSLATORS: error message explaining command to run to how to get help
msgid "Use fwupdtool --help for help"
msgstr "Usar fwupdtool --help para obter axuda"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Validando os contidos do ESP…"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Verificando…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Agardando…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Facer seguimento dos cambios de hardware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into device"
msgstr "Escribir firmware desde un ficheiro nun dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into one partition"
msgstr "Escribir firmware desde un ficheiro nunha partición"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Escribindo…"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "Utilidade de rexistro de eventos de TPM de fwupd"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "Engadidos de fwupd"