| # This file is distributed under the same license as the Django package. |
| # |
| # Translators: |
| # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
| # Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Django\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" |
| "Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
| "ar/)\n" |
| "Language: ar\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " |
| "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
| #, c-format |
| msgid "Available %s" |
| msgstr "%s المتوفرة" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
| "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
| msgstr "" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
| #, c-format |
| msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
| msgstr "" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "انتقاء" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
| msgid "Choose all" |
| msgstr "اختر الكل" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
| #, c-format |
| msgid "Click to choose all %s at once." |
| msgstr "" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
| msgid "Choose" |
| msgstr "" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
| msgid "Remove" |
| msgstr "احذف" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
| #, c-format |
| msgid "Chosen %s" |
| msgstr "%s المُختارة" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
| "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
| msgstr "" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
| msgid "Remove all" |
| msgstr "" |
| |
| #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
| #, c-format |
| msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
| msgstr "" |
| |
| #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
| msgstr[0] "لا شي محدد" |
| msgstr[1] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" |
| msgstr[2] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" |
| msgstr[3] "%(sel)s من %(cnt)s محددة" |
| msgstr[4] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" |
| msgstr[5] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" |
| |
| #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
| msgid "" |
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
| "action, your unsaved changes will be lost." |
| msgstr "" |
| "لديك تعديلات غير محفوظة على بعض الحقول القابلة للتعديل. إن نفذت أي إجراء " |
| "فسوف تخسر تعديلاتك." |
| |
| #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
| msgid "" |
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
| "action." |
| msgstr "" |
| "اخترت إجراءً لكن دون أن تحفظ تغييرات التي قمت بها. رجاء اضغط زر الموافقة " |
| "لتحفظ تعديلاتك. ستحتاج إلى إعادة تنفيذ الإجراء." |
| |
| #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
| msgid "" |
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
| "button." |
| msgstr "اخترت إجراءً دون تغيير أي حقل. لعلك تريد زر التنفيذ بدلاً من زر الحفظ." |
| |
| #: static/admin/js/calendar.js:26 |
| msgid "" |
| "January February March April May June July August September October November " |
| "December" |
| msgstr "" |
| "يناير فبراير مارس إبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر" |
| |
| #: static/admin/js/calendar.js:27 |
| msgid "S M T W T F S" |
| msgstr "أ إ ث أ خ ج س" |
| |
| #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
| #: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
| msgid "Show" |
| msgstr "أظهر" |
| |
| #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
| msgid "Hide" |
| msgstr "اخف" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
| msgid "Now" |
| msgstr "الآن" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
| msgid "Clock" |
| msgstr "الساعة" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
| msgid "Choose a time" |
| msgstr "اختر وقتاً" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
| msgid "Midnight" |
| msgstr "منتصف الليل" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
| msgid "6 a.m." |
| msgstr "6 ص." |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
| msgid "Noon" |
| msgstr "الظهر" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "ألغ" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
| msgid "Today" |
| msgstr "اليوم" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
| msgid "Calendar" |
| msgstr "التقويم" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
| msgid "Yesterday" |
| msgstr "أمس" |
| |
| #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
| msgid "Tomorrow" |
| msgstr "غداً" |