| # This file is distributed under the same license as the Django package. |
| # |
| # Translators: |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Django\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n" |
| "Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n" |
| "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" |
| "language/eo/)\n" |
| "Language: eo\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
| |
| #: admin.py:12 |
| msgid "Content" |
| msgstr "Enhavo" |
| |
| #: admin.py:15 |
| msgid "Metadata" |
| msgstr "Metadatumo" |
| |
| #: admin.py:42 |
| msgid "flagged" |
| msgid_plural "flagged" |
| msgstr[0] "markita" |
| msgstr[1] "markitaj" |
| |
| #: admin.py:43 |
| msgid "Flag selected comments" |
| msgstr "Marki elektitajn komentojn" |
| |
| #: admin.py:47 |
| msgid "approved" |
| msgid_plural "approved" |
| msgstr[0] "aprobita" |
| msgstr[1] "aprobitaj" |
| |
| #: admin.py:48 |
| msgid "Approve selected comments" |
| msgstr "Aprobi elektitajn komentojn" |
| |
| #: admin.py:52 |
| msgid "removed" |
| msgid_plural "removed" |
| msgstr[0] "forigita" |
| msgstr[1] "forigitaj" |
| |
| #: admin.py:53 |
| msgid "Remove selected comments" |
| msgstr "Forigi elektitajn komentojn" |
| |
| #: admin.py:65 |
| #, python-format |
| msgid "1 comment was successfully %(action)s." |
| msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." |
| msgstr[0] "1 komento estis suksese %(action)s." |
| msgstr[1] "%(count)s komentoj estis suksese %(action)s." |
| |
| #: feeds.py:13 |
| #, python-format |
| msgid "%(site_name)s comments" |
| msgstr "%(site_name)s komentoj" |
| |
| #: feeds.py:23 |
| #, python-format |
| msgid "Latest comments on %(site_name)s" |
| msgstr "Lastaj komentoj ĉe %(site_name)s" |
| |
| #: forms.py:96 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nomo" |
| |
| #: forms.py:97 |
| msgid "Email address" |
| msgstr "Retpoŝtadreso" |
| |
| #: forms.py:98 |
| msgid "URL" |
| msgstr "URL" |
| |
| #: forms.py:99 |
| msgid "Comment" |
| msgstr "Komento" |
| |
| #: forms.py:177 |
| #, python-format |
| msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
| msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
| msgstr[0] "Atentu via lingvaĵo! La vorto %s ne estas permisita ĉi-tie." |
| msgstr[1] "Atentu via lingvaĵo! La vortoj %s ne estas permisitaj ĉi-tie." |
| |
| #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 |
| msgid "and" |
| msgstr "kaj" |
| |
| #: forms.py:186 |
| msgid "" |
| "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" |
| msgstr "" |
| "Se vi enigas ion-ajn en ĉi-tiu kampo, via komento estos traktita kiel spamo" |
| |
| #: models.py:22 |
| msgid "content type" |
| msgstr "enhava tipo" |
| |
| #: models.py:24 |
| msgid "object ID" |
| msgstr "objekta identigaĵo" |
| |
| #: models.py:50 models.py:168 |
| msgid "user" |
| msgstr "uzanto" |
| |
| #: models.py:52 |
| msgid "user's name" |
| msgstr "uzanta nomo" |
| |
| #: models.py:53 |
| msgid "user's email address" |
| msgstr "uzanta retpoŝtadreso" |
| |
| #: models.py:54 |
| msgid "user's URL" |
| msgstr "uzanta URL" |
| |
| #: models.py:56 models.py:76 models.py:169 |
| msgid "comment" |
| msgstr "komento" |
| |
| #: models.py:59 |
| msgid "date/time submitted" |
| msgstr "dato kaj horo transsenditaj" |
| |
| #: models.py:60 |
| msgid "IP address" |
| msgstr "IP-adreso" |
| |
| #: models.py:61 |
| msgid "is public" |
| msgstr "estas publika" |
| |
| #: models.py:62 |
| msgid "" |
| "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." |
| msgstr "" |
| "Malŝaltu ĉi-tiun markobutonon por definitive malaperigi la komenton el la " |
| "retejo." |
| |
| #: models.py:64 |
| msgid "is removed" |
| msgstr "estas forigita" |
| |
| #: models.py:65 |
| msgid "" |
| "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " |
| "removed\" message will be displayed instead." |
| msgstr "" |
| "Ŝaltu ĉi-tiun markobutonon se la komento estas nekonvena. La mesaĝo \"Ĉi-tiu " |
| "komento estis forigita\" estos montrita anstataŭe." |
| |
| #: models.py:77 |
| msgid "comments" |
| msgstr "komentoj" |
| |
| #: models.py:119 |
| msgid "" |
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" |
| "only." |
| msgstr "" |
| "Ĉi-tiu komento estis afiŝita de aŭtentigita uzanto, do tiel la nomo estas " |
| "nurlega." |
| |
| #: models.py:128 |
| msgid "" |
| "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" |
| "only." |
| msgstr "" |
| "Ĉi-tiu komento estis afiŝita de aŭtentigita uzanto, do tiel la nomo kaj " |
| "retpoŝtadreo estas nurlegaj." |
| |
| #: models.py:153 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Posted by %(user)s at %(date)s\n" |
| "\n" |
| "%(comment)s\n" |
| "\n" |
| "http://%(domain)s%(url)s" |
| msgstr "" |
| "Afiŝita de %(user)s - %(date)s\n" |
| "\n" |
| "%(comment)s\n" |
| "\n" |
| "http://%(domain)s%(url)s" |
| |
| #: models.py:170 |
| msgid "flag" |
| msgstr "marko" |
| |
| #: models.py:171 |
| msgid "date" |
| msgstr "dato" |
| |
| #: models.py:181 |
| msgid "comment flag" |
| msgstr "komenta marko" |
| |
| #: models.py:182 |
| msgid "comment flags" |
| msgstr "komentaj markoj" |
| |
| #: templates/comments/approve.html:4 |
| msgid "Approve a comment" |
| msgstr "Aprobi komenton" |
| |
| #: templates/comments/approve.html:7 |
| msgid "Really make this comment public?" |
| msgstr "Ĉu certe publikigi ĉi-tiun komenton?" |
| |
| #: templates/comments/approve.html:12 |
| msgid "Approve" |
| msgstr "Aprobi" |
| |
| #: templates/comments/approved.html:4 |
| msgid "Thanks for approving" |
| msgstr "Dankon por la aprobo" |
| |
| #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 |
| #: templates/comments/flagged.html:7 |
| msgid "" |
| "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" |
| msgstr "" |
| "Dankon por trapasi tempon por plibonigi la diskutan kvaliton ĉe nia retejo" |
| |
| #: templates/comments/delete.html:4 |
| msgid "Remove a comment" |
| msgstr "Forigi komenton" |
| |
| #: templates/comments/delete.html:7 |
| msgid "Really remove this comment?" |
| msgstr "Ĉu certe forigi ĉi-tiun komenton?" |
| |
| #: templates/comments/delete.html:12 |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Forigu" |
| |
| #: templates/comments/deleted.html:4 |
| msgid "Thanks for removing" |
| msgstr "Dankon por la forigo" |
| |
| #: templates/comments/flag.html:4 |
| msgid "Flag this comment" |
| msgstr "Marki ĉi-tiun komenton" |
| |
| #: templates/comments/flag.html:7 |
| msgid "Really flag this comment?" |
| msgstr "Ĉu certe marki ĉi-tiun komenton?" |
| |
| #: templates/comments/flag.html:12 |
| msgid "Flag" |
| msgstr "Marki" |
| |
| #: templates/comments/flagged.html:4 |
| msgid "Thanks for flagging" |
| msgstr "Dankon por la marko" |
| |
| #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 |
| msgid "Post" |
| msgstr "Afiŝi" |
| |
| #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Antaŭrigardo" |
| |
| #: templates/comments/posted.html:4 |
| msgid "Thanks for commenting" |
| msgstr "Dankon por al komentado" |
| |
| #: templates/comments/posted.html:7 |
| msgid "Thank you for your comment" |
| msgstr "Dankon por via komento" |
| |
| #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 |
| msgid "Preview your comment" |
| msgstr "Antaŭrigardi vian komenton" |
| |
| #: templates/comments/preview.html:11 |
| msgid "Please correct the error below" |
| msgid_plural "Please correct the errors below" |
| msgstr[0] "Bonvolu ĝustigi la eraron sube." |
| msgstr[1] "Bonvolu ĝustigi la erarojn sube." |
| |
| #: templates/comments/preview.html:16 |
| msgid "Post your comment" |
| msgstr "Publikigi vian komenton" |
| |
| #: templates/comments/preview.html:16 |
| msgid "or make changes" |
| msgstr "aŭ lin redakti" |